|
Прикольно, только третья часть немного надуманная. А так "выше крыши" :) |
|
МЕткая ты, Лена! Прям в сердце армянам! |
|
9 |
|
Великолепно! |
|
Леночка! Вы взяли на себя прекрасную миссию освещения мало знакомых русскоязычным поэтам поэтических форм. Это не только пополнит интеллектуальный запас, но и приведёт к созданию новых интересных произведений. Не могли бы Вы несколько углубиться в тему формы кыты и осветить, например, такие вопросы: 1. Применяется ли в кыте редиф. Если да, то обязательно ли его применение? В приведённых Вами примерах редиф просматривается только в последнем. 2.Не противоречит ли форме кыты рифмование вторых строк? Во втором из приведённых Вами примеров просматривается рифма также и вторых строк. Я думаю, что не только для меня, но и для всех, кто заинтересовался этой формой будет полезно получить информацию по этим вопросам. Всяческих Вам успехов. Елизавета. |
|
Очень красивое стихотворение... Нежное и немного грустное... |
|
Чудесная песня. Вспоминаются песни соловьев |
|
Лунноликая Елена, пленительно и волшебно- великолепно! Нити лунного света ткутся так легко и непринуждунно. Спасибо Вам! |
Alayia >> ГАЗЕЛЛА о ДУШЕ | 09.01.2004 12:46 |
|
Бесплотно, легко и обворожительно. Настоящие путешествия Души! Желаю удачи! |
|
Легкость и призрачность! |
|
Чётко в такт...Как заклинание... Интересный смысл.Думаю каждый подумал о чём-то своём. |
|
Заманчиво и загадочно... |
Fok >> Геворг Эмин. "Кем бы ты ни была..." (перевод с армянского) | 09.01.2004 03:06 |
|
Хммм... |
|
интересно раскрывается гамма сотояний ... и возвращается.. получается цикл |
|
ёмко и глубоко.. |
|
Замечательно! (а что, если "ль" во второй строке убрать?) С наступившим Новым Годом! :) |
|
А мне, Лена, показалось, что вы писали о себе и своем альтерэго! |
|
Отличный перевод! |
|
/ |