Украинское Региональное отделение МСП "Новый Современник": открытый форум | Некоторые соображения. 1. Положение следует еще раз обдумать. В частности, п.1.3 (тематика- уточнить), п.3 (номинации) и п. 4.1. (титулы – Король – это не по-украински!). 2. НЕ разумнее ли отложить «запуск» конкурса до конца лета? Причины: - доработать Положение. - лето – это всегда период затишья. Не завянет ли конкурс на корню? - не все номинации имеют обозревателей. Следовательно, их придется «свернуть». А не хотелось бы. ( О том, что было решение собрания относительно конкурса, мы помним. Но, как мне кажется, не догма, а...) С уважением, МЧ |
| А Ахматова не любила, когда ее называли "поэтессой". |
| М.И. Цветаева не любила этого слова. /извините за вмешательство/ |
| Спасибо за уточнение, кажется дейстивительно Цветаева. |
| Правильно не любила - звучит ужасно, по-моему. |
| Николай, извините. что нелегально перехожу границу (я не из Украины, хотя родился и вырос там), но не могу не откликнуться на тот факт, что "директириССа" - еще больше похоже на принцессу. |
| Александр, я тоже не из Украины. Родился и жил поблизости - в Ростовской области. Эт я просто так, - вспомнил ассоциации из далёкого детства, "послевкусие" которых осталось и по сей день... В первой школе, где я учился был директор-мужчина - я его не любил и боялся, а во второй - директриса-женщина. И меня почему-то коробило, когда её называли "директором". А на всех официальных мероприятиях её представляли именно так. Так что коробиило частенько. :) |
| Ань, "разделение по половому признаку", "полы" - ЭТО ИЗ ДРУГОЙ СКАЗКИ. Нет, украинская гордость - это канцелярно и провокационно. Как говорят нехорошие но любимые мною американцы - politically incorrect |
| А мне с "Яркостью" идея нравиться. яркая проза - яркая поэзия - хорошие определения, ощущаемые. |
| А мне "Гетьман" и "Гетьманша" нравится! Так, по-боевому очень! :) |
| Уважаемая Марина, с точки зрения традиций Киевской Руси, самые традиционные для нас титулы - Князь и Княгиня. Так называли раньше молодых на свадьбах. А с точки зрения начала конкурса - лучше его отложить на сентябрь, это правда. И еще мое предложение о том, тчобы хотя бы вне конкурса разрешить публикацию стихов на украинском языке. Иначе это будет как бы насмешкой: какие же мы тогда "Лелеки"? Прото "аисты". С уважением Татьяна |
| Ну и ещё на татарском - у нас ведь и татары живут довольно многочисленно (имеется в виду Крым). Так и сохраним один из немногих уже островков русского языка в этой стране... |
| Уважаемый Олег, боюсь, что на татарском никто не поймет, кроме самих татар. А вот украинский язык для русских достаточно близок. По крайней мере, украинские народные песни не нуждаются в переводе на русский язык. С уважением, Татьяна |
| А Князь и Княгиня - мне нравятся |
| Главное, что Князь и Княгиня одинаково пишутся и по-русски, и по-украински. |
| Ага, а давайте по казацки разделим: 1 место - гетьман (или там кошевой, кошевая), 2 место - пан сотник, панна сотниковна... 3 - ну... кто там остался? есаулы?)))) Мне князья не очень. как-то... В самом деле... используем когда будем делать конкурс мистических стихов. Князья, Владыки там... будут.... "Князь мира сеГО... по-эти-чес-коГО")))) Во! Кстати, что насчёт этой идеи? мне было б интересно посмотреть на конкурс мистики и хоррора. Это на будущее. Возможно? И почему обязательно должность должна быть властной? Нельзя так и назвать первое место - Лелека? (и на полы не делится... разве что эпитет добавить : 1 место - Белый Лелека, 2 - бронзовый(ая) Лелека... и т.д. или еще какой-нибудь символ... каштан например... или калина... |
| Должно быть звание по итогам года, как в ВКР - "Король прозы" и "Король поэзии". Есть несколько вариантов: 1. Гетьман (и Гетьманша) прозы и поэзии 2. Яркость прозы и поэзии 3. Князь или княгиня прозы и поэзии 4. Лелека прозы и поэзии |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |