Пополнение в составе
МСП "Новый Современник"
Павел Мухин, Республика Крым
Рассказ нерадивого мужа о том, как его спасли любящие дети











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика
Книга рассказов "Приключения кота Рыжика". Глава 1. Вводная.
Архив проекта
Иллюстрации к книге
Буфет. Истории
за нашим столом
Ко Дню Победы
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Воронежское Региональное отделение МСП "Новый Современник" представлет
Надежда Рассохина
НЕЗАБУДКА
Беликина Ольга Владимировна
У костра (романс)
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Форум Литературной мастерской: проза
К темам проекта
Автор:Надежда Николаевна Сергеева 
Тема:Мастер-класс от Ольги ГрушевскойОтветить
   По просьбам наших авторов я пригласила Ольгу повторить свой мастер-класс, посвященный написанию миниатюры.
   Полную версию ее статьи вы можете посмотреть здесь
   http://www.mossalit.ru/wd_docs/mbazar-may11.pdf
   - стр. 72
   
   
   ИТАК, слово Ольге Грущевской:
   
   Что такое Миниатюра?
   
   Постановка задачи
   
   Говоря о миниатюре как о малом прозаическом жанре, рекомендую заглянуть в полную версию статьи, где я останавливаюсь и на других малых формах. Это диктуется необходимостью попытаться отделить ее от других сверхмалых прозаических форм (например, ритмическая проза), которые могут вносить жанровую путаницу, если используются в урезанных или также в малых (коротких) формах.
   Такими же формами, вносящими путаницу, могут быть и нерифмованные поэтические произведения, к которым относятся короткие стихотворения в прозе, белые стихи, верлибры (свободные стихи) и даже хайку. Но если разница между миниатюрой и хайку очевидна, то различия между поэтической миниатюрой, стихотворением в прозе и верлибром порой размыты, не говоря уже о тех случаях, когда стихи в прозе приравнивают к верлибрам или белым стихам.
   Здесь же, в короткой версии, мы остановимся исключительно на самой миниатюре и рассмотрим ее в совокупности формальных и содержательных признаков, а также для сравнения проведем параллели с другими малыми прозаическими жанрами (короткие рассказы, эссе и т.д.).
   
   Но перед тем как перейти к детальному анализу прозаической миниатюры и попытаться понять, что это за «птица» и как ее «поймать», рассмотрим сначала это понятие так, как это делает большинство из нас.
   
   Миниатюра в широком смысле слова
   
   Понятие миниатюры имеет очень широкий смысл, и в большинстве случаев ассоциируется с миниатюрными, т.е. малыми размерами того или иного художественного объекта или произведения. Использование термина «миниатюра» можно часто встретить в театре, цирке, на эстраде, когда говорят о скетче, разговорной, хореографической или музыкальной сценке, эстрадной или клоунской постановке.
   В литературе же долгое время под «миниатюрой» подразумевали короткий рассказ, короткую пьесу, интермедию и т.д., тем самым ставился знак равенства между термином «миниатюра» и понятием «малый». В этом нет ничего удивительного.
   Если обратиться к Литературной энциклопедии 1929 -1939 гг. под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского, то можно прочитать, что:
    «Миниатюра - термин, заимствованный из живописи и применяемый иногда в литературоведении для обозначения небольшого по размерам драматического или лиро-эпического произведения».
   И далее говорится, что термин этот совершенно не определен ни в стилевом, ни в жанровом плане, поскольку, основываясь на ключевом понятии «малого размера», к миниатюре можно легко отнести и одноактную или многоактную пьесу, когда представление занимает лишь часть театрального вечера (так называемые «театры миниатюр»); а в литературе точно так же термин «миниатюра» можно применить и для обозначения стихотворения в прозе, эссе, новеллы.
   «Введение этого весьма расплывчатого термина отражает укрепление в известных кругах буржуазной критики тенденций к «взаимоосвещению искусств», - пишется в Энциклопедии 1939 г., - характерных для импрессионизма и символизма; лишенный конкретно-историческ­ого­ содержания термин «миниатюра» научной ценности не имеет».
   Однако еще в 1925 г. в работе «Миниатюра» Валентина Дынник высказывает иное мнение: «Заводя речь о сверхмалой форме, мы имеем в виду, прежде всего, миниатюру, заявившую о себе как о литературном факте с конца XIX столетия.
   Благодаря своей жанровой многосоставности миниатюра позволяет обращаться к различным сторонам жизни и ставить в центр бытовые, социальные, философские вопросы. Избежать содержательной тавтологии (те же проблемы могут рассматриваться в рассказе, повести, романе) миниатюре помогает ее предельно малый объем, благодаря которому художественный образ в количественном отношении идентичен авторскому тезису, т.е. перед нами тот исключительный случай, когда авторская концепция занимает все текстуальное пространство».
   Таким образом, автор Валентина Дынник выделяет миниатюру в отдельный самостоятельный жанр.
   Именно основываясь на таком подходе к понятию «миниатюра» – на ее многосоставности – мы ее и рассмотрим, имея целью доказать, что миниатюра заслуживает того, чтобы быть признанной отельным жанром сверхмалой формы.
   
   
   Миниатюра как отдельный сверхмалый жанр
   
   К сожалению, жанр миниатюры исследован лишь частично, и, как уже было сказано, литературоведами долгое время интерпретировался как короткий рассказ, короткое эссе, зарисовка и т.д. Хотя уже со второй половины ХХ в. миниатюра становится достаточно популярной среди литераторов и вычленяется в отдельное направление из смежных ей форм – стихотворений в прозе, ритмической прозы, верлибров.
   Именно благодаря своей сложной синтетической «производной», впитавшей признаки сразу нескольких ритмических жанров и прозаических составляющих, миниатюра заслуживает внимания как особое литературное явление.
   
   Итак, что же можно назвать миниатюрой? В статье Валентины Дынник «Миниатюра» дается такое определение:
   МИНИАТЮРА — литературный термин, заимствованный из живописи, где означает исполненную красками небольших размеров картинку, книжную заставку, концовку и т. п. Происходит этот термин от слова «миниум» (франц. miniature - от лат. minium - киноварь, сурик) — название красной краски (киновари или сурика), которая была в употреблении у старинных мастеров миниатюры.
   
   Остановимся подробно на характерных особенностях этого малого жанра.
   1) Как и в живописи, первой, но не основной, как считают многие, характерной чертой литературной миниатюры служит ее небольшой размер. От двух-трех емких предложений, например:
   Мой дом стоит так высоко, // Что слышен кашель Бога (Тонино Гуэрра), до более объемного текста.
   Однако не всякое короткое произведение - миниатюра. Ближе всех к миниатюре здесь приближаются короткие стихотворения в прозе, о которых мы говорили выше, но от миниатюры их отличает доминирующий лирический компонент и отсутствие сюжетности (развития действия). Если же говорить о сверхмалой форме, то к миниатюре приближаются поэтические хайку с прослеживающимся символическим эпическим (сюжетным) началом, но хайку - самостоятельная форма со своими задачами (созерцательность и единение с природой) и ритмикой, и при этом хайку не есть короткий стих.
   
   2) Как мы говорили, в прозаической миниатюре (в отличие от стихотворения в прозе и верлибра) должно быть некое сюжетное начало. Но какую же роль в прозаической миниатюре играет сюжет? И не правы ли те, кто приравнивает миниатюру к упомянутым малым прозаическим жанрам? Ведь сюжет есть типичный признак рассказа, короткой повести, одноактной пьесы и т.д.
   А роль сюжета заключается в том, что в миниатюре не нужно действие само по себе - так, как оно необходимо роману, повести, рассказу, пьесе и пр., где действие, как точно в своих комментариях заметил литературный критик Валентин Алексеев, есть «прагматика текста, способ существования текста». В этом смысле миниатюра такого действия не требует. Действие в миниатюре очень символично (также как и в ритмической прозе) и чаще – дается условно, штрихами, детали играю роль не смысловую, а только как штрихи для яркости картины. По словам Валентина Алексеева, «законченность действия миниатюры («фабулы») это вовсе не сюжетная законченность. Это смысловая законченность символа! В этом – огромная и принципиальная разница. Иными словами, при сохранении действия можно выдернуть смысл символа, и тогда миниатюра исчезнет. Так и в романе - выдерни действие при сохранении символичности - и роман исчезнет».
   Примерами таких мини-сюжетов, в рамки которых укладываются целая жизнь и которые невольно подводят читателя к самостоятельным выводам, служат миниатюры Тонино Гуэрра (см. ниже). При этом действия в них несут чисто знаковую нагрузку («Распахнутые ворота», «Ожидание»).
   Таким образом, сюжет в миниатюре служит исключительно для формирования законченности символа, а никак не для развития действия как такового.
   
   3) Ввиду наличия сюжета, миниатюра отличается и от эссе (воспоминания, философские рассуждения, наблюдения), и от художественных статичных зарисовок, поскольку:
   а) авторское восприятие внешнего мира доминирует над внутренним авторским восприятием. По сути, миниатюра, если подойти формально, есть произведение эпическое или драматическое, хотя и маленькое, где идет анализ внешней ситуации на основе почерпнутой из внешнего мира информации;
   б) в ней всегда присутствует динамика, но динамика эта не сюжетная, а смысловая или эмоциональная. Динамика (действие) в миниатюре должна присутствовать для того, чтобы увидеть в макросъемке процесс формирования какого-то явления, которое и есть, по сути, и проблема и вывод одновременно. Если прибегнуть к визуальным примерам, то типичным образцом миниатюры могут служить ускоренные кадры рождения бабочки из кокона в фильмах BBC «Дикая природа». В этом запечатленном процессе рождения нового образа главное не то, «как движется сюжет превращения куколки в бабочку, а тот смысл, который выражен символом перехода куколки в бабочку» (В. Алексеев).
   Если же сосредоточиться только на внутреннем эмоциональном восприятии и отбросить всякую динамику, неразрывно связанную с внешним миром, то на выходе мы получим эссе или поэтическую зарисовку в форме стихотворения в прозе или верлибра.
   Здесь будет уместно добавить, что в наше время – в период постоянно меняющихся социальных контекстов и ускорения ощущения времени - зафиксированный автором в миниатюре момент бытия может оказаться максимально приближенным к истине.
   
   4) Миниатюра, в отличие от байки, анекдота, короткого рассказа и т.д., не повествует, не рассказывает о чем-то, не рассуждает (эссе), не вспоминает (короткие мемуары, воспоминания), не подводит итогов и не делает выводов (афоризмы, высказывания), а констатирует значимое состояние или действие, несет в себе конкретный яркий знаковый смысл. Именно наличием знакового смысла миниатюра отличается от художественных зарисовок и описаний – ритмической прозы, стихотворений в прозе и т.д.
   При этом авторский замысел может быть любым - от решения вселенских вопросов до изображения частной ситуации, но которая несет в себе знаковое явление.
   Таким образом, у миниатюры совершенно определенная задача: создать картинку в рамке, изящно выписанную, с конкретным замыслом и с одним сюжетно-семантически­м­ рядом ради задуманного смысла.
   Примером здесь могут служить задания, которые иногда дают первокурсникам для разминки в театральных училищах: изобразить несколькими движениями или поворотами головы Ненависть, Зависть, Нежность, Искренность, Душевную боль и т.д. - несколькими очень точными и значимыми движениями. Безусловно, при определенной постановке задачи короткий талантливый рассказ может оказаться на стыке с миниатюрой (но только на стыке, т.к. задача рассказа как жанра - иная), а вот миниатюра никак рассказом быть не может.
   Так, если внимательно проанализировать описания мастера миниатюры Петера Альтенберга (см. ниже), то мы обнаружим, что они несут в себе символы внутренних состояний, и его размышления выходят далеко за рамки внутренних переживаний, затрагивая широкий круг вопросов: взаимоотношения художника и общества, мир женской психики и т.д.
   
   5) Миниатюра всегда пропорциональна. Это означает, что она вполне может затронуть глобальную тему, достойную романа, но при этом она не превращается в урезанное произведение – отрывок, ограниченный каким-то отдельным моментом, она как бы сжимается, сохраняя пропорции. В статье В. Дынник приводится пример маленькой драмы Метерлинка „L’ L’intérieur “, «где на нескольких страницах разворачивается перед нами мистическая суть жизни, постигнутая тайным видением поэта». Здесь же можно привести в пример и «Будильник» Тонино Гуэрра (см. ниже). Характерным примером может служить и миниатюра «Синяя собака», которая в сжатом виде рассказывает о процессах зарождения и развития в человеческом сердце таких сложных чувств, как любовь, привязанность, сострадание – на примере отношений бедняка и бродячей собаки. Эта миниатюра настолько символична, пропорциональна и законченна, что она легла в основу художественного фильма Дж. Пернаторе (с Филиппом Нуаре в главной роли), и это очень показательно.
   
   6) Тогда сразу встает важный и характерный для миниатюры вопрос: какими же художественными способами достигнуть такой непростой задачи (глобальная тематика, например)?
   Для типичной миниатюры свойственен символизм: умение увидеть в малом – нечто значимое, в случайном - закономерность, в крохотной детали - весь мир. Характерный и предельно простой пример приводит В. Дынник, говоря, что «надо постараться показать «солнце в малой капле воды».
   Тот же Петер Альтенберг пытается в тесных рамках миниатюры дать наблюдение за закономерностью – за символом целого явления («Письмо», «Книжка»). Образ или явление Альтенберг заменяет лишь намеком на него, преподносит часть вместо целого, извлекает «экстракты жизни»: «человека в одной фразе, душевное переживание на одной странице, пейзаж в одном слове». И такой же символизм присутствует у Гуэрра - в «Фотографии» и в «Троице».
   
   7) Небольшие размеры миниатюры влекут за собою и другие ее отличительные черты в художественном отношении, и «на первый план выходит - тщательность отделки, изящество», - пишет в своей статье о миниатюре В. Дынник. - Здесь — полная аналогия с миниатюрой живописной, которая требует острого глаза и уверенной руки мастера».
    И хочется добавить: как в миниатюрной живописи важны краски, так в литературной работе важна яркая стилистика, ритмика (мелодика) и структура. И в этом плане миниатюра схожа с поэтическими формами – ритмической прозой и белым стихом.
   
   8) Есть и другие важные аспекты, характеризующие миниатюру. На них в своих заметках обращает внимание Игорь Бурдонов, художник, поэт, прозаик, успешно работающий в жанре хокку и миниатюры.
   «Миниатюра, - пишет Игорь Бурдонов, – это, прежде всего, прозаический текст, из которого нельзя удалить ни одного слова».
   К сожалению, в большинстве произведений, претендующих на этот жанр, можно удалить много слов.
   «Условие «неудаления», - продолжает Бурдонов, - необходимое, но, конечно, не достаточное. Второе условие сформулировать труднее: это что-то вроде полной замкнутости, завершённости и самодостаточности миниатюры. Её нельзя продолжить, и она не является продолжением. Если её вставить в обрамляющий текст, её границы в нём не размоются, она в нём останется отдельным, вставным куском.
   В сумме этих двух условий получается, что миниатюра – это некий атом в прозаическом мире: неделима и неслиянна с окружением».
   
   А я лишь продолжу: миниатюра - это воздушная вещица, заставляющая своим легким прикосновением задуматься о смысле жизни.
   
   Суммируя все сказанное, в миниатюре, прежде всего, видится следующее:
   1. Малые размеры текста.
   2. Наличие сюжетного начала, демонстрирующего знаковый смысл.
   3. Авторское начало (субъективизм) в восприятии внешнего мира.
   4. Динамика как желательное условие, но не главенствующее - исключительно для демонстрации идеи.
   5. Четкая постановка задачи (задачей может выступать как глобальная тема, проблема, так и частный вопрос).
   6. Структурность (продуманная организация текста, влекущая за собой законченность, пропорциональность).­
   7. Символизм, аллегоричность (приветствуется, если того требует тема).
   8. Самодостаточность – «неделимость».
   9. Характерная стилистика, изящество формы (ритмика, мелодика – желательны).
   
   Итак, миниатюра - самостоятельное неделимое законченное литературное произведение малого размера, построенное на авторских образах и с фабулой в основе, не повествующее, а демонстрирующее, динамичное, пропорциональное, изящно прописанное, с доминантой в символическом аспекте действия при четко обозначенном знаковом смысле.
   
   Как уже было упомянуто, яркими образцами миниатюр могут служить малые произведения Петера Альтенберга, особенно его книга «Как я это вижу» (1896 г.), а также ряд малых форм Тонино Гуэра. Как в произведениях Альтенберга, так и Гуэрра отражены все характерные формальные и смысловые жанровые особенности, которые мы рассмотрели выше.
   
   Миниатюры Петера Альтенберга из книги «Как я это вижу», 1896 г.
   (аннотация и перевод Г.Снежинской)
   
   Петер Альтенберг – псевдоним Рихарда Энглендера (1859-1919), австрийский прозаик, автор импрессионистских набросков и зарисовок, иронических афоризмов. Сборник прозаических миниатюр, которому Петер Альтенберг дал программное название «Как я это вижу» (1896 г.). Главное для Альтенберга – внутренний мир человека, универсум личности, на фоне окружающего мира. Отсюда и его манера – «телеграфный стиль души», как называл ее сам «венский Диоген», завсегдатай кофеен австрийской столицы в начале нашего века.
   
   Кофейня
   Заботы? Не все ли равно, какие, – иди в кофейню!
   Она не смогла прийти на свидание, пусть даже по очень серьезной причине? – В кофейню!
   Башмаки износились? – В кофейню!
   Получаешь четыреста в месяц, а тратишь пятьсот? – В кофейню!
   Бережешь каждый грош и на всем экономишь? – В кофейню!
   Ты канцелярский служащий, а когда-то мечтал стать врачом? – В кофейню!
   И ни одна не способна тебя понять? – В кофейню!
   Все люди мерзки и внушают отвращение, но без них никак невозможно? – В кофейню!
   Везде закрыт кредит? – В кофейню!
   
   Канатоходец
   Когда я был маленьким, я каждое воскресенье бывал в Хитцинге и там взволнованно смотрел на то, как мсье Блондэн на протянутом на страшной высоте канате устанавливал маленькую железную жаровню, готовил себе яичницу и съедал ее там, на канате, невозмутимо и с аппетитом, – так всем казалось. Конечно, к земле от него тянулись тонкие канаты-страховки, и для опытного акробата опасности, можно сказать, не было никакой. Но для меня-то она все равно – была! Вся Вена говорила о Блондэне. Говорили, впрочем, глупости: «Господи, а вдруг он сорвется!» Дело в том, что он-то стал миллионером и лишь относительно рисковал своей никчемной жизнью – наилучшее из предприятий, возможных на земле. Господи! И тут вдруг сорваться... Нет, вот не сорваться ниоткуда, а именно жить несмотря ни на что – вот вы что сумейте-ка!
   
   Миниатюры Тонино Гуэрра из книги «Семь тетрадей жизни», 2005 г.
   
   Тони́но Гуэ́рра (итал. Tonino Guerra; 16 марта 1920, Сантарканджело ди Романья) — итальянский поэт, писатель и сценарист, писал сценарии для таких выдающихся кинорежиссеров, как Федерико Феллини, Микеланджело Антониони, Андрей Тарковский, Лукино Висконти, Франческо Рози и Тео Ангелопулос
   
   Ожидание
   Он был так влюблён, что не выходил из дома и сидел у самой двери, чтобы сразу же обнять её, как только она позвонит в дверь и скажет, что тоже любит его. В голове звучал один вопрос: «Ты меня любишь?»
   Но она не позвонила, а он сделался старым. Однажды кто-то тихо постучался в его дверь, а он испугался и убежал, чтобы спрятаться за шкаф…
   
   Фотография
   Как-то вечером он стоял в трамвае и вдруг почувствовал, что кто-то тянет его за руку. Молодой солдат уступал ему место как пожилому человеку. Он смутился и сел: такое с ним случилось впервые. Отвернувшись к окну, за которым ничего не было видно, кроме ночной темноты, он вдруг почувствовал весь груз своих лет. С той ночи он заперся в четырех стенах, но они не могли удержать его тоски. Как-то утром он получил письмо из далекого города. Вскрыв его, он обнаружил фотографию старой обнаженной женщины. Без всякой подписи, и пояснений. Он надел очки и отыскал в морщинистом лице знакомые черты: это была единственная женщина, которую он по-настоящему любил в своей жизни. Зная великодушие своей возлюбленной, он сразу понял смысл ее послания. Догадавшись о его страданиях, женщина не постеснялась показать ему свое старое тело, чтобы он убедился, что чувства сильнее плоти.
   
   Другие миниатюры Гуэрра и Альтенберга легко можно найти в Интернете.
   Использованная литература – подробный список см. полную версию статьи.
   
   Итак, задание авторам: [b]НАПИСАТЬ МИНИАТЮРУ]/b]
   Тема - произвольная, объем строго до 5 тыс. знаков с пробелами.
   Срок приема миниатюр - до 1 декабря
    Разбор выставленных работ начнется после 10 ноября.
   
   Всем вдохновения и удачи!

 1   2   3   4   5 

Ольга Грушевская[29.11.2011 15:19:46]
   Основная честна этого текста - автор повествует, автор рассказывает и описывает. Об этом свидетельствуют и построения предложений, и вводные фразы, и авторские пояснения-объяснения­-разъяснения,­ что совсем не характерно для текста миниатюры. Кроме того, текст полон длинных детализированных, в описательном плане, предложений.
   
   Примеры:
   1) Здесь, надо мной, - пояснение
   ...висит серая, унылая туча, - серая и унылая есть тавтология
   ... сея монотонную морось, а от дальних гор, там, где виден краешек голубого неба, - вновь уточнение
   ... пылает последними лучами заходящее солнце. - последние лучи и заходящее солнце опять тавтология, которая как-то м.б. допустима для рассказа, но никак - для миниатюры. Последние лучи ведь могут быть только у заходящего солнца, да?
   
   Таких длинных и вязких предложений много в маленьком тексте.
   
   2) В чем причина моих слез? В том, что так быстро пришла осенняя пора, и ты уехал. - Опять уточнения.
   А в миниатюре автор ничего никогда не разъясняет, а лишь намеками, штрихами создает картинку мысли, которая сама должна родиться и стать понятной читателю.
   
   3) Не хватало только ярких порхающих бабочек. Откуда им взяться в промозглой осенней угрюмости… - Второе предложение лишнее, т.к. и так все понятно.
   
   4) У всего должны быть причины, есть они и у слез… осень плачет из-за того, что неотвратимо придет зима... - "из-за того, что" - совершенно недопустимая в миниатюре конструкция, пояснения см. выше.
   
   5) Бабочка? Нет, скорее мотылек, судя по окрасу крыльев. - "судя по окрасу" - тяжело, лишнее, да и не важно для смысла текста: бабочка или мотылек.
   
   6) тема какая? В чем суть? Думаю, суть в грусти и осенних печалях, тоске по любимому и корреспондировании тоски с осенними слезами. Но, согласитесь, это совсем не ново, это ближе к традиционной зарисовке, но... не очень поэтичной в плане мелодики, т.к. текст наводнен повествовательным построением предложений и уточнениями.
   Вполне возможно было бы взять "старую" тему, но тогда надо дать новую кровь - форму, ритм, образы - надо старое платье украсить новыми атрибутами, тогда можно его использовать :) :)
   
   Автор прекрасно справляется с короткими рассказами - точные фразы, хорошие сюжеты, но миниатюры пока слабоваты :) Без обид, только, ладно? :) :) Очевидно мастерство рассказчика сказывается при написании миниатюр, только здесь уже это, увы, получается во вред.
   
   Успехов!
Надежда Николаевна Сергеева[29.11.2011 17:41:49]
   Ольга, какие обиды могут быть!
   Спасибо за науку
   учиться никому не зазорно! Тем более у вас!
Валентина Агафонова[19.11.2011 00:53:32]
   ОДИНОЧЕСТВО /Автор -художница Фина Бойш, перевод с испанского /
   
    - Что с тобой?
    - Сама не знаю.
    - Тебе плохо?
    - Да, очень.
    - Ты чувствуешь пустоту вокруг себя?
    - Да... а ты кто, откуда ты всё знаешь про меня?
    - Я - Твоё Одиночество. Ты меня не узнаешь? Не мудрено, ты ведь никогда со мной не считалась, даже никогда меня не замечала. Я для тебя не существовало,т ы всегда заботилась максимально заполнить пространство между нами лживыми эмоциями. Но я существую, я здесь. Я тебе совсем не нравлюсь, да?
    - Нет, ты мне делаешь больно.
    - Это не я, это твоя память возвращает тебя к счастливым моментам твоей жизни, наполненным любовью, заботой, борьбой. Ты себя исчерпала? Весь мир стал черным? Что с тобой, почему ты выбираешь меня? Ты ведь меня никогда не любила. Есть люди, которым я нравлюсь, а ты меня всегда только боялась.
    - Да...
    - Не оглядывайся, открой пошире глаза и смотри вперёд! В твоих силах заполнить жизнь всем необходимым. Оставь меня! Нет во мне никакой красоты, ни веселья, и частенько я завожу людей в тупик, до самого конца. Ты меня понимаешь? Беги от меня! Проснись! Я не для таких, как ты, оставь меня! Я хочу быть с тем, кто меня любит, а ты меня никогда не ценила. В твоей памяти живы воспоминания о резвящихся любящих тебя детях. Всегда ты была неиссякаемым источником доброты, любви с большой буквы, заботы, уважения к другим. Много ли ты получила в ответ?
    - Видишь ли, Одиночество, есть у меня мотивы для грусти. Ищу любовь, понимание, заботу... и не могу встретить.
    - Продолжай поиски! Среди самых тёмных туч найдёшь тонкий лучик света. Возьми его и сохрани. Увидишь, скоро он оживёт и заблестит всеми цветами радуги. Он даст тебе то тепло, в котором ты так нуждаешься. А ты ведь отлично знаешь, что Одиночество тоже умеет дать спокойствие. Это зависит от состояния души каждого. Вспомни те моменты, которые ты прожила со мной, те сладкие глубокие чувства самопознания, то, что умею дать только я.
    - Это правда, только в одиночестве я могла заново пережить некоторые незабываемые мгновения. Об этом никто, кроме нас с тобой не знает.
    - Ладно, ладно... всё равно я чувствую себя неуютно рядом с тобой 24 часа в сутки... не нравится мне это... потому, что ты не одинока. Оглянись вокруг! Видишь? Прощай, но помни: я всегда буду рядом. Здесь! Но не хочу быть внутри тебя! Запомнишь?
Ольга Грушевская[29.11.2011 15:34:43]
   Что ж, неплохой перевод, наверное. Оценить не смогу, испанского не знаю :) :)
   
   Утверждать, что перед нами чистая миниатюра, не могу, т.к. предложения дидактичны, разъяснительны и пояснительны :), что миниатюра исключает. Эти "тяжелые" предложения и мешают воспринимать текст с легкостью, лишают текст динамики. При этом символизм и смысловая составляющие как раз говорят в пользу миниатюры.
   Давайте возьмем признаки М. и посмотрим:
   
    1. Малые размеры текста. - Да.
   
    2. Наличие сюжетного начала, демонстрирующего знаковый смысл.
   - Условный сюжет: диалог двух персонажей, в ходе которого вскрывается знаковый смысл, согласна.
   
    3. Авторское начало (субъективизм) в восприятии внешнего мира. - Скорее да, чем нет. Авторская трактовка присутствует, безусловно.
   
    4. Динамика как желательное условие, но не главенствующее - исключительно для демонстрации идеи.
   Здесь динамика страдает, и более того, сложные, длинные, пояснительно-разъясн­ительные­ предложения мешают "картинке".
   
    5. Четкая постановка задачи (задачей может выступать как глобальная тема, проблема, так и частный вопрос).
   Задача четкая, но выражается она "долго" и подробно, от этого ее четкость размывается.
   
    6. Структурность (продуманная организация текста, влекущая за собой законченность, пропорциональность).­­­ - Да.
   
    7. Символизм, аллегоричность (приветствуется, если того требует тема). - Да.
    8. Самодостаточность – «неделимость». - Почти. Хотя, думаю, диалог в той форме, в которой он дан, можно вести до бесконечности - у него нет ни начала, ни конца. Можно перебрать множество тем, где "одиночество" будет ответчиком. Хотелось бы, чтобы была РАМА - написать так, чтобы ЭТА ТЕМА была исчерпана и при этом - с более четкими и емкими фразами! Это очень сложно, но... возможно.
    9. Характерная стилистика, изящество формы (ритмика, мелодика – желательны). -Это я не обнаружила.
   
   Успехов!
Сони Дэймар[24.11.2011 00:58:08]
   Здравствуйте Ольга. Вы очень добры к авторам с проблемами русского языка.
   
   А у меня к Вам вопрос. Почему в Вашей статье упоминаются Гуэрро и Альтенберг.
   
   Ваша точка зрения на миниатюру и Ваше литературное чувство мне близки. Но если говорить концептуально, то, насколько я могу судить, лирическая миниатюра не совсем вписывается в рамки Вашего определения. Не отнесли бы её к зарисовкам? При всей условности любых определений.
   
   Я люблю лирические миниатюры Бунина.
   
   И.А. Бунин
    Часовня
    Летний жаркий день, в поле, за садом старой усадьбы, давно заброшенное кладбище, - бугры в высоких цветах и одинокая, вся дико заросшая цветами и травами, крапивой и татарником, разрушающаяся кирпичная часовня. Дети из усадьбы, сидя под часовней на корточках, зоркими глазами заглядывают в узкое и длинное разбитое окно на уровне земли. Там ничего не видно, оттуда только холодно дует. Везде светло и жарко, а там темно и холодно; там, в железных ящиках, лежат какие-то дедушки и бабушки и ещё какой-то дядя, который сам себя застрелил. Всё это очень интересно и удивительно: у нас тут солнце, цветы, травы, мухи, шмели, бабочки, мы можем играть, бегать, нам жутко, но и весело сидеть на корточках, а они всегда лежат там в темноте, как ночью, в толстых и холодных железных ящиках; дедушки и бабушки все старые, а дядя ещё молодой...
   
    - А зачем он себя застрелил?
   
    - Он был очень влюблён, а когда очень влюблён, всегда стреляют себя...
   
    В синем море неба островами стоят кое-где белые прекрасные облака, тёплый ветер с поля несёт сладкий запах цветущей ржи. И чем жарче и радостней печёт солнце, тем холоднее дует из тьмы, из окна.
   
    2 июля 1944
   
   С большим интересом. Спасибо. )
Ольга Грушевская[29.11.2011 15:59:16]
   Иду по тексту:
   Вы очень добры к авторам с проблемами русского языка. - Спасибо, но я не
   всегда добрая. :) :) Иногда ужасно злюсь :)
   
    А у меня к Вам вопрос. Почему в Вашей статье упоминаются Гуэрро и Альтенберг. - Альтенберг причисляется к основателям классической миниатюры. Он не совсем, понимаю, подпадает под мою классификацию :), но пройти мимо него не смогла из-за уважения к композиционной, смысловой и чисто настроенческой составляющих, которые лежат в основе любого миниатюрного текста, о котором говорим мы.
   Что касается Гуэрро, то он как раз никем не был причислен к миниатюристам, да и сам себя считал в первую очередь сценаристом, публицистом и художником, думая о миниатюре как о жанре меньше всего. Но... при этом его миниатюры - пример классического (на мой субъектный литературоведческий взгляд) построения текста. Не зависимо от размеров (два-три-десять предложений) он интуитивно создает совершенно законченную картину: и в плане композиции, и в плане завершенности смысловой. Предполагаю, что именно то, что он драматург и художник, дают ему возможность так видеть мир - ОГРОМНОЕ на клочке холста/листке бумаги/киносцене и т.д.
   
   Пример тому - его Синяя собака, короткая зарисовка, на основе которой был снят целый фильм - со взаимоотношениями внутри семьи, внутри личности, внутри общества и пр. (каццца реж. Антониони).
   
   В отн. Бунинской Часовни.
   Замечательная миниатюра, прекрасная. Лирической ее можно назвать лишь исключительно из-за самой темы: любовь-жизнь-смерть,­ да из-за использования "шмелей и бабочек".
   Она полностью укладывается в мою :) :) классификацию: композиция, символизм, краткость, образность, законченность, значимый смысл, финальный аккорд, после которого хочется помолчать.
   
   Особо хочется сказать о том, КАК создана в этом небольшом тексте динамика. Динамика - безусловная, причем, создается она не фактическим движением героев - дети , заметьте, почти неподвижны, как и бабушки и дедушкин, а:
   1) движением жизни вокруг: бабочки, шмели, травы и пр.
   2) противопоставление - шикарный прием, который сам по себе, как разность потенциалов, создает напряжение=движению=­твет-тьма,­ жизнь-смерть, старость-юность. Это дуальность почти во всем тексте прослеживается.
   3) диалог - любая сбивка ритма, переключение внимания, создает динамику.
   
   Обратите внимание, что и нет вопрошающего и нет ответчика в диалоге. Это не важно! То ли это дети что-то говорят между собой, то ли автор и читатель, то ли травы, то ли голос за кадром и т.д. Это чистейший признак миниатюры.
   
   Крошечный текст, а полон приемов. И не важно, что это Бунин (хотя и это важно), важно, что можно на этом тексте учиться самому. Текст идет не из головы (он не вымучен), он построен почти по наитию и это самое ценное. Вся картинка - законченна, легка и естественна.
   
   СПАСИБО!!!
Валентина Агафонова[25.11.2011 13:58:37]
   Ранняя осень .Городской парк .Только что прошел дождь , но ветерок разогнал тучки , и солнце засверкало весело , по-летнему.
   Малышка беспечно сидит на руках у мамы.Ей уютно , тепло ,удобно,она круглыми черными глазищами смотрит на незнакомца.
   Незнакомец заигрывает с девочкой - причмокивает губами, подмигивает ,строит рожицы, шевелит одновременно всеми пальцами , приглашая малышку к себе на руки. На какое-то время он привлекает ее внимание , но скоро , заскучав , девочка равнодушно отворачивается, прильнув к материнскому плечу.
   ,,Такая недоверчивая , ни к кому не идет ,- говорит девочкина мама , обращаясь к другу.
   Она бережно опускает девочку на асфальт , и дочка, зажав материнский палец , боком-боком семенит по дорожке – учится ходить.
   Мужчина в два шага догоняет беглянок ,осторожно освобождает палец женщины из цепкого кулачка и вставляет свой.Женщина понимающе улыбается и приотстает.
   Девчушка ,не догадываясь о коварной подмене ,продолжает торопливый бег вперед .
   Ее привлекает яркий круг солнца , что отражается в большой луже.
Ольга Грушевская[29.11.2011 16:23:37]
   Хорошее впечатление. Прочитала и какой-то почти коварный смысл обнаружила во всем этом почти безобидном тексте :) :) И это хорошо: кто-то его усмотрит, кто-то ничего не "придумает" и воспримет все как есть. В этом и очарование миниатюры - она разночтимая!
   Почти "горячо"!
   Поправки:
   
   1) и солнце засверкало весело , по-летнему. - Хорошо бы что-то написать еще, иначе как-то шаблонно звучит.
   
   2) Построение предложения:
   Малышка беспечно сидит на руках у мамы.Ей уютно , тепло ,удобно... - ЭТО надо объединить и сократить. Девочке на руках у мамы тепло и уютно, а не тепло и уютно, когда она смотрит на незнакомца.
   Как-то так: Малышка беспечно сидит на руках у мамы - уютно! Она... и т.д.
   
   3) Я бы лично убрала слова автора (см. текст Бунина выше - у Сони Деймар)
    ,,Такая недоверчивая , ни к кому не идет ,- говорит девочкина мама , обращаясь к другу.
   Оставьте только прямую речь. И так ясно, что это слова мамы, а не ИванИваныча из проезжающего трамвая. Тем более это: "говорит девочкина мама , обращаясь к другу". - выжечь каленым железом!
   
   4) Правильная пунктуация - см. пробелы:
   Имеем: ... беглянок ,осторожно освобождает...
   Надо: ...беглянок, осторожно освобождает...
   - перед запятой пробел не ставится, пробел ставится ПОСЛЕ запятой, точки и любого пунк.знака.
   
   Спасибо!
Валентина Агафонова[01.12.2011 22:28:28]
   Ольга ,спасибо Вам огромное !За всё- за обнаруженный ,,коварный смысл,, , а я -то переживала, что не получилось НИЧЕГО сказать..
   И за Вашу критику, после которой хочется прямо сейчас всё исправить и писать,писать...
Карен Агамирзоев (Tulli)[25.11.2011 22:27:31]
   ПИСЬМО
   
   Каждую смену Он часами смотрит на отражение в тёмном окне. В окне Он не один. Рядом Она. Её глаза. Счастливые глаза…
   Тишина ночи. Неизменно медленное течение времени. Мысли спокойно растекаются по заторможенному сознанию. Уже 10 лет ничего не происходит, ничего не меняется. Он ждет ответ из полиции. Ему нужна только Она.
   В дрожащих пальцах письмо, которое только что доставили из полиции штата. Шериф сообщил, что поиски увенчались успехом. Вот и адрес. Маргарет Стрелл, 32-х лет, 10 лет безвыездно живет в штате Мэн, замужем, двое детей, передает привет бывшему жениху.
   Выпала фотография. Он и Маргарет на безлюдном пляже. У Него уверенная улыбка победителя. Она молода и нежна. В том открытом купальнике, который Он купил накануне Её пропажи. Счастливые глаза …
   Взгляд метнулся к спасительному окну, в черную бездну. Могучее сердце, размеренно гонявшее кровь по закоулкам спокойной жизни, получило из сосудов мозга мощнейший удар электрического спазма, ждавшего своего часа последние 10 лет. Следующий короткий спазм ворвался в ... никуда, словно в черный проём окна.
Ольга Грушевская[29.11.2011 16:37:41]
   Карен! Рада твоему участию в работе семинара!
   
   Очень значимый текст по подаче информации, по динамике, по развитию сюжета: в короткой работе - вся жизнь.
   "Подвижность" работы - в коротких продуманных фразах, в определенном удачном ритме, в быстроте действия.
   Уверенные предложения - по своей законченности и выстроенности:
   - Каждую смену Он часами смотрит на отражение в тёмном окне.
   - Тишина ночи. Неизменно медленное течение времени.
   - У Него уверенная улыбка победителя. Она молода и нежна. - здесь динамику создает противопоставление.
   - Могучее сердце, размеренно гонявшее кровь по закоулкам спокойной жизни, ... - вновь противопоставления, создающее напряжение.
   
   Претензий нет ни по одному пункту из моей классификации :) :), кроме... самой смысловой составляющей. Я могу ошибаться, но универсальна ли она? Или носит чисто частный характер, ситуативный?
   Если так, то это присуще короткому емкому рассказу. Описание частной ситуации методами и приемами миниатюры. Это допустимо и интересно.
   
   Здесь надо подумать и хотелось бы услышать мнение участников семинара.
Карен Агамирзоев (Tulli)[29.11.2011 19:01:11]
   Ольга, спасибо за разбор. Не знаю что и сказать. Признаюсь, что когда-то это был эпизод одного неопубликованного рассказа. С трудом нашел его на старой флешке. Эпизод я долго "крушил", сокращал, до обидного выкидывал "лишние" слова, создавал линии символизма и противоречий, сплетал их и противопоставлял. Не удалось создать провокацию методами миниатюры, такая, признаюсь, была цель у меня. И название было другое, СПАЗМ. Не справился ... Потом я смягчил экспрессию, противопоставления сделал главным стилем. Да, сам чувствую, от сюжетности окончательно уйти не удалось. Ольга, твой опытный взгляд все-таки разглядел мои неуклюжие попытки навести туман и скрыть элементы сюжетности. Знаешь, эта короткая работа измучила меня, до бессонницы и головных болей. Был такой момент, когда я бросил серьезную работу над романом и "долбил" только эти несколько строчек. Как это тяжело, оказывается, писать одновременно, сжато, и ёмко. С некоторых пор я стал с огромным уважением относиться к миниатюре, как важному, до сих пор непостижимому, труднейшему и серьезному жанру, чего раньше не понимал и не принимал. Такие муки творчества, понимаешь ...
   
   Интересно, а можно ли дальше раскрывать основной сюжет такими картинками-сценками методом миниатюры? Из мозаики наверняка получится общая картина. Вроде "картинка в картине" или "сюжет в сюжете". Каждое меньшее образование всегда будет нести элементы миниатюры, вплетаюсь в общую сюжетную линию. Представил себе, как много можно передать читателю информации! Но, сильно сомневаюсь в сказанном. Скорее, нафантазировал себе и читателям ...
Ольга Грушевская[29.11.2011 16:41:16]
   Друзья мои, завтра - последний день работы семинара.
   
   Давайте подведем некоторые итоги. Слово - участникам (только давайте по существу :) - что полезного, что важного, что НЕПОНЯТНОГО и т.д.). "Спасибо" принимаю сразу и будем считать этот пункт уже выполнен :) :)
   Хочется о деле!
Надежда Николаевна Сергеева[29.11.2011 19:01:02]
   Ольга, для меня ваши уроки (и в прошлом году и этот) ценный материал.
   Миниатюры мне удаются не всегда, хочется понять - почему..
   Я к этому близка уже, с вашей помощью. Я верю, что как жанр "миниатюра" - освоена будет :-) на радость мне и моим читателям
Шутилова Елена[29.11.2011 19:55:37]
   Ольге Грушевской
   
   Второй раз участвую в проводимых вами семинарах. И второй раз получаю большое удовольствие от работ участников и ваших разборов. Наиболее полезен лично для меня был первый семинар, благодаря которому узнала, что собственно за жанр - миниатюра, впервые к нему обратилась.
   И в этот раз ваши замечания, на мой субъективный взгляд, оказадись точными и достаточно объективными. Что каждому автору нелегко признавать :)) Они мне очень помогли понять, что именно не так.
   
    Хотя по поводу отсутствия динамики готова возразить, приведя в пример ваше же мнение о бунинской миниатюре. Это из непонятного. Если у Бунина как такового действия, по вашим словам, нет, оно передано другими средствами, через движение вокруг, рассуждение то ли детей, то ли автора, то почему действие - последовательное рисование миниатюры и поток возникающих мыслей скриптора не может быть также передано не непосредственным изображением происходящего процесса, а через размышление писца во время его работы? Возможно потому, что у Бунина контраст между тем, что внутри и снаружи очень ярок?
   
    Вместо спасибо скажу, если появится такая возможность, обязательно приму участие в следующем вашем семинаре.
Ольга Грушевская[30.11.2011 10:16:55]
   ...то почему действие - последовательное рисование миниатюры и поток возникающих мыслей скриптора не может быть также передано не непосредственным изображением происходящего процесса, а через размышление писца во время его работы?
   
   - Конечно, может. И это было бы отлично - использовать фоновые действия, чтобы передать динамику всей сюжетной линии, но тогда эти фоновые действия должны быть четко выписаны: кратко, точно, стремительно, словно мазками (если масло) или точными движениями кончика кисти (если акварель), да и мысли могли бы хороши лечь в динамике штрихов. Это можно было бы увязать и создать контраст свой: неподвижность натуры (хотя натура есть жизнь) и стремительность на полотне (хотя полотно по своей сути мертво). Здесь контраст в противоположности значений.
Александр Граков (Лекса)[30.11.2011 08:46:35]
   Запах славы
   
   Цирк. Битком набитый амфитеатр, смешение запахов отменных французких духов из первых рядов и крепко-просоленного с галерки - объединены в, насыщенную адреналином, атмосферу циркового пространства. Ограниченного куполом и перечеркнутого, на большой высоте, туго натянутой нитью каната. Легко и грациозно по ней скользит канатоходец с першем-балансиром в руках. И, остановившись посередине пролета, принимаетсяся раскачивать канат, ритмично отталкиваясь от него ступнями ног, обутых в спецобувь. Сейчас будет сальто...
   Жужжание одинокой мухи, слетевшей с сэндвича у раскрытого рта, слышнее иных вертолетных пропеллеров.
   - Есть лонжа...нет лонжи...есть...нет.
   Шепот зрителя из средних рядов, отчаянно вжимающего в глазницы окуляры театрального бинокля.
   - Донннннн!!!- басовый звук оборванной гитарной струны набатным колоколом бьет по напряженным до предела нервам зрителей.
Сони Дэймар[30.11.2011 09:35:15]
   Смешно.
Александр Граков (Лекса)[30.11.2011 10:07:42]
   Учимся, мэм, смеяться-то...:) Отнюдь не претендуя на Бунина.

 1   2   3   4   5 

Георгий Туровник
Запоздавшая весть
Сергей Ворошилов
Мадонны
Владислав Новичков
МОНОЛОГ АЛИМЕНТЩИКА
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта