Процесс Литературного проекта "Вердикт" | Теперь, когда многие активные участники процессов удалены с портала, меня включая, все темы прошлого Вердикта разрушились: вместе с автором автоматически удаляются и все его реплики. Неприятно видеть жалкие останки проекта, в который вложено столько сил. И бесполезно, после исчезновения не менее восьмидесяти процентов реплик, пытаться вникнуть в логику авторских дискуссий. У проекта Вердикт – у бывшего проекта Вердикт – было достаточно поклонников и вне портала ЧХА. Я лично приглашала в некоторые процессы знакомых литературоведов и литературных критиков, которые по моей просьбе разбирали авторские работы под маской вердикт-прокуроров. Немало было и тех, кто, не будучи зарегистрированным пользователем, с удовольствием читал темы, следил за развитием событий в Вердикте и переписывался со мною по эл.почте. Объяснять Интернет-сообществу, что Вердикт изуродован по прихоти владельца сайта, я не намерена. А посему собственноручно стираю изуродованные форумы. Оставляю те, в которых не принимала участия. Елена Николаева, бывший руководитель некогда славного Вердикта. 9 апреля 2013 |
| "Встала молодая девушка, маленькая и очень юная, совсем ёще подросток, но по всему было видно, что она в положении, поэтому в отличие от всех остальных она сидела на раскладном стульчике". Конечно логичнее было бы написать, что сидящий на стульчике подросток встала. Ну, а "ярким куполом вырастал зловещий красно-желтый грипп". меня и вовсе озадачил. |
| Мне не ясно, почему этот рассказ фантастический? Ведь почти всё повествование сводится к описанию сна, заставшего Андре врасплох. А во сне и не такое может присниться. :) Сам текст я бы переписал полностью. Но поскольку я не автор, то не могу этого сделать. Зато могу сказать, что мне здесь не нравится больше всего. Вот из первого предложения я бы точно выкинул фразу: «всегда в полную её ясность». По-моему, без неё вышло бы намного лучше. «…багажники новеньких перламутровых автомобилей…» Несколько автомобилей одного цвета? Отстой :) Я бы свой перекрасил. «По всему было видно, что они собирались неплохо отдохнуть и провести время, но особой атмосферы радости и веселья здесь не было, даже в соприкосновении с живой природой». Природа «приклеилась» в конце предложения и похожа на приёмного ребёнка в семье. «Девушки почти молчали и лишь изредка переговаривались» - «почти молчали и лишь» нужно просто выкинуть. «молодая девушка, маленькая и очень юная, совсем ёще подросток». Ну, тут полный набор. :) Разве что между «ещё» и «подросток», слово «несовершеннолетний» вставить. Весь диалог совершенно не естественный. Но доконала меня вот эта реплика: «- Наши папочки, - Джанет начинала говорить ещё громче, - занимают или даже занимали ответственные посты, они у нас министры, золотопромышленники, банкиры, генералы и адмиралы. Почему твой отец Андре не посодействовал сокращению ядерных и прочих боеголовок на своих подводных лодках? А наоборот!.. Почему твой Иоганн не закрыл выпуск космических, межконтинентальных и прочих? А наоборот!.. ПОЧЕМУ?!! – Уже закричала она и стихла…» Да простит меня автор, но это выглядит так, будто написано ребёнком, начитавшимся не качественной фантастики. Короче, работа на мой не профессиональный взгляд очень слабая. Так и хочется приписать внизу: «Продиктовано, не перечитано». Если же автор намеренно выбрал такую подачу, то хотелось бы знать для чего? |
| При всём уважении к старательности Автора, не могу не добавить: "накрывали на импровизированный стол – длинную скатерть, расстеленную на мягкой траве. " - пожалуй, психо-стилистически неверно: стол олицетворяет жесткую гладкую поверхность, поэтому образно не воспринимается через пару слов скатерть на мягкой траве. "Нельзя сказать, что всё это они проделывали быстро но, во всяком случае, поторапливались." - достаточно бессмысленный (на 95%) набор слов - т.е. изречение ради самого изречения, не имеющее никакой смысловой, стилистической либо иной литературно-образной нагрузки: я бы сказал, для увеличения счетчика к авторскому листу :) "она была высокого роста, красивая её фигура в длинном дорогом платье напоминала статую свободы, длинные темные волосы спадали на плечи, лицо было прекрасно и невозмутимо." - стоило бы воздержаться от конкретных сравнений: кому-то Статуя Свободы совершенно не кажется привлекательной с т.з. женственности... либо речь тут идёт о другой, "каменной" красоте, но тёмные волосы опять сбивают с толку. Да и подчеркивание дважды "длинности" чего бы то ни было не добавляет гламура, на самом деле. А вот, на мой взгляд, основной парадокс произведения: "И великий Бах продолжил своё творение точеным синтезированным звуком. Танцевали здесь же, между автомобилями, танцевали как-то зло и дико, кто как мог. И они могли – они были молоды." Танцевать дико под Баха... - о какой таккате или фуге Баха идёт речь, конкретно? ... Несомненно, желание Автора выразить свою озабоченность состоянием "умов придержащих" и экологии Мира более чем похвально. Но, к сожалению, никак нельзя похвалить форму и композицию произведения, описывающего проблему - это, по-моему, ещё и без детального разбора пунктуации и мелких ляпов типа "грипп" где, вероятно, должен бы быть "гриб", и некоторых других. В общем, чувствуется возраст - думаю, 14-16 лет, но лиха беда начала!!! Дерзайте! :) |
| Добавлю только, что вот этот "зловещий красно-жёлтый гриПП", для большей глубины восприятия повторенный автором дважды, будет мне сегодня сниться - это точно.:) Не в лонг |
| Мне нечего добавить к предыдущим ораторам. С.Постылый и Д.Чарков написали достаточно развёрнутые рецензии-отклики, за что им спасибо. Вне лонга. Е.Н. |
| Присоединиться к большинству...(с) - все, что мне остается. Не в лонг |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |