Совершенно чудный рассказ. Редкость: обычно повествования от лица домашних животных - кошек, собак - вызывают скуку (у меня, конечно). Здесь же - настолько естественно вплетены собачьи раздумья в авторский текст, что становится тепло на душе. К тому же автор - сразу видно! - знаком с собачьим миром не понаслышке, в частности с фокстерьерами: они действительно очень беспокойные собаки, вечный двигатель! Поэтому строки: «Феликс, в отличие от других представителей славного рода фокстерьеров, был очень спокойным и рассудительным» меня полностью убедили, что автор прекрасно знаком с этой породой. Парадокс, вероятно, в том, что, несмотря на неблаговидные поступки людей, собака не потеряла в них веру и продолжала любить не только хозяйку, но весь род человеческий: «Но после этих и многих других неприятных случаев, любовь Феликса к людям ни капельки не уменьшилась». Из замечаний, вернее, советов автору, я бы упомянула пока лишь парочку: - сильно соскучивался – нет такой формы, «соскучивался». Да и «сильно» в данном случае - диалектное. Так же, как и «сильно нервничал» - лучше употреблять определительные наречия «очень, слишком, чересчур» (в зависимости от степени), но не «сильно». - искорёженные - На забавной бородатой мордашке застыла блаженная улыбка – ну никак не вяжется эта блаженная улыбка после описания тяжёлой работы, спасения последнего самолёта, падения с высоты. Никак. Я бы убрала эту «блаженную». Рассказ – чудо! Спасибо, автор. |