Рецензии
| Вадим, оставьте, пожалуйста одно стихотворение: либо Карелия, либо Питер. Лучше - Карелию. | | Вот оно - созвучное моей "Молитве страсти", нашла! Как Вас зовут? Если, Лена, то, м.б., вот тут "Мы попрощались, потом познакомились" для ритма сердца и стиха лучше было бы: Мы попрощались, с разлукой знакомясь... ? И "тот" чай мне не очень понравился... "Тот" - это безлико как-то и не для таких страстных деУшек, как мы! Только - горячий и обжигаясь!:) С теплом ... и паром, Надежда | | "из-за угла" как-то царапнуло... всё равно, что исподтишка...по смыслу. Два "мне" в первом катрене рядом и смешение времен несколько портят впечатление... Но в целом - эмоционально и хорошо получится, если доработать. С теплом, | | Человек с такими губами не может быть маленьким!:) С теплом, | | В связи с тем, что количество полученных мною рецензий зависло на критической цифре 666, решила рецензии из-под текста этого произведения вернуть в отведенное для них место, чтобы сдвинуться с дьявольской цифры! :) Сергей Решетников [ 28.06.2007 ] Надюша, добрый день! Я долго не писал тебе по поводу переводов, потому что не мог сформулировать то, что хочу сказать. Теперь, наконец, понял и, надеюсь, мой совет может иметь практическую ценность. Почему Шекспир так ярок? Потому что очень часто, едва ли не в каждом смысловом фрагменте он использует антитезы, и чем дальше друг от друга находятся собираемые им вместе понятия, тем более контрастным получается их противопоставление. Вспомни: любовь и ростовщичество, любовь и ненависть, и т.д. и т.п. Второй часто используемый прием - измненение масштаба (обычно необычайное расширение) при взгляде на явление (юноша подрос - "на два дюйма стал ближе к Солнцу", "ты так ненавидишь, что строишь козни себе" и т.д.), но яркость изображению дает именно антитеза. Так вот если бы я сам отважился на перевод, то сначала выписал бы на листочек используемые в стихотворении противопоставления, а потом начал переводить, следя за тем, чтобы антитезы максимально были акцентированы. Ни в коем случае нельзя их прятать и сглаживать, они должны нагло торчать, больно царапать и колоться. Вот такой мой совет-пожелание. А вообще, чего, собственно, пишу. Посмотри, пожалуйста, у меня одну штуковину. Она далека от художественности, но - ты удивишься - очень мне пока нравится. И тоже может оказаться полезна. Называется "Баюкая выплеснутого ребенка". Это подготовительный класс к вещице, которую год как задумал, а написал пока только несколько страниц, но это любимая моя вещь. Ее основная мысль: "Художникам можно верить, потому что они - как дети". Всего доброго! Сергей Надежда Цыплакова [ 28.06.2007 ] Сереж, распечатала твою рецензию, положила под стекло - буду с неё начинать...переводы. Спасибо, дорогой! Сейчас временно не перевожу (ничего) - пишу в ВКР - не успеваю! В этом - 10 -м сонете антитезы у меня есть, но не так выпуклы, как ты пишешь. Мне казалось, что Шекспир более мягок и спокоен в антитезах, по-английски... И я в русской трактовке тоже сглаживала выпуклости... Но мне их трудно сглаживать - во мне наша экспрессия бушует и восклицательные знаки просятся, а там только - точки! Хотя это прием: антитезы на фоне спокойного ритма - цепляют философичностью, парадоксальностью, видимо... "Выплеснутого ребенка" (жуть!) распечатаю и прочту сегодня перед сном, ладно? Сергей вернулся с моря - побежала писать ему ответ! Надя Надежда Цыплакова [ 02.07.2007 ] Прочла "Выплеснутого ребёнка", Серёж... Сказать, что сложно для понимания - не скажу, т.к. мысли задевают и хотелось бы, когда будет время, подумать над ними. Не со всеми твоими выводами согласна, относительно абсолютного и относительного... Даже хотела ответить в целом большой рецензией, но пока времени для некоторого более глубокого погружения в вопрос не хватило...:( Литературу хотелв бы соответствующую почитать, а над ней тоже подумать... Я ведь ничего не беру на веру - надо самой дойти... А я люблю так подумать, что голова иногда лопается... Но меня это не пугает: пусть извилины тренируются! :)) Я верну-у-у-у-сь! Пока Надя Ирина Любезнова [ 23.05.2007 ] «- А не замахнуться ли нам, на Шекспира»? Вы замахнулись, и у Вас блестяще получилось! Браво!!! Шекспир бы снял свою шляпу и поклонился Вам. Надежда Цыплакова [ 23.05.2007 ] Ну, я не замахивалась, а попробовала чуть-чуть...понять... по-русски... Надежда Ирина Любезнова [ 17.06.2007 ] Счастливые люди, кто читает Шекспира, в подлиннике. Всем, кто близок Уильям, прошу посетить Автора - Zerkalo, в «Литературно – критических статьях» (Колонка слева). Тема, про «Девиз Шекспира». Вас ждут исторические загадки, срок которым – четыре столетия! | | Возвращайтесь почаще! С осенним теплом, Надя | | Борис, моё почтение, но Вы положение о конкурсе читали? Вы считаете, что это стихотворение отражает тему конкурса "Лики русской провинции"? Интересно: каким боком? Тем более, Ваше стихотворение - это, скорее, сатирическая перепевка А.Дементьева "А мне приснился сон, что Пушкин быо спасен..." Пока не поздно, замените произведение. В противном случае - оно не будет рассмотрено жюри, как несоответствующее теме конкурса. Как писал в письмах Сталин: Привет!:) | | Какой великолепный, неожиданный конец! Истинно женское! С уважением, | | Особенно понравилось: Неразделимы явь и сон: вот лес рассветный вне дорог и ветер, голос или звон, и манит кто-то, и – бегом, и мама, пролежни, стена, цветущий сад, в стогу – вдвоем, и вкус домашнего вина, лепешек запах, банный пар и гладь воды, и карпа всплеск, и сын, и этот поздний дар, и свет, и нестерпимый блеск... Река соленая – из глаз... Успеха! | | Чувствуя дрожь соцветий, (зпт, наверное, не нужна?) В блестках рос лучезарных, Видит прилив (неточное слово, по-моему)столетий, Из (лишнее слово по ритму) солнечных глаз янтарных. И вырвавшись - рьяно, слепо, Из ласковых пут темницы, (почему - "темницы", когда уже были "нити света" и "солнечных глаз"?) Ветер стремится в небо, На легких крылах синицы. (синица летает невысоко - сюда бы журавля!:)) | | Красивое стихотворение - тихо-утонченно-лиричное... Но полную лиричность, по-моему, нарушают 2 слова: "болью" и "стук" (хотя он и "тихий и дальний"), но город-то - соломенный... Невправе советовать автору в отражении его ассоциаций в стихотворении, но как-то подумалось: 1. М.б., слово "память" смягчило бы слово "боль"? 2. Соответственно, - "ритм" или другое несколько глуховатое слово по сравнению со "стук"? Как заметил бы известный авторитетный автор портала (я у него учусь!:)), в фразе: "Ветер поет и его песню слышит, Каждый, кто верует в то, что он молод." знаки препинания должны бы стоять так: "Ветер поет, (зпт) и его песню слышит (без зпт) Каждый, кто верует в то, что он молод." Простите за другое видение, Денис. С уважением, Надежда | | Согласна. Первая проверка России "на вшивость" - читай -на слабость, была в Югославии, затем - Косово. Если бы сейчас не помогли Осетии, то началось бы выделение "суверинитетов" внутри страны - а нам это надо? А как Вам позиция Турции вопреки США? Это - свидетельство нравственности ислама или наличия самого большого флота в мире? Эта статья могла бы быть обсуждена в Дискуссионном клубе почище, чем та, в которой Ваш ответ привел меня на Вашу страницу. С уважением, Надежда | | О, нет, Поэт, ты не один - здесь авторов так много разных! Но Анатольевич Вадим - из всех поэтов - самый классный! :) Красота может останавить время. Главное: её чувствовать. Вы это можете, Вадим - тонко, завораживающе, мастерски владея словом!:) А это - уже одна из причин прогнать тоску! "Эй, товарищ, больше жизни!" С теплом, Надя | | Какая интересная форма стихосложения! И стихотворение написано так задушевно-раздумчиво-философски-очаровывающе... Успехов в конкурсе, Вера! С теплом, Надя | | Дааа, после такого уже и выставлять что-нибудь в эту номинацию бесшансово!:) Тут не просто для "Хи-хи" - здесь с затеинкой стихи! :) Успеха! С уважением, Надежда | | О, да мы с Вами конкуренты, Эдуард Борисович! Выставляемся в один день, и туман у нас одинаковый - как молоко :) Успехов Вам! Надюша | | Понравилось! Успеха! С уважением, Надежда | | Очень понравилось! И детям, думаю, тоже понравится. Успеха, Алеша! С теплом, Надя | | Призовое. Успехов! | | Приветствую, Александр! Думаю, что Россия не сможет спокойно смотреть, как "албанцы" будут "гонять по дворам" "европейских собратьев"... С теплом, Надежда |
|
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |