Рецензии
| Алёна! Это стихотворение очень ярко выделяется из Вашей лирики. В целом она кажется мне несколько рассудочной, хотя и насыщенной интересными образами. Вы человек, несомненно одарённый. Хотя и в Ваших стихах встречаются порой неправильности, сбивки ритма, логические и стилистические неточности. Но мне не хотелось бы подвергать их расчленению, потому что именно в этих неправильностях они становятся наиболее живыми. Кстити, у Вас замечательная драматургия и проза. Спасибо Вам как за критику, так и за поддержку. С уважением, Ира Егорова. | | Уважаемый Илья! По каким-то техническим причинам моё сообщение не дошло. Я написала общее письмо на ту страничку, где разгорелись дебаты по поводу моего «Где поживает ветер». Но попробую изложить суть ещё раз заново. Никакой ненормативной лексики, естественно, в Вашей пародии нет, да и не она вовсе определяет чистоту изображения. В той картинке, которая прорисовывается в Вшей интерпретации, напрочь отсутствует любовь, которая составляет суть моего варианта. А соитие с холодным носом, происходящее где ни попадя и вяло-пренебрежительно демонстрируемое окружающим – это, на мой взгляд, занятие похабное. Огонь, где бы он ни горел, не может быть грязным именно за счёт своего градуса. В данном случае Вы, сами того не желая, Огонь преобразили в слякоть. Тут – либо жалить, либо – плакать! Извините за экспромт. В данном случае, видимо, сказалась глубинная разность восприятия мужским и женским сознанием. То, что для мужчины (как правило) в порядке вещей, то для женщины (чаще всего) неприемлемо. Ну, что делать, не люблю я близость без близости. Она для меня тошнотворна, как холодный труп вермишели. Особенно применительно ко мне или к моим ситуациям. Я чисто рефлекторно защитила то, что мне дорого, а удар отрикошетился, и бочка покатилась прямо в нервный узел мужского восприятия, совершенно неожиданно вызвав такую бурную и массовую реакцию. Злого умысла, поверьте, здесь не было. Кстати, вчера урвала немного времени и почитала Вашу философскую лирику. Нашла там много интересного. Она, как ни странно, намного горячее Вашей лирики любовной. И больше насыщена Вами. Так что, спасибо за приятное общение. Может быть, и Вам имеет смысл как-нибудь на досуге заглянуть в другие мои разделы. Возможно, мы не сошлись только лирикой? Желаю Вам всего наилучшего. Буду рада дальнейшим беседам. С уважением, Ира Егорова. | | Дорогой одессит Михаил! Спасибо, что познакомили со свежими, светлыми стихами Римы Лавочкиной, за её "весёлый мир", за то, что "соскребали скрипки ветер". Благодарю и за горячую рецензию на мою "Одессу - жаркую красотку". Против купирования хвоста "Эпитафии комару" - не возражаю. Тем более, если после такой операции безделушка, помещённая ради хохмы, как Вы говорите, становится шедевром! О сотрудничестве хотелось бы поподробнее. У меня множество проектов, как реализованных, так и только задуманных, большая компания талантливых людей. И к привлечению новых, в том числе критически настроенных, я отношусь положительно. Одесситка Ира Егорова. | | Уважаемый Илья! Из-за сбоев в интернете у меня не получается отправить Вам ответ через гостевую книгу, поэтому пишу здесь. За серость извиняю, но речь идёт не о некой, как вы выразились "зубасто-половой", а просто о полноценной, зрелой, состоявшейся лирике. Почитать и поучиться вы можете, если полистаете том из серии "Золотая библиотека", где собраны лучшие образцы эротической поэзии всех стран мира за последние три тысячелетия, в том числе ныне живущих авторов. Там вы можете встретить такие имена, как Гомер, Шекспир, Гёте, Гейне, Шиллер, Беранже, Бодлер, Верлен, Пушкин, Лермонтов, Гарсиа Лорка, Тютчев, Баратынский, Бальмонт, Брюсов, Блок, и так далее до наших дней, где в обширной подборке моих стихов опубликовано и то самое стихотворение (под названием "Где поживает ветер"), которое вы не поленились вывернуть наизнанку, пририсовав от себя несколько похабных деталей (что обычно свойственно школьникам на том уровне развития, когда хихикают при упоминании тычинок и пестиков). Том этот в 1168 страниц был издан в 2002 году, изд. М : АСТ-ПРЕСС КНИГА, "ФРИВОЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ" (Золотая библиотека). Желаю Вам удачи в познании классической литературы - как исторической, так и современной. Буду рада, если Вы поделитесь своими впечатлениями. С уважением, Ирина Егорова. | | Какая-то беззубо-бесполая лирика. Сgkjiyst cюси-пуси. Печально. Невольно здаюсь вопросом - почему? И -... Не понимаю - в чём же здесь причина? Зачем так часто - дайте мне ответ - Поэт в Росии - меньше, чем мужчина?! Хотя, возможно, больше, чем поэт... | | Уважаемая госпожа Мерлин. С увлечением погрузилась в Ваш рассказ БАРТ. Жутковатая картина мира. В какие нелепые дебри и катастрофы могут увести человека собственные страхи и предубеждения. Вообще в Ваших рассказах есть хорошее качество - они затягивают по-уши с первой строчки, через какие-то малейшие детали возникает полный эффект присутствия даже при совершенно фантазийной ситуации. Но в целом мировоззрение, скажем так: не из весёлых. Кстати, благодарю Вас и за похвалу, и за толковую критику моих стихов. Только в рецензию на мою Ирику, видимо, закралась опечатка и строчка Вашего впечатления прилепилась в конце четверостишия: Твой дом замаялся простудой Без женских рук. В горе с немытою посудой Живёт паук. "Даже в жар бросает" - это, вероятно, имеет отношение к следующим строфам: И с тормозов слетели оба. Пусти, зачем С пристрастием изгибов обыск И ямочек. Ну, и т.д... Но, тем не менее, спасибо за внимание. | | Автор умеет бить в десятку, не даром Роден ему - папа, а сам он так монолитно задумался. Жутковатый реализм. До смешного узнаваемо и печально. | | Очень понравилось стихотворение ТРАТЬТЕ СЕБЯ. Может быть, особенно потому, что близко по духу. | | Замечательный рассказ про старушку. Совершенно неожиданный финал. Прошибает ло слёз. Нам бы всем такой наив и такую веру! Спасибо. | | Любопытная история, сочный, колоритный персонаж, хорошо написано. Но в финале, мне кажется, не хватает чего-то более неожиданного, какого-то эмоционального мазка, который выводил бы на другой уровень восприятия. Может, я придираюсь, но мне кажется, тут мог бы возникнуть больший объём. | | Чувствуется глубокий литературный критик. Это - отдельный талант - суметь проникнуть в суть, стиль, форму, нюансы языка. И тем самым - заманить (например, меня, не всех читавшую) прочитать тех авторов, о которых пишет Валентина. Иногда даже тех, кого она ругает. Интересно. Спасибо. | | Г-жа Мерлин! Очень тонкая, пронзительная, щемящая пьеса. Интересно переплетение и проникновение времён, замечательная атмосфера, характеры. При этом всё драматургически грамотно, хорошо закручено. Здорово. Спасибо. |
|
Шапочка Мастера |
| |
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |