|
Согласен. |
|
Рамиль ,забрел в гости увидел работу о Севере,как наиболее близкую живу- в Магадане. Вам очень удлось передать многообразие ,красоту и неповтормомсть нашего Севера. Можно спорить по поводу бедности флоры и богатсву фауны-но это совершенно не умаляеттдостоинств стихотворения. Новых удач.Сергей |
|
Прекрасное, восхитительное Посвящение, Рамиль! |
|
Рамиль, как много, оказывается, разновидностей облаков у нас, как много для них эпитетов!:) И Вы открыли мне на это глаза.:) Хорошо! |
|
:)) |
|
Спрячь слова любви Яркими стали звезды Холодом веет |
|
Рамиль, дорогой! А этот конкурс, по-моему, анонимный. Завтра должно начаться голосование. Зачем же Вы проявились?...Жаль... Успехов в дальнейших конкурсах! |
|
Насмешили, уморили... Так смешно, что шея в мыле.... Знать, не счастлив тот Бабай, Раз всю жизнь кричит: "ВАЙ! ВАЙ!" А теперь, коль Вы хотите, К нам, к БАБАЙКАМ, приходите: http://www.литконкурс.рф/?dr=45&&sh y;;tid=252299&pid=0 С улыбкой |
|
Вадим, спасибо, что заглянули! С этой строкой в пятом трёхстишье я вчера изрядно помучался, переставлял по-разному, видимо, устал! А сейчас вижу, что Ваш вариант лучше! Исправляю! Сурова реальность - 6 слогов, мне же надо 7, поэтому оставляю прежний вариант! По поводу шестого трёхстишья, я его исправил таким образом, чтобы в конце прийти к первой строчке первого трёхстишья: Вся жизнь – суета Все мы – прах перед смертью Мать суетится Мать суетится Божественен взор её Ясен и светел Спасибо. что находите время для меня! С Вами бы я смело пошёл на Эверест в одной связке, зная что Вы меня всегда подстрахуете! Посмотрите исправленный вариант, сейчас я его введу! |
|
Начиная С пятого стиха идет сбой из за того, что: Покой снится лишь... Совсем не по русски. Если переставить, тогда ритмическая основа становится лучше. И в пятом стихе тогда будет лучше так: Лишь снится покой Сурова реальность Вся жизнь – суета 6-ой стих Вся жизнь – суета Конец и начало пути Так близок рассвет Дальше уж сам... Прошу прощения за вмешательство Жму руку Вадим |
|
Казалось бы - обычный майский дождь, но Вы смогли передать в Ваших строчках всю многоголосицу весеннего "полива". Женя. |
|
Рамиль! У Вас ошибка в определении формы произведения. Это не хокку, а ренга. Справка: Ренга состоит из стихов, каждый из которых условно назовем звеном. Первое звено ренги - трехстишие. Второе - двустишие. Таким образом, нечетные звенья состоят из трех строк, а четные - из двух. жанр старинной японской поэзии. Рэнга состояла по меньшей мере из двух строф (ку, яп. 句); обычно же строф было много больше. Первая, «открывающая» строфа рэнга называлась хокку, именно она в своё время послужила основой для создания самостоятельного жанра японских трёхстиший-хайку. Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма касэн(歌仙) — цепочка из 36 строф. Как правило, касэн должна была дважды отсылать слушателя к цветам (обычно — цветение вишни), хана-но дза (яп. 花の座), и трижды — к луне, цуки-но дза (яп. 月の座). Принципы движения вперед и разнообразия, иначе смещения, пронизывают ренгу. Переход к новому материалу в ренге обязателен. Основная идея движения вперед заключается в смене категорий и тем. Необходимо избегать их повторения, перепрыгивая назад через строфу. Автор 3-й строфы может использовать материал, касающийся темы 2-й строфы, но ни в коем случае не 1-й. |
|
Рамиль, спасибо за труд в редактировании "Кочевников". Согласен с резензиями Вадима Соколова и Бориса Колганова. С учетом на рядового читателя, на мой взгляд, оно стало удобнее для восприятия. Однако, перегружать поэтическую часть разъяснением тюркских слов, считаю излишним. А вот вариант эссе - это интересно. С уважением, Исмаил. |
|
Здравствуйте, Равиль! Ваши бейты в поэме (месневи) выглядят очень выигрышно в сравнении с вариантом четверостишей и, тем более, в сравнении со сплошным текстом. Стало больше ясности. прозрачности. Хорошо, что в месневи появились новые бейты - о просторах и равнинах земных, по-новому зазвучали строки о джингиле, джейранах, табунах, стадах и другие. Очень удачно применены "поясняющие" бейты, такие, как Здесь авдар и тартыс, здесь курес и жарыс, Здесь жамбы и байгу, здесь тымак и сайыс! Раскрыты игры, две из них "кыз куу" и "кус салу" весьма хороши. Теперь, на мой взгляд, незнакомые тюркские слова в тексте вызывают не досаду, а желание узнать их значение. Хотя во многих случаях их значения, хотя бы приблизительно, можно уже понять из текста. Равиль, по-моему месневи состоялось! |
|
Хорош,Равиль! Мне понравилось.Заодно прочел и статьи.Очень интересно и поучительно. Мне кажется, если бы Вы приводили пояснения к словам, которые мало кто знает, то ценность и статей и стиха была бы более значима. С глубоким уважением Вадим |
|
Тогда интересно, а в каком виде и качестве? Я конечно понимаю, что это все догадки, просто хочется узнать Ваше мнение. На самом деле я всю жизнь, ну или по крайней мере сколько себя помню, думаю о тех же самых вещах о которых пишите Вы. Мне хочется понять и узнать, что, как и почему. Мне кажется что многие в той или иной степени про это думают, только кто-то боится сказать, кто-то довольствуется общепринятым мнением на этот счет. А вот так что бы начать думать обо всем этом и пытаться сделать какой то свой собственный, пусть естественно и субъективный вывод, единицы. Поэтому очень радостно встретить человека который задает эти самые вопросы и не боится на них отвечать. Тоже рад знакомству. |
|
Как здорово, что Вы еще и доктор.Только с такими мыслями, на мой взгляд, и можно спасать человеческие жизни или просто улучшать состояния здоровья по мере сил. |
|
Еще один грустный факт. |
|
Какие интересные мысли у Вас. Читаю с наслаждением. |
|
Э-э-эх, кабы знать ответ на этот вопрос. У Вас его случайно нет? |