| Произведение |  
 |      
        
            Объем: 16 [ строк ] 
         | 
          | 
     
  |  
     |  
    | Сегодня день не для наград |  
    Сегодня день не для наград И воли нет идти вперед. Куда б ни устремляла взгляд, Я все иду наооборот.   А ухожу так безоглядно, Чтобы опять дожить до лета. Душа-ребенок так нарядно Во взрослую меня одета.   Все время что-то отрицаю, Но многим в жизни дорожу. Чем больше к небу приближаюсь, Тем тверже по земле хожу.   И славлю новые победы И выглаженность простыней Уютный дом, гостей к обеду Предсказанность судьбы моей.  |  
  |  
     |  
    
                | Дата публикации: 14.03.2010 15:42 | 
     
  |  
 |   
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |   
 | Рецензии |   |     Лена, мы с Алёной сидим сейчас и  ОЧЕНЬ радуемся твоей душе-ребёнку!|   |  |  |    Для Вас и пишу, доргие мои... И это, между прочим, отвествено. И что замечаний даже не будет? |    |  |    Не единого!!!! Замечательные стихи!!!! |  
  |  
  |    |     Предсказанность - забыты ночи    И день как-будто невзначай,    И значит уж печаль не точит,    Как жаль... |    |     Скажу откровенно: я слабо разбираюсь в поэзии. Не рядясь в тогу критика, Елена, хотел бы обратить внимание на последнюю строку первого четверостишия: " Я всё иду наооборот..." - досадная "очепятка". Кроме того, как я не пытался вникнуть в смысл такой "ходьбы" - не получилось. Делать что-то вопреки, назло, наоборот - понятно. Можно идти "задом - наперёд", "коленками назад". Вы обмолвились о замечании - получите! В целом же стих понравился: лёгкий, ироничный, с яркой "праздничной обёрткой". Надеюсь, не в обиде? Новых Вам успехов в творчестве. С уважением, Ф.А.|   |  |  |    Анатолий, большое спасибо за внимание с моему стиху. Но именно,  "наоборот". Это, наверное, женской логикой называется. Знаете, когда все у вас получается, все легко дается, а приводит к обратному результату. |    |  |    Согласен, что женская логика отличается от железной тем, что не ржавеет. Ваше объяснение понятно, потому как "железобетонно", но я остаюсь при своём мнении, считая лишь эту строку "слабым звеном" в Вашей симпатичной и добротной работе. Старый зануда и ворчун, Ф.А. |  
  |  
  |  
  
     | 
    
              
         
  
  
       
    
    
   
 
    
  
  
 
 
  
  
  
  
 
     
           
          
        
            
      
 
           
       
            
  
 
          
   
 
     
   
            
            
             |