Эдвард Брют, перевод с французского   Я жду вас... Зная, - не придёте вы. Что жизнь преподнесёт? Она так эфемерна. В её сетях запутавшись, Терзаюсь тщетно я... И упрекаю вас в неверии, браня... Рассудок мой сожжён... Судьба его закономерна... Он корчится в пылающем огне. Безумство - вот, что дарите вы мне. Любовь я вашу жду бессонными ночами... Проходят годы...месяцы и дни... Как звёзды на небе бесчисленны они... Они - безмерность, что объята небесами... Как капли в море, их не сосчитать... Бесцветны, как вода...Они, как воздух, - Без него не жить нам никогда, Но образ видимый чей не дано познать...                             24.12.15.   Je suis en attente pour vous ...  Vous ne pridesh- pas que je sais.  Qu'est-ce que la vie zhdu- ne sais pas.  Peut-;tre que tout le battage m;diatique ...  En vain je me tourmenter ...  Qui suis zhdu- zhdu- que je  tellement confus que je ne sais pas ... .  Je vous reproche toujours ...  dans l'incr;dulit; toujours bl;mer ...  pour br;ler le c;ur de l'esprit ... ; emporter ...  Madness terribles que vous me donnez.  Votre amour que je suis en attente pour les nuits blanches ...  quelques ann;es ... des mois et des jours .. .  Ils sont comme les ;toiles sont infinies ...  Autant les cieux sont immenses ...  ; la mer ... d'innombrables gouttes  d'incolore comme de l'eau ...  que l'air sont invisibles ...    Edouard Brutus - «mauvaises paroles" - bon et sinc;re!   *************************************************  |