«В грядущее несмело заглянуть» - взрослая поэзия о нашей любви к предсказаниям и наших ожиданиях от Нового года | Мне не смерть нагадала цыганка, а вечную песню Возвращения к чьей-то не узнанной прежде душе. Я, конечно, вернусь воплощением пройденных лестниц, В искрах честных поступков тебя отличив от клише. Я, конечно, увижу в тебе всё, что вложено Богом, И не отнято временем, матерью, злом и отцом. Я "ЛЮБЛЮ" и, конечно, вернусь тем всевидящим оком, Что позволит снежинкой столкнуться с любимым лицом. Ароматом от хвои заполнив предутренний сон твой, Возвращу я рождественской ёлкой весёлые дни. Ощущению счастья на линии встреч горизонтом Не давай ускользать в нашей трудной безмолвной любви. Мы прощаем друг другу с тобой независимость снова. Мы расходимся, вновь обретая желание знать, Каждый ждёт это утро, и тенью обычного слова "Я люблю" не устанет свет жизни вовек прикрывать. Бьют часы. Как шаги, звон последних декабрьских минуток. Возвратишься ты в дом, где любви без границ, через край. С Новым годом! Спиральный виток в брызгах пены раздутой, Смертный путь, но с любимым избранником мне нагадай! |
| Нужно ли мне детально уяснять это стихотворение, если в общих чертах понятно, что кто-то любит и оберегает кого-то? Если оно вызывает ощущение страстного напряжения ЛГ. Если очевидно, что в стихотворении выдержана ритмика, даже напевная, если в большинстве своём имеются вполне приличные рифмы. Всё это так, но многое меня сильно смутило. Возможно, это неважно, какого пола ЛГ. Действительно, весь текст написан, так сказать, безотносительно к полу ЛГ – «безличная форма», кроме последней строки: «Смертный путь, но с любимым избранником мне нагадай!». Исповедуя традиционность:), всё же предположу, что ЛГ это женщина, ибо иначе было бы <избранница>. Правда, всё предыдущее создавало у меня смутное ощущение, что ЛГ мужского пола: впечатление это создалось, например, от «Ароматом от хвои заполнив предутренний сон твой, Возвращу я рождественской ёлкой весёлые дни» – ОНА спит, а ОН ёлку приносит в дом. Неужели наоборот? Потом: «С Новым годом! Спиральный виток в брызгах пены раздутой…» – похоже, что не о мыльной пене в стиральной машине речь, а имеется в виду нечто шампанское:), то есть задет процесс открывания бутылки с тёплым пенным напитком («пена раздутая»:)), что осуществить – по моим понятиям – более пристало мужчине. Неужели опять наоборот? А теперь. «Возвращения к чьей-то не узнанной прежде душе» – раньше не получилось узнавание, что ж, бывает. «Я, конечно, вернусь воплощением пройденных лестниц» – это о чём? «В искрах честных поступков тебя отличив от клише» – чьи искры? Справка: Клише — в графических искусствах копия вырезанного на дереве или металле изображения, служащая для размножения его отпечатков (с), иначе говоря, это формочка для изготовления однотипных новых копий, но не сами копии. «Я, конечно, увижу в тебе всё, что вложено Богом» – теперь «увижу» то, что раньше не удавалось. Возможно, помогут «пройденные лестницы». Но ведь предсказана «вечная песня возвращения». Далее совсем страшно: «И не отнято временем, матерью, злом и отцом». «Я "ЛЮБЛЮ" – взятое в кавычки, это слово становится ироничным. «…вернусь тем всевидящим оком, Что позволит снежинкой столкнуться с любимым лицом» – при таком завидном зрении можно бы избежать столкновения. «Ароматом от хвои» – ну, здесь о грамматике: по моему представлению, правильно «ароматом хвои» (аромат духов), если речь о первичном источнике аромата. Но если ставится предлог «от», то требуется уточнение, например: от хвои шёл необычный аромат и пр. Очень хорошо: «Ощущению счастья на линии встреч горизонтом Не давай ускользать в нашей трудной безмолвной любви». Правда, если сделать паузу между «встреч» и «горизонтом». Может быть, стоило выделить знаками тире слово «горизонтом». Хорошо: «Мы прощаем друг другу с тобой независимость снова. Мы расходимся, вновь обретая желание знать». Не очень хорошо: «тенью обычного слова "Я люблю" – здесь, увы, два «обычных слова»:). Немного сокращу фразу «Каждый … тенью … не устанет свет жизни вовек прикрывать». Странновато, зачем же затенять «свет жизни». Есть, конечно, военное, так сказать, значение глагола «прикрывать»: <прикрой меня, а я пойду в атаку>:). Но здесь не понятно, откуда угроза-то. Тем более что через две строчки идёт про «Смертный путь», да ещё и совместно «с любимым избранником». Как-то сам по себе размер текста моего отзыва почти зашкалил:) С Новым годом, автор! Долгого и счастливого вам жизненного пути! Судья Галина Пиастро |
| Очень философский стих. Сначал не понял при чем тут "Отчаяние", но, прочитав еще, увидел многоуровневость произведения. Прекрасно. |
| Стихотворение - это и пожелание ЛГ и после смерти любить, возвращаться к незаконченному, и пожелание любить "здесь и сейчас"... Действительно, есть отчаяние в этом стихотворении, напряжение, фатальность. Теме, мне так думается, отвечает. Написано практически без огрехов, тяжелой размер успешно выдержан на всем протяжении стиха. Есть небольшая перекличка (или это показалось только мне?) с "Кораблями" В.С. Высоцкого: и анапест, и, конечно, "я, конечно, вернусь...", и общность темы... Немного не понял почему честные поступки должны быть в искрах? И не совсем понравилось в начале "Мне не..." Как-то покоробило еще, что все ценное отнимается "матерью, отцом, злом и временем"... ЛГ - херувим, не иначе, или Вселенская Сила. Проще нужно быть. Судья Дм. Шорскин |
| По теме. Оригинальность сюжета в том, что лирический герой вечной жизни с незнакомкой предпочитает смертный путь, но со своим избранником. В последней строке первого четверостишия не хватает запятой перед деепричастным оборотом. В один ряд со злом ставить родителей своей любимой не следовало – им место в ряду с Тем, кто сделал в неё вложения. Глядя на тираду обращения к любимой в длинных строках анапеста, нелегко признать «безмолвной любовью». Громоздко. С первого прочтения трудно вникнуть в суть сказанного. Судья Юрий Юркий. |
|
Литературное объединение «Стол юмора и сатиры» |
| |
|
' |