Дорогие сопортальцы!!! Сколько "казусов" хранит русский язык в сфере заимствованных иностранных слов?! Вас не смущает слово "липограмма"?! А меня коробит, вызывая неприятные ассоциации, связанные с "жиром"! Мне кажется, правильнее было бы называть этот вид стихосложения - "леипограмма" (так же, как звучит это слово на греческом языке), что означает "пропущенная буква". Дело в том, что слово "лип-" означает "жир" (химики, биологи и врачи знают это), "грамма" - "черта", "буква", "написание", получается "жирная черта", "жирная буква", "жиронаписание". Т.е. фактически получается (иронизирую): пишу жиром на листе, как у неаккуратных учеников, любящих поесть бутерброды во время письма... Если кто-то может доказать обратное или имеет своё мнение по этому поводу, прошу ответить! Жду ответа! С ув., Рамиль Шерланов! |