Я налил чайку, удобно устроился за столом и принялся читать работу Олега Францена "Безумные страницы". http://litkonkurs.com/?dr=45&tid=217303&pid=0 Но очень скоро почувствовал странный дискомфорт (ощущение под названием déjà vu редко бывает комфортным). Бац! – вспомнил! Ну конечно! Конкурс «Точка разлома. Герой в момент принятия решения», недавно прошедший на этом портале. Участник Олег Францен, работа «Слово-любовь». Я открываю страничку конкурса, иду по ссылке – и вместо «Слово-любовь» меня выносит на «Безумные страницы»! Итак, я имею дело с (насколько память мне не изменяет) утяжеленной, усложненной, ужатой и, как ни покажется это невероятным читавшим первый вариант, еще более непонятной версией конкурсной работы. Так как композиционно и содержательно ничего не изменилось (здесь я опять надеюсь на собственную память), в качестве рецензии приведу здесь выдержки из отзывов членов жюри. Ариадна Радосаф – Мне грустно, но я ничего не поняла. Работа показалась рваной, состоящей из маловразумительных клочков. Возможно, она просто рассчитана на более подготовленного читателя, который в курсе, почему лирик, физик, эзотерик, психиатр и писатель собрались вместе, дабы устроить мировой переворот или сотворение нового мира… Отстреливаясь от мира несовершенного, они готовят нечто новое, то, что шлифует писатель. Они берут на себя функцию бога, и автор, наверное, хочет сказать, что человек, являющийся, по определению, рабом и господином СЛОВА, способный создавать новые реальности, подобен ТВОРЦУ. Вначале было Слово, и у истинного писателя, как и у творца Вселенной, это слово – Любовь – единственно возможное для творения, творчества, чудотворства… Физик, Лирик, Эзик и Дурик – это, очевидно, необходимые составляющие процесса… или новой реальности… Так, мысль моя начинает путаться. Не понимаю, какой выбор делают все эти пять китов нового мироздания… Ну, не возникает у меня никаких более идей или ассоциаций. Если верно то, о чем я пытаюсь бормотать в этом подобии синопсиса, то работа представляется сумбурной и плохо организованной, более того – просто косноязычно изложенной, не говоря о ее вторичности, победить которую могло бы только блестящее исполнение. Если все неверно, и я просто «не врубилась», то слава богу, и все лучше, чем я думаю. Артур Петрушин – Притчеподобная метафорическая конструкция. Чрезвычайно сжатая манера изложения. Приходится буквально уворачиваться от стремительно налетающих углов и перекрестков сюжета, гонясь за смыслом. Бах! – точка. Каков же результат? Я не уверен в результате. То есть, автор вполне мог иметь в виду другой результат! Сол Кейсер – Интересная притча. Мне очень хочется морально поддержать автора работы: он ИЩЕТ свои пути в прозе, не все это делают, большинство – просто записывают что-то на бумагу или вставляют в Ворд. Негативные стороны: сложно очень. И для чтения и для понимания. Не всегда автору удается на бумаге точно передать свой замысел. В заключение я могу пофантазировать на тему, почему автор, переработав произведение, получившее достаточное обсуждение на конкурсе, снова выставил его на рецензирование. У меня версия идеалистическая: автор увидел минусы, поработал над ними и хочет убедиться, что он движется в правильном направлении. Что ж, я могу констатировать, что язык улучшился, появились вкусности (например, «хмычет», «униженные чиновником и оскорбленные рынком»), но в остальном… Ясности в работе, как минимум, не прибавилось. |