текст статьи...из МП ......печатается с разрешения автора.......... Сны о других Если представлять Светлану Дион по титулам и регалиям, то она - член Клуба русских писателей Нью-Йорка, член «Всемирного клуба петербуржцев», финалистка Международного турнира русских поэтов зарубежья «Пушкин в Британии-2004», президент Международной ассоциации граждан искусства (М.А.Г.И.). Если же говорить о человеке с точки зрения профессий и призваний, то список будет гораздо внушительнее: эмигрант, балерина, поэтесса, писательница, мать… В 2006 году ИД «Ретро» выпустило в свет первое прозаическое произведение Светланы Дион – роман «Попрошайка любви», сразу же вошедший в список номинантов премии «Национальный бестселлер». А в мае этого года Светлане удалось посетить Москву и встретиться с читателями и поклонниками в библиотеке им. А. П. Боголюбова. На вечере звучали стихи Дион и отрывки из книги, которую не могло обойти вниманием наше приложение о потустороннем мире… У памяти есть, кроме прочих, одно удивительное свойство. Она избирательна. И понимать это начинает человек тогда, когда, собственно, начинается время воспоминаний. Чаще всего о прошлом, о пройденном, о пережитом. Тогда-то вдруг и понимаешь, что какие-то картинки из времени минувшего помнишь отчетливо, в красках. Лица – четко и различимо, поступки – вплоть до тонкостей причин и следствий. А некоторые события, даты и персонажи напрочь вычеркиваются из палитры бытия. И задавать себе вопрос, почему именно, бессмысленно. Это природные, божественные, высшие явления, не поддающиеся пониманию и переоценке. Еще есть категория памяти, которую часто называют «дежа вю». В прямом переводе с французского это означает «уже увиденное». Когда и где – порой остается загадкой. И чаще всего мы успокаиваем себя тем, что все это нам просто приснилось… Но видеть сны о себе, то есть со своим участием, вещь обыденная. Одни верят в то, что они могут быть вещими, пророческими. Другие, опираясь на научные знания, считают это проявлениями бессознательного, плодами излишней впечатлительности, результатами богатого воображения и проч. и проч. Ну а если тебе снятся сны не о себе? О других? Да еще из прошлой жизни и, если быть точным, события давно минувших лет? Скажем, живешь ты в XXI веке, а видишь каждую ночь, как многосерийный фильм, историю, произошедшую в XII. «Время отражается в зеркале, мы просто не видим его обратного отражения», - одна из мыслей романа. Заметили: цифры 12 и 21 - зеркальное отражение друг друга. Так, может, сны – это отражение нашего прошлого? Но искажено оно или является копией? Или это чужое прошлое? Впрочем, для Светланы Дион и героини ее романа с весьма символическим именем Вера сны о других – только один пласт многослойного произведения. Вера-не-Венера, как ее часто называют другие, к тому же представительница той небольшой части людей, которым довелось пережить клиническую смерть. Ее оживил доктор Перони, использовав, говоря современным языком, «запатентованный» метод оживления мертвых. Но об этом – отдельно и впереди. Вернемся к книге, которая квалифицируется по законам литературоведения как духовно-фантастический детектив, потому как налицо все составляющие этого определения. Бессмертные души, блуждающие и заблудившиеся во временном пространстве в поисках иных тел, загадочно переплетающиеся события, даты и имена действующих лиц с разницей в девять веков, убийство, предательство, суицид и преследования – все это удивительным образом вплетено в канву романа. Читатель поначалу запутался бы в хитросплетениях и умозаключениях, возможно даже, от отчаяния отложил бы книгу. Но любопытство – извечный двигатель – непременно берет верх! Можно поначалу перелистать пару-тройку глав, читать, пропуская абзацы, когда повествование покажется монотонным, но в том и парадокс. Рано или поздно сюжет захватывает: будь то рассказ о таинственном замке Лидз или любовная интрига директора музея красавца Вадима и молодой журналистки, снимающей фильм о реинкарнации, - и тогда, даже дочитав до конца, хочется вернуться в начало и познакомиться с намеренно упущенным из виду. Стоит отметить, что стилистика Дион как прозаика построена на частых повторениях, возвращениях к уже высказанным мыслям, воспоминаниям подробностей случившегося накануне (читай – в позапрошлой главе. – О. М.). Думается, автор делала это намеренно. Без подобной подачи материала – с рефренами и уточнениями – читатель бы упустил нить повествования. Остается только догадываться и восхищаться тем, как мастерски «расправляется» с деталями сюжетных линий сама Дион. В конце концов героине, которая вызывает симпатию у любого, кто столкнется с ней и на страницах романа, и в той, виртуальной книжной жизни, тоже пришлось несладко. Но… «Каждый должен себя спасать сам: ни прожить, ни умереть за другого не удалось еще никому». Вера путается в реальном и вымышленном, путает свое и чужое, путает причины и следствия, подозревает и верит, ведет собственное расследование, теряет и обретает любовь. А главное – приходит к выводам, способным ошеломить даже здравомыслящего человека. Сложность расклада пасьянса, за который взялась С. Дион, и состоит в том, что только кропотливое и вдумчивое, последовательное и осторожное ведение игры поможет картам сойтись. Оттого довольно объемное сочинение, состоящее из двух томов, семи частей, сорока семи глав (а каковым, собственно, должен быть настоящий роман?), композиционно выстроено по довольно строгой схеме. Иначе – хаос, сумбур, потеря сюжетной линии. С. Дион держит в руках все многочисленные ниточки, как кукловод управляя персонажами, каждый из которых основной, главный, значимый. И к тому же с филигранно выписанным характером и четко обрисованной внешностью. Прибавим к этому тот факт, что герои Дион – представители разных стран – Америки, Испании, Англии, России. Они находят общий язык вовсе не потому, что в их жилах течет русская кровь. Их, как выясняется, объединяет одна история из прошлого, мистическая подоплека которой заставляет изумляться и порой даже забывать о том, что роман прежде всего труд писателя, вымысел в большей степени, а вовсе не простое описание реальных событий. Но вернемся к сюжету и Вере-не-Венере. Молодая девушка попадает в клинику доктора Витторио Перони со странным названием «Жизнь После Жизни». Она потеряла память после проведенного с ней сеанса этреума, возвращающего жизнь («этреум» – это «муертэ» наоборот, что в переводе с испанского означает «смерть»). Будучи не в состоянии вспомнить, кем она была раньше, Вера видит странные сны о темноволосой средневековой красавице Сураде, которую казнил за неверность любящий муж герцог Кревкер. Притом она то видит события со стороны, то чувствует, что все происходит с ней самой. В клинике Вера встречается с другими пациентами, пережившими этреум, в частности со странной молчаливой Олд леди, настоящее имя которой - Кларина - запрещено упоминать вслух в присутствии его обладательницы. Попрошайка любви, как окрестил ее доктор Перони, пребывала в состоянии клинической смерти на девять минут дольше допустимого, что в результате «перенесло» ее мироощущение после воскрешения на девять веков назад. И душа, покинувшая было ее после самоубийства, на которое Кларина решилась из-за потери любимого, успела вернуться к ней же, только в прошлой жизни, не попасть в другое тело, если так понимать закон реинкарнации. История женщины, поверенной и просвещенной, которой довелось стать настоящей подругой Веры, окутана тайной. Ее и стремится разгадать героиня романа после загадочного исчезновения Кларины из «Жизни После Жизни». Впрочем, именно этому последнему событию и обязана Вера возвращением собственной памяти. Она – молодая журналистка, потерявшая в результате несчастного случая мужа и единственного сына. Но почему именно ей доводится видеть сны о Сураде, встретить на своем пути Кларину, падре Дарапе и Автобусника, Георга Калибри и его родственников, писателя Дэрона, наконец? Почему все они говорят фразами из рукописи, которая была поначалу известна только ей? Как стало возможным совпадение текстов двух романов - Родена Дьюка «История одной нелюбви» и Дэрона Рандо «История одного самоубийства»? По каким законам бытия (и небытия) разыгрывают они в период смены веков те же роли, что девять столетий назад? «Невидимая нам паутина совпадений… Невидимые траектории судьбы… Добрые и злые волшебники, творящие чудеса волшебной палочкой… Не олицетворяют ли они в сказках «неслучайные мановения» руки судьбы-колдуньи? …Не одно ли и то же Судьба и Время? Наши действия и их последствия – закон кармы наших судеб – не они же и компоненты хода Времени, причинно-следственного явления?» Все произошедшие в жизни Веры совпадения оказываются далеко не случайными, а стечения обстоятельств – только в пользу дела. Кажется, кто-то невидимый руководит ее действиями и поступками, предлагая пройти по этапам чужих жизней, сравнивая и сопоставляя их друг с другом, чтобы понять, кто же она на самом деле. К слову, абсолютно ясно, что портрет трех героинь Светлана писала с себя (подробно о биографии автора мы писали в приложении «Молодцы!» за 11 октября 2007 года). Между тем начинается роман со странного, но весьма возможного совпадения: строчки стихотворения (которых, кстати, предостаточно в прозаическом произведении, потому что С. Дион – еще и талантливая поэтесса и переводчица) из снов Веры точь-в-точь повторяют слова из рукописи пропавшей Кларины. Но клубок событий все же больше напоминает светящийся шар в руках медиума – посредника между душами живых и мертвых, читателя прошлого и предсказателя будущего. Все же элемент фантастики превалирует в книге. Впрочем, это понятно – современные события из жизни Веры и ее спутников, когда ей удается распутать клубок чужих обманов, ошибок и интриг, датированы 2013 годом… Роман Светланы Дион насыщен размышлениями о вечности, Боге, смерти, любви, душе. Ее перу принадлежат фразы, претендующие на аксиомы науки о душе: «Любовь – это божья тень, скользящая по душам на земле. Со смертью мы столкнемся в жизни дважды. Впервые, когда поймем, что умрем, как все, - и тогда расстанемся с детством. А еще раз, когда поймем, что бессмертны наши любимые, и тогда мы заглянем в вечность». А пока героиня смотрит в зеркало. Сначала не видит ничего, даже собственного отражения. Потом видит несуществующее и давно произошедшее. И в конце концов обретает себя: находит место собственной души в нерожденном когда-то младенце. Запутались? Не страшно. «Загляни в себя – и весь мир как на ладони». © Оксана МЕРЗЛИКИНА, «Московская правда», 5 июля 2008 года, приложение «Зазеркалье». читать на http://svetlanaddeon.narod.ru/merzlikinaweb1.doc |