Сергей Малашко: творчество и достижения
Литр минтаевого филе
Страсть
Альбом достижений
Участие в Энциклопедии современных писателей











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Литературный конкурс юмора и сатиры "Юмор в тарелке"
Положение о конкурсе
Буфет. Истории
за нашим столом
Улыбнитесь!
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Дина Лебедева
Жизнь все расставит по своим местам
Пшеничнова Валентина Егоровна
Я женщина
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Вернуться в Приглашение

Интервью

«Литература должна воспитывать в человеке добрые чувства»

Место встречи: Гостиная "У Пчелки Майи"
Отвечал на вопросы: Евгений Кудряц
Дата: 14.01.2005


Пчелка Майя (18.12.2004 16:57) Дорогие друзья! В воскресенье 19 декабря в 22.00 (московское время) в гостях у Пчелки Майи автор нашего портала (и не только портала, и не только автор, а человек весьма разносторонний!!!) - Евгений Кудряц. Приглашаем всех! Вопросы можно оставлять заранее, но лучше присутствовать. Спросите "почему" - отвечу: "Чем больше гостей - тем уютнее и интереснее". А теперь немножко о нашем госте: Евгений Кудряц E-mail: kudryats@mail.ruСайт: Евгений Кудряц. Родился в 1969 году в Харькове. По основной специальности хоровой дирижёр. В 1993 году окончил Харьковский институт искусств. Pаботал журналистом в коммерческих и государственных СМИ (газеты Теленеделя, Simon, Экран, Панорама, журнал Деловая жизнь), подготовил несколько телесюжетов (телекомпания Orion). Также принимал участие в Харьковских юморинах и был лауреатом в номинации Лит. пародия ( Ванька А. Чехова). С 1997 года постоянно проживает в Германии в городе Аугсбурге (Бавария). Здесь также печатается в русскоязычных СМИ (Газеты: "Аргументы и факты" - вкладка "Мы в Германии", "Баварский вестник", "Ведомости", "Вестник", "Деловой курьер", "Контакт", "Круг", "Русская Германия", приложение "ЧиК" и "Не скучай в Германии", "Новый век", "Партнёр", журналы: "Антoлогия 2001 года", "Клуб-ОК", "Радуга", "Родная речь" и "Самовар"). Является автором документально-публицистической повести об еврейской эмиграции - "Инвалиды 5 группы". В "Литературной газете" был напечатан его "Новорусский парус", а в "Бесэдере",- юмористические миниатюры. Также замечен в связях с газетами "Наша Канада", "Посредник" (США) и "МОСТ" (Израиль). Сотрудничает с порталом "Соотечественники". Член литературного клуба "Оазис". Выступал с авторскими концертами в Аугсбурге, Вюрцбурге, Нюрнберге и Штутгарте. Мюнхене и Вюрцбурге. Написал две песни для Павла DANCE из Германии ("Не уходи" и "Судьба"). Является лауреатом конкурса "Разминки" КВН, а также серебряным призером в номинации "Афоризмы". Бронзовый призер первого этапа Международного литературного конкурсa "Вся литературная рать". (Литературно-критические статьи). Серебряный призер второго этапа Международного литературного конкурсa "Вся литературная рать" (Публицистика и мемуары). Серебряный призер четвертого этапа Международного литературного конкурсa "Вся литературная рать" (Очерки, эссе). До встречи! Всегда Ваша Пчелка Майя!
Пчелка Майя (18.12.2004 17:11) Кое-что из творчества Евгения:
КУЛЬТУРНАЯ ЖИЗНЬ ГЕРМАНИИ, ИЛИ ЕСТЬ В КАЗАХСТАНЕ САЛФЕТКИ?
До переезда в Германию я никогда не задумывался о том, что в ней проживают представители почти всего земного шара. Поэтому был приятно удивлён, когда убедился в этом. Иногда мне кажется, что немцев вобще не существует в природе, а есть только немецкие румыны, поляки, чехи, словаки и судетские немцы. Ведь если хорошо покопаться родословной бюргера, то можно найти немало интересного: многие немцы являются наследниками выходцев из Восточной Европы. Германия - страна многонациональная, представляющая собой гремучую смесь разных культур и обычаев, религий и мировоззрений. Кого здесь только нет: итальянцы и испанцы, греки и китайцы, югославы и японцы, всех разве перечислишь? Но почётное, второе место по количеству занимает турецкая диаспора. Мои попытки поговорить с её представителями на тему многонациональной Германии закончились полным провалом. Почему-то переспектива быть напечатанным в приложении "Русской Германии" их абсолютно не вдохновила, так что придётся мне опираться на собственные наблюдения. А они пусть теперь кусают локти! Туркам удалось сохранить культуру, несмотря на то, что немецкий язык знают практически все. Даже визуально можно всегда безошибочно определить, кто находится перед тобой. В послевоенной Германии родилось не одно поколение турков, считающих её своей родиной. Мебельные, овощные магазины и закусочные являются одним из основных видов их бизнеса. К этому можно добавить турецкие турагентства, рестораны, закусочные Doenerkebab и многое другое. После распада Советского Союза Германия обрела новых жителей из Восточной Европы, чем сильно расширила потенциал культурной жизни. Страны СНГ и Балтии стали основными "поставщиками" русскоязычного населения, хотя в глазах простого немца все мы - руские, независимо от национальности. Например, участники немецкого хора, где я работаю хормейстером, были очень удивлены, узнав, что грузинский язык так же похож на русский, как немецкий - на китайский. Или возьмём другой случай, который произошёл со мной в доме престарелых, где я выполнял социальную работу, в основном сводившуюся к застиланию постелей. На этой почве у меня даже возникла дискуссия с начальником этого заведения. Я высказал неудомение по поводу того, что застилание постелей является женским делом, на что мне было заявлено(ох, уж ээтот пассив!), что в Германии, в отличие от нас, нет понятия "женская" или "мужская" работа, и любой труд здесь в почёте. На что я не менее аргументированно возразил, что ещё ни разу не встречал горничных мужского пола. Мои слова господин Stolz пропустил мимо ушей, продолжая делать наставления: "Когда вы закончите застилать постели, то можете разложить салфетки. У вас в Казахстане ведь нет салфеток"(?!!!) Я не стал его расстраивать и не сказал, что никогда не был в Казахстане, но мне стало обидно за весь казахский народ во главе с Нарсултаном Назарбаевым. И мне ужасно захотелось поехать в Казахстан, привезти оттуда набор салфеток и утереть ими нос этому господину! Конечно, это скорей всего исключение из правил и представление о нас у "аборигенов" несколько иное. Не все считают, что мы только вчера слезли с дерева, некоторые думают, что это произошло позавчера. Отношение к иностранцам, естественно, неодназначное, и в этом нет ничего удивительного. Многие рассматривают нас как попрашаек-паразитов. Недалеко от них ушли чиновники всевозможных ведомств. Мне, например, в социаламте сказали, что я - Schmarotzer , так как по мнению Frau Beamtin, недостаточно активно занимался поиском работы где уж тут культура и уважение к человеку? Здесь я вижу лишь элементарное хамство хорошо защищённого бюрократизма, кстати, одинакового в любой стране. А культуры и нам, конечно, не хватает. Не смотря на огромное количество русскоязычных газет, спутниковое телевидение и западное окружение, мы не становимся терпимее друг к другу, более того, чужие успехи вызывают, в основном зависть, ведь это так непросто - порадоваться за другого. К сожалению, наряду с ненужным хламом, вывезенным из СНГ, многие попутно захватили пёстрый букет, состоящий из всех недостатков рода человеческого, который следовало бы оставить ещё на польской границе. Процесс адаптации и интеграции в немецкую культуру проходит медленно. Причина тому - разница между нашими народами, прежде всего - различный менталитет. Многие из нас, особенно пожилые, чувствуют себя в полной изоляции, скучают, так как привыкли к другому ритму жизни. Немаловажное значение здесь имеет и языковой барьер, который является неопреодолимой преградой для большинства наших стариков. Несмотря на наличие почти в каждом русскоязычном доме "тарелки", они продолжают чувствовать себя не в "своей тарелке", ведь здесь - в сытой Германии, ничего "доставать" не нужно. Захотелось нашей селёдки - добро пожаловать в русский магазин. И тем не менее ностальгия является необходимым атрибутом эмигрантских разговоров. Кстати, я уверен, что ностальгия - понятие временное, а не пространственное, поэтому можно и в России, никуда не уезжая, испытывать это чувство. Лучшее лекарство от неё - сегодняшняя жизнь, насыщенная событиями, скандалами и разоблачениями. Чем меньше город, тем беднее культурная жизнь. Даже зaезжие знаменитости обходят его стороной, а местные таланты являются непризнанными гениями: о них все знают, но считают слишком мелкими даже и для небольшого города. Есть ли перспективы у мультинациональной культуры Германии? Конечно же, есть! И не последнюю роль в этом должны сыграть мы - представители постсоветского пространства. Ведь и нам есть чем обогатить Германию! Статья была опубликована в "ЧиКе" - приложениии "Русской Германии", *Schmarotzer(нем) - паразит, тунеядец, прихлебатель.
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:01) Добрый вечер, мои дорогие друзья! Здравствуйте, Евгений! Почти каждое воскресенье мы распиваем чаи с медом в нашей гостиной, вот... теперь и Вы с нами, чему я очень рада и признательна, что уделили нам время. Прочитав Ваши биографические данные, я замерла – сколько талантов: дирижер, журналист, юморист, писатель, поэт и пр., и т.д. Как это все уживается в Вас? Что считаете своим призванием? Хватает ли на все времени, терпения .....?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:05) Дорогая Майя! Приветствую Вас и всех гостей! Вопрос, конечно, интересный:)))) Призванием своим считаю музыку, а журналистику и сочинительсво - хобби, за которое платят деньги:)))
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:09) Терпения мне не хватает даже сейчас, жду вопросов....
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:11) Как получилось, что сейчас Вы живете в Германии? И Ваше отношение к происходящему сейчас на Вашей бывшей родине? Кстати, считаете ли Украину бывшей родиной или...?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:17) Родина не бывает бывшей, так как это - константа. Происходящее на Украине расцениваю очень болезненно, хотя ни к одному из кандидатов на высший пост государства не испытываю тёплых чувств. В ФРГ я переехал в 1997 году в качестве еврейского беженца. О причинах такого решенияч могу говорить долго, но отошлю читателей к своей повести " Инвалиды 5 группы", ее можно прочитать на "Самиздате".
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:12) Сатира и юмор... Что они значат в Вашей жизни? Насколько я знаю – писатели-юмористы только на бумаге хохмят, веселятся, а в жизни... А Вы?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:19) Юмор - это когда страшно смешно, а сатира - наоборот, когда смешно, но сташно:))))) Шутка не моя, но близкая мне по духу. В жизни я стараюсь все воспринимать с юмором, но не являюсь "ходячим анекдотом". Всегда могу оценить удачные остроты коллег по цеху.
 
 
Irina Ambrumyan (19.12.2004 22:18) Здравствуйте, Евгений! Скажите, расшифровывается ли как-то Ваша фамилия и верите ли Вы во влияние имени на судьбу и характер человека? Спасибо! Ирина
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:24) Ира, а вы не родственница Вашей тёзки Ароян из Ростова-на-Дону?%)))) Моя фамилия никак не расшифровывается, но думаю, что она происходит от слова "кудрявый". В этом Вы сможете убедиться, взглянув на моё фото:))) По поводу влияния на судьбу скажу одно: мой земляк Борис Хигир создал целую теорию зависимости характера человека от его имени. Я не думаю, что всё так фатально!
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:25) Евгений, откуда берете сюжеты для вышеназванных жанров, неужели из «немецкой жизни»? Уживаетесь ли с НИМИ? :-)
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:37) Сюжеты я беру, как правило, из эмигрансткой жизни. Поверьте мне на слово, их хватит на многих юмористов. Немцы в данном смысле- скучные люди, от них нечего ожидать никаких "находок". Я руковожу немецкими хорами, поэтому на последний вопрос отвечу - ДА!
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:46) Язык у музыки един!
 
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:32) Евгений, имеются ли какие-либо русские общества в Вашем городе, где «сэсэсэровский» человек не чувствует себя одиноким? Если «да», то какую роль Вы выполняете там (а я думаю немалую!!!!)???
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:40) В нашем городе есть одно русскоязычное общество, но я с ним не дружу:)))) По поводу моей роли - гм...... Откуда Вы знаете? Недавно я был инициатором проведения вечера, посвященного 350-летнего юбилея Харькова, а сейчас начинаю подготвоку к концерту барда Юлия Кима, котороый приедет к нам в феврале.
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:49) Интуиция... Нет (только не удивляйтесь!!!), скорее, женская логика – круг Ваших интересов настолько широк... А для людей увлекающихся нельзя очертить границы, поскольку они (эти люди) везде, они во всем... и почти всегда первые...
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:37) С большим интересом прочитала Вашу статью «Фенеботаническая лексика» о проблеме эволюционного развития русского языка (кстати, не отходя от темы, хочу дать ссылку на Моисея Бельфермана и его «Поток цензурной брани»)... Продолжу - «зацепили» слова «иногда я себя ловлю на мысли, что бы почувствовал Тургенев, услышав, как мы говорим. Да, въехать ему было бы сложно, и вряд ли он просёк бы все наши фишки. Но это его проблемы – не догнал, так пусть отвянет и не колбасится». Почему? Буквально несколько недель назад я обратилась к г-ну Тургеневу, а именно к тому, что было мне так дорого в период романтической юности – «Ася», «Первая Любовь», «Вешние воды», «Олеся» и др., была поражена языком автора (как это я раньше не замечала? Или язык наш настолько изменился с тех пор, когда я это читала?), мне казалось, что предложения как-то построены не так, как нужно... Неужели мы скоро будем «говорить» ( а наши бабушки гутарили, балякали и пр.) на совершенно разных, отличных друг от друга языках?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:44) Дорогая Майя! Я писал данную статью в надежде разобраться в проблеме эволюции языка. Было бы смешно, если бы мы сегодня изъяснялись языком Тургенева и Толстого. Я бы решительно ничего бы не понял:))) Сленг существовал всегда, хотя порой он и меня бесит,но - "какие песни - такие мы" :))))
 
Эдуард Караш (19.12.2004 23:00) Леночка, насколько мне известно, лучшим пользователем и интерпретатором русского языка вплоть до наших дней является Гоголь. К великому сожалению, ТАК ЧИСТО в России уже не говорят и говорить не будут. Уклон в бандитский и тюремный жаргон с примесью "новорусского" шика - отражение соответствующих жизненных реалий.
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:08) А жаль, Эдуард... Я считаю, что именно литература должна быть хранительницей, сокровищницей языка... Почему-то подумалось о том, как мне отдыхается душой, когда я попадаю туда, где язык не слишком насыщен всякими сленгами, жаргонами и пр.
 
 
Эдуард Караш (19.12.2004 22:40) Здравствуйте, Леночка: Евгений и все, кто заглянул (и заглянет ещё) в гостеприимные улья на чашечку ... мёда с ложечкой чая! Лена, Вы привели, по-моему, неудачный отрывок из творчества Евгения, и поэтому, может не получиться, как и с Бельферманом, разговора о собственно творчестве. Это банальная газетная статья о переезде, похожая на дневниковые записи. Скажите, пожалуйста, Евгений, есть ли у Вас художественная литература на те же темы - немецкой культуры и "салфеток из Kазахстана"? Спасибо.
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 22:47) Дорогой Эдуард! Могу предложить мою повесть " Выйти замуж на иностранца", которая Вас, несомненно, заинтересует. Хочу заступиться за Лену, - она выбрала наиболее характерную статью, так что не надо "наездов" :))))
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:55) Здравствуйте, Эдуард! Уважаю Ваше мнение и принимаю замечание! Спасибо, Евгений! :-) Это я не считаю наездом - просто весьма милое замечание, котрое поможет мне в дальнейшей работе!
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:02) Дорогая Пчёлка! Мне так кажется, что народу тут, мягко говоря, не густо. Придётся Вам отдуваться за других:))
 
Эдуард Караш (19.12.2004 23:18) Спасибо, Евгений - почитаю при случае, хотя МЕНЯ несомненно интересует любая ХОРОШАЯ литература. Лена же прекрасно защищена собственным творчеством, и не следует переводить дружескую подсказку на современный жаргон. Лучше скажите, какое значение Вы придаёте сюжету, диалогам, соответствуют ли образы более прототипам, чем вымыслу? Или Вы считаете приведённую статью ХУДОЖЕСТВЕННОЙ? Спасибо.
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:51) Какую роль дожно выполнять литературное произведение перед обществом? Как Вы относитесь к кровопролитным сценам в современной литературе?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:05) Ух, как замахнулись! Литература должна воспитывать в человеке добрые чувства, а кровопролитных сцен я не люблю, натурализм - не моя стихия!
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 22:56) Самый больной вопрос нашего времени - Ваше отношение в литературе в интернете? Имеет ли право на существование термин «сететура»?
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:08) Отношение спорное, так как наравне с литературой в сети полным-полно макулатуры, которую никто не "фильтрует". Понятие "сететура" имеет право на существование, но лишь в том контексте, о котором я только что сказал.
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:15) То есть сететура без макулатуры?! :-) М-да...Неплохая рифма...
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:30) Неплохая, но не шибко новая:)))
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:12) К сожалению, я сейчас не могу процитировать Ваши шуточные стихи - есть какие-то сбои в программе, над которыми обещал поработать вебмастер, поэтому хотела попросить об этом Вас, если, конечно, у Вас получится... Хотя у Вас абсолютно все получается великолепно... Как Вы думаете, насколько верно выражение, что поэт легко может стать прозаиком, а вот прозаик поэтом....
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:42) Евгений Кудряц (19.12.2004 23:33) Самоцитирование- это перебор-с :))) По поводу поэтов и прозаиков как-то не думал. Мне кажется, что каждый должен выбрать для себя приоритет. Для меня это - проза
 
 
Irina Ambrumyan (19.12.2004 23:17) Евгений, насколько интернет помогает Вам в Вашем творчестве? Чувствуете ли Вы удовлетворение?
 
Евгений Кудряц (20.12.2004 00:06) Ирина, Интернет, скорее, дает возможность мирового общения. Удовлетворения по поводу инета я не чувствую, но взаимность - есть:))
 
 
Эдуард Караш (19.12.2004 23:23) Спасибо, Евгений - почитаю при случае, хотя МЕНЯ несомненно интересует любая ХОРОШАЯ литература. Лена же прекрасно защищена собственным творчеством, и не следует перводить дружескую подсказку на современный жаргон. Лучше скажите, какое значение Вы придаёте сюжету, диалогам, соответствуют ли образы более прототипам, чем вымыслу? Или Вы считаете приведённую статью ХУДОЖЕСТВЕННОЙ? Спасибо.
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:42) Ах, Эдуард! ВЫ же прекрасно знаете, что речь идёт о ЖУРНАЛИСТСКОЙ СТАТЬЕ. Поэтому не надо передёргивать, статья остается статьёй и не может претендовать на высокую художественность. В повести, которую я Вам предлагал все выдумано, но многие читатели уверены в обратном. У меня есть и документальная повесть "Инвалиды 5 групы", но её воспринимают как полный вымысел. Сюжет для меня- первичен, а диалоги- вторичны:))))))
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:28) Евгений, требуется ли время "отлеживания" для произведения, чтобы потом, перечитав, заметить погрешности, которые были не видны, сделать правку... или первый всплеск души не требует правки?!
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:37) Я думаю, что Вы сейчас говорите не о журналистике, а о литературе. Иногда, как Вы говорите, происходит всплеск души, - в этом случае правка не нужна, но изредка я вношу незначительные поправки. Вот пример. В одной из пародий написал строчку: "Видят сны цветные проститутки", но перечитав "свежим взглядом", я понял, что она звучит оскорбительно для темнокожих девушек:)))) Я изменил слово цветные на срамные :)))))
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:46) Журналистика не терпит отлагательств - не успеешь в ногу со временем... :-)
 
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:39) 1)"Печник"- (Пародия на Александра Твардовского). 2)"Красная шапочка" (Пародия на Аркадия Аверченко) 3)Обезьяний язык (Пародия на Михаила Зощенко) 4)Песня о Буратино (Лёгкое подражание М. Горькому) 5)Еще, кажется, Чехов... И, наверное, можно еще продолжить список?! Евгений, существует ли какая-то методика выбора произведения для пародирования? Кстати, не сочтите это за рекламу, просто дружеская ссылка на конкурс пародий, если, конечно, Вы еще не там :-) http://www.interlit2001.com/parody.htm
 
Евгений Кудряц (19.12.2004 23:46) Дорогая Майя, боюсь Вас расстроить, но я разместил свои пародии там даже раньше срока:)))) Вы забыли назвать Владимира Кунина ( я написал пародию на его " Кысю"). Методики отбора нет. Я, например, с удовольствием пишу пародии не только на известных авторов, но и на графоманов, которые имеют наглость печататься в нашей местной печати:))))
 
Пчелка Майя (19.12.2004 23:51) Что Вы, Евгений!!! Я только рада! И желаю Вам успеха!
 
 
Пчелка Майя (20.12.2004 00:00) Евгений, у Вас такой богатый фотоальбом - с Меркьюри, Паворотти и др... Музыка свела или журналистское дело?
 
Евгений Кудряц (20.12.2004 00:09) Я и не знал, что Вы "заценили" и это :))))) К большому сожалению, речь идёт о восковых фигурах в музее мадам Тюссо (Амстердам). А журналистика меня свела с Чингизом Айтматовым, Фридрихом Незнанским и Полиной Дашковой. Тоже милая компания, не так ли?
П
челка Майя (20.12.2004 00:18) А еще - Николай Фоменко....
 
 
 
Пчелка Майя (20.12.2004 00:12) Дорогие друзья! наше интервью подходит к концу. Напоследок хочу процитировать кое-что из пародий Евгения: ОБЕЗЬЯНИЙ ЯЗЫК (Пародия на Михаила Зощенко) Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну взять хотя бы немецкую речь. Всё хорошо и понятно. Вас ист дас*, их вайс нихт**, хэндэ хох*** - все, обратите ваше внимание, чисто немецкие, натуральные, понятные слова. А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой - беда. Вся речь замусорена словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. Дело было в Думе. Депутаты разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без верхнего образования понимал ентную галиматью с трудом и только щёлкал клювом. Началось дело с пустяков. Депутат от аграриев, немолодой уже мужчина с бородой, наклонился к своему соседу справа и вежливо спросил: - А что, заседание будет по фракциям али как? - Али как, - небрежно буркнул сосед. - Ишь ты, - удивился первый, то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно фракционное. - Уж будьте спокойны, - строго ответил второй. Сегодня кворум такой подобрался - только держись. - Да ну? - спросил сосед. - Неужели и кворум подобрался? - Честное слово, - сказал второй. - И что же он ентот кворум? - Да ничего, - ответил сосед, несколько растерявшись. - Подобрался, и всё тут. - Скажи на милость, - с огорчением покачал головой первый сосед. - С чего бы это он, а? Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой: - Вот вы, небось не одобряете эти заседания по фракциям... А мне они как-то ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них индиффирентно повестке дня...Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно неадекватно к этим собраниям. Так, знаете, трансформация из пустого в порожнее. - Не всегда это, - возразил первый. - Если, конечно, в этом аспекте рассматривать, в ентной конфигурации, то - да, трансформация конгруэтная. - Конгруэтно-консеквентная, - строго поправил второй. - Консеквентно-эквивалентная, - согласился собеседник. - Это я тоже допущаю. Параллельно. Хотя как когда... - Всегда, - коротко отрезал второй. - Всегда, дорогой кол- лега. Особенно если после речей проекция заварится мини- мально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься... На трибуну взошёл человек и махнул рукой. Всё смолкло. Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог смириться с тем, что проекция заварится минимально. Ему казалось, что проекция заваривается несколько иначе. На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед наклонился к второму и тихо спросил: - Это кто ж там такой вышедши? - Это? Да это лидер нашей фракции вышедши. Очень острый мужчина. И оратор сильнейший. Завсегда остро говорит по повеске дня. Оратор простёр руки вперёд и начал речь. В ней он говорил о реальном секторе экономике и дефолте, о конфронтации парламента и президентских структур, об электорате, рейтинге и демонополизации, о популизме и лоббизме, а также о многом другом. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово ки- вали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре. Трудно, граждане, говорить по-русски! ---------------------- *-что это такое (нем) **-я не знаю (нем) ***-руки вверх!(нем)
 
Евгений Кудряц (20.12.2004 00:19) Дорогая Лена! Я благодарю всех за интересные вопросы. А по поводу книги.. Пусть это будет моим секретом (пока), хорошо?
 
Пчелка Майя (20.12.2004 00:22) Ну если Вы это засекречиваете, тогда это будет точно прорыв в литературе! Я так желаю!!! Принимаете?! Отказаться не имеете права :-)
 
Евгений Кудряц (20.12.2004 00:23) Отдельное спасибо Пчелке за чудесную организацию и проведение "Воскресного медка"!!!!!
 
 
Пчелка Майя (20.12.2004 00:24)
Дорогие друзья! Спасибо всем, кто сегодня присутствовал в нашей гостиной. Особая благодарность Евгению! И всех-всех вам благ!
Интервью состоялось накануне (почти!!!) Нового Года, так что... думаю и надеюсь, что все пожелания сбудутся!
 
 
Всего самого наилучшего!
 
 
 
Ваша Пчелка Майя

Литературный конкурс памяти Марии Гринберг
Предложение о написании книги рассказов о Приключениях кота Рыжика.
Лысенко Михаил
На свет не родился Ной
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Татьяна Ярцева
Галина Рыбина
Надежда Рассохина
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Павел Мухин
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Шапочка Мастера
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
'
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Шапочка Мастера


Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта