|  | 
| Я видел сам: в порыве вдохновенья с Парнаса долетело дуновенье -
 поэта унесло в такие дали,
 что люди его больше не видали...
 :)
 | 
|  | 
| Последние два слова - выше всяких похвал! :)
 | 
|  | 
| Привет, Леночка! Похвальная попытка.
 Как говорил Чуковский: "Стихи для детей нужно писать, как для взрослых, только...
 ЛУЧШЕ!" :)
 Сколько лет твоей старшей дочке?
 Могу я тебя попросить об одном эксперименте?
 Напой ей на ночь этот стих (на мелодию "Придет серенький волчок") и расскажи, как она среагирует:
 
 
 Темной ночью семь мышат
 Заблудились в камышах.
 
 Кличет деток мама мышь,
 А, в ответ - шумит камыш.
 
 Попросила мама мышь:
 Перестань шуметь, камыш!
 
 Не-шур-шу - шепнул камыш.
 Лишь затихло, слышит мышь:
 
 "Мама! Мама!" - семь мышат,
 В камышах шурша, спешат.
 
 Обняла их мама мышь.
 Спи спокойно, мой малыш.
 (Здесь по сценарию - нужно обнять :)
 | 
|  | 
| Добрый день, Елизавета! Я в выходные прочел подборку Ваших стихов (начиная с ранних - до 2003 г) "Я сердцем чувствовать не разучилась"...
 Ваши стихи очень мелодичны, не случайно большая часть их относится к песням. Пока читал, придумал мелодии почти на все ваши стихи :) Интересно, насколько она отличается от авторской? Вы поете сами?
 Если не трудно, пришлите мне по почте запись одной из песен. Загрузка из инета мр3 у меня не проходит.
 | 
|  | 
| С удовольствием перечел... :) Мне недавно напомнили в рецензии: "Интеллигентные люди отличаются тем, что они не читают, а перечитывают..."
 К сожалению, свою предыдущую стихотворную рецензию не помню :(,
 нужно будет перечитать ;)
 Жду Ваших новых обзоров,
 хотя понимаю, что личное время - дороже...
 | 
|  | 
| Не совсем понятно, зачем переводить столь популярные песни С ИЗМЕНЕНИЕМ РИТМА?! Если бы ваш стих звучал под "родную" мелодию, это имело бы смысл...
 | 
|  | 
| Если ж, не вернусь домой обратно... С книгами и платьями... иль без...
 Не считай, мой друг, что я развратна!
 А считай - меня попутал бес...
 :)
 | 
|  | 
| Леночка, прочитал переводы - воспринял их, как отличный подарок и себе, и Всемирному съезду армян.
 Желаю удачи!
 | 
|  | 
| забыл поставить оценку :( | 
|  | 
| Яркий, образный цикл. А упоминание КРАСНОГО цвета...
 вообще заставляет задуматься...
 :)
 | 
|  | 
| Если не стоИт, то, действительно, не стОит... | 
|  | 
| Леночка, почему твои стихи неизменно звучат в музыкальном сопровождении?
 :)
 | 
|  | 
| По этому рецепту? - Пора, мой друг, пора!
 Не нужен даже Zepter,
 Довольно и ведра...
 Приступим беспардонно
 Половником рубать!
 Когда заварит Donna,
 Вовек не расхлебать...
 :)
 | 
|  | 
| Спасибо, приятный легкий стих. По поводу эротики, действует правило "Кто про что, а..." :)
 Некоторые считают очень эротичной строчку:
 "Я достаю из широких штанин...", хотя там речь идет, всего лишь, о паспорте...
 | 
|  | 
| Ах, как вы правы... Фиолетовый цвет - в противоположной от меня стороне спектра...
 Хотя, бывает, крайности сходятся
 :)
 | 
|  | 
| Про "Верлибратора" - прекрасно! :)
 | 
|  | 
| "Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится;
 и один Господь будет велик в этот день.
 Ибо грядет день Господа Саваофа
 на все гордое и высокомерное
 и на все превознесенное,-
 и оно будет унижено,-
 и на все кедры Ливанские,
 высокие и превозносящиеся,
 и на все дубы Васанские,
 и на все высокие горы,
 и на все возвышающиеся холмы,
 и на всякую высокую башню,
 и на всякую крепкую стену,
 и на все корабли Фарсисские,
 и на все вожделенные украшения их."
 Исаия 2, 11-16.
 | 
|  | 
| Уважаемый П.Кулешов! Сначала отвечу на Ваш вопрос, что означает:
 "А дамы взяли в помощь Мужские имена?" -
 Я имел в виду, что поскольку "настоящих мужчин среди поэтов не осталось", женщины выступают на поэтических сайтах под мужскими именами, пытаясь восполнить этот пробел.
 Спасибо Вам - за попытку пародии на меня, к сожалению, желающих это сделать осталось так мало! :)
 По поводу Вашего подхода к анализу (выводы обсуждать не буду):
 Ваша главная отличительная черта, мне кажется, в том, что "ко всему Вы подходите крайне серьезно", но... не во всех случаях это требуется, и пародии - как раз такой случай!
 Может быть, в какой-нибудь книге по литературоведению и написаны приведенные Вами черты пародии, я, на бытовом уровне, воспринимаю в качестве пародии практически любой стих "по мотивам другого, вызывающий улыбку читателя (читатель на читателя не приходится) и гиперболизирующий тот или иной аспект исходного стиха".
 Уверяю Вас: даже если бы Вы поставили мне 0 баллов, я бы нисколько не расстроился: ведь стих из-за этого не стал бы ни хуже, ни лучше...
 :)
 P.S. Вам ставлю, как обычно - 10 баллов, надеюсь, что Вас это порадует
 | 
|  | 
| Желаю успехов, вне возраста! :)
 | 
|  | 
| "Все счастливые семьи счастливы одинаково" |