| Произведение |  
 |      
        
            Объем: 19 [ строк ] 
         | 
          | 
     
  |  
     |  
    | Любовь по-испански |  
    Ускользнула сквозь пальцы    primavera-любовь.    Безутешным испанцем     зарыдает любой,    кто хоть раз ждал verano,    но invierno пришла,    и душевная рана     заросла коркой льда.    Заростя, не остыла    и под коркой болит -    от ударов из тыла    наш испанец открыт.    На душе лишь otono,    скорбно льют тополя    листья-слёзы, и тонет    под тоскою земля.      primavera, verano, otono (читается "отонё" - "н" мягкая, но сайт не знает  такого символа), invierno (исп.) -    времена года.  |  
  |  
     |  
    
                | Дата публикации: 28.04.2019 05:49 | 
     
  |  
 |   
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |   
 | Рецензии |   |     "Давно ль по испански Вы начали петь?"|   |  |     ))))    Кстати, я в школе испанский учил. Так что даже     память напрягать не пришлось. |    |     Вот это да! Впервые встречаю человека , который в школе испанский учил! Все остальные мои знакомцы     изучали один из трёх: немецкий, французский или английский. |    |  |    Ну вот! Теперь у меня есть повод гордиться. |    |  |    А я парле ву франсе! Стих хороший! |    |  |    Спасибо, Олег! Испанский - самый красивый язык. По-моему. |  
  |  
  |    |     )))Интересное стихо.      "Заростя -- гм....такого слова нет. Оно смотрится здесь неуклюже.|   |  |     Спасибо!    Да, я люблю слова, которых нет. Это смотрится здесь забавно неуклюже, поэтому и рубрика у стихотворения     соответствующая. |  
  |  
  |    |     Отпад: invierno пришла! То есть "он пришла". Сразу резануло.    "От ударов из тыла наш испанец открыт". Открыт ударам, а от ударов     закрыт - тут уже и по-русски не читается. "Ударам из тыла наш испанец     открыт" - так правильнее и подходит или "Для ударов из тыла наш испанец     открыт"|   |  |  |    Уверена, ответ будет: "Да, я люблю, когда отпад". |    |     Ответ будет: "спасибо!"    Я совершенно согласен,  что стих корявый. Он     вовсе не претендует на звание шедевра, поэтому     пусть немного попозорит меня.    Стихотворение на русском языке, поэтому     имеются в виду русские значения слов. Нельзя     сказать "зима пришёл".    По второму замечанию - использовано не самое     популярное значения слова "открыт". Здесь     следует понимать как "не защищён". |  
  |  
  |    |     otoño  Этот значок и смягчает. Красивое слово...Красивое стихотворение.     Muchas gracias !!!!|   |  |  |    Вот какая ерунда получилась: Написала по-испански ...со значком, а компьютер переиначил. |    |     Да-да, в том-то и дело, что сайт не знает     таких символов.    А стихотворение так себе. Просто баловство. |    |  |    если чувствуется настроение - значит, не "так себе". В том-то и дело, миоый друг! |    |     Настроение хорошее. Просто продать.    Хотя... Вы правы. Милое какое-то стихо. Оно     мне тоже почему-то нравится. |    |  |    Не продать, а поржать. |    |     Да. Хорошее стихотворение. Я 25 лет прожила в Техасе, где испанский, правда, в его искаженном     варианте, - не второй, а ПЕРВЫЙ язык общения. Многое понимаю, немножко говорю... |  
  |  
  |  
  
     | 
    
              
         
  
  
       
    
    
   
 
    
  
  
 
 
  
  
  
  
 
     
           
          
        
            
      
 
           
       
            
  
 
          
   
 
     
   
            
            
             |