| «Люблю, но реже говорю об этом…»                                       / В. Шекспир, Сонет 102, перевод С.Маршака /   Люблю, но реже говорю об этом Не потому, что чувства измельчали. Но вторить не желаю я поэту И горечь воспевать Любви-печали...   Моя любовь, как солнышко весною, Купается в дождях, чтоб быть поярче, И, даже став матроною седою, Я крепче буду целовать и жарче...   Всё просто: когда любишь - ты сияешь И даришь нежность и тепло всем сердцем. Слова нужны - когда не понимаешь, Откуда жизнь черпнула соли с перцем.   С любимыми душою говорите! Губами и руками их ласкайте, И без весов любовь свою дарите!.. Ответ же благодарно принимайте!.. |