| Все совпадения имён и фамилий считать НЕзлоНАМЕРЕННО случайными.    Действующие лица:  ПЕТРАРКИН – графоман. КРАЙНИЙ – друг Петраркина. ЛАУРА* – прекрасная женщина.   СЦЕНА 1.  Колбасный отдел магазина. За прилавком продавщица.  Небольшая очередь.  Входят Петраркин и Крайний.    КРАЙНИЙ  (становясь в очередь). А крайний кто? Опять, конечно, я. Вот подлая фамилия моя! (Петраркину.) Скажи, Петраркин, точно ль ты поэт?   ПЕТРАРКИН  А как узнать – поэт я или нет?   КРАЙНИЙ  Сумел четыре слова срифмовать, И запятых не надо – жми в печать!   ПЕТРАРКИН  Давно мечтаю изваять сонет*… Но - музы подходящей как-то нет…   ПРОДАВЩИЦА  (поворачиваясь к Крайнему и Петраркину) Кто следущий*? Обслуживаю вас!   КРАЙНИЙ  (восхищённо). Какой сюрприз! Венера средь колбас! Как вас зовут, волшебница весов?   ПРОДАВЩИЦА  (кокетливо). Лаура Квентиновна*.   ПЕТРАРКИН  (про себя).                           Ангел снов! С ней магазина склеп стал точно храм…   ПРОДАВЩИЦА-ЛАУРА  Свиной колбаски? Сколько взвесить вам?   КРАЙНИЙ  Нам? Триста девяносто восемь грамм!   СЦЕНА 2.  Петраркин дома, у компьютера, творит.  Входит Крайний.    КРАЙНИЙ  Привет, поэт! Ты у компа*?! Опять? Гляди, и впрямь Гомером* можешь стать! Слепым поэтам нынче ходу нет: Ведь как слепой пробьётся в Интернет? Чем с монитора непечатным словом Бессонно бредить – лучше быть здоровым!   ПЕТРАРКИН  (вскакивая). Вот. Слушай!   КРАЙНИЙ  (испуганно).                       Что?! Сонет закончен твой? Какой по счёту?   ПЕТРАРКИН  (потягиваясь).                      Шестьдесят шестой! Своей мечте я посвящаю их, А потому – ваяю за двоих!   КРАЙНИЙ  Сходил бы лучше ты за колбасой. Глядишь – и познакомишься… с мечтой!   ПЕТРАРКИН  Ты шутишь? С ней? Зачем?! Пойми: поэт Лишь виртуально познаёт предмет!   КРАЙНИЙ  А я куплю колбаски… на обед. (Уходит.)   СЦЕНА 3.  Петраркин дома, у компьютера, творит.  Входит Крайний.    КРАЙНИЙ  Эй, стихопсих! Лаура-то больна! Несвежей съела колбасы она. Беда такая…   ПЕТРАРКИН                    Нет, беды здесь нет. Вот на болезнь её - уже сонет.   КРАЙНИЙ  (обалдело). А вдруг… умрёт?   ПЕТРАРКИН                         Поэт горюет словом. На смерть пять штук заранее готовы.   КРАЙНИЙ  Но – как же сердце, чувства, там… любовь.   ПЕТРАРКИН  Затёртые слова! Любовь – морковь. Дилетантизм и пошлость. Штампы* слов. Для истеричных девичьих стихов.   КРАЙНИЙ  (растерянно) Ты – страшный человек. Ну, будь здоров… (Уходит поспешно.)   Петраркин выходит вперёд, за пределы поэтического пространства.    Монолог ПЕТРАРКИНА  Быть иль не быть – так Гамлет сомневался И что в итоге? В вечности остался. Так и Лаура, пополам со мной, Уйдёт тропою в вечность ледяной*… Не чувства – мозг работает за нас! Когда поэт услышит Музы глас - Он одержим. Творит то, что нетленно… То мозгом, то – рукой. Попеременно. Тень избранности на его лице. В начале было слово. И в конце.   Возвращается Крайний, с ним – Лаура.    ЛАУРА (указуя на Петраркина). Я с ним тропою в вечность не пойду! Пусть с вечностью своей горит в аду!   КРАЙНИЙ  (Лауре). Я Крайним был – и крайний я опять. Лаура! В жёны я решил вас взять!   ЛАУРА (берёт Крайнего под руку). Здесь, на земле, звёзд не прося с небес, я жить хочу. Подайте мерседес!    Крайний и Лаура уходят.    ПЕТРАРКИН  (бросаясь к компьютеру). Сонет, не медля! – НА ЕЁ ОТЪЕЗД…   ТВОРЧЕСКАЯ БЕСКОНЕЧНОСТЬ…   1981 – 2005 гг.   Ранее опубликовано на Стихи.ру под псевдонимом Шпулька Зингер.  0=0   --------------------- КОММЕНТАРИИ (Важно!).  * Лаура – имя прекрасной женщины. Ни к одной реально существующей Лауре героиня пьесы отношения не имеет. * Сонет – стихотворение в 14 строк строгого канона (см. Петрарка, Шекспир, Джон Донн и наши современники…) * Следущий – в речи героини использована неправильная (звукопроглотная) разговорная форма слова «следующий». * Квентин – человеческое имя; примеры: Квентин Дорвард (герой Вальтера Скотта), Квентин Тарантино (просто герой). * Комп – то, что приличные люди именуют «компьютером». * Гомер – древнегреческий поэт, слепой автор «Илиады» и «Одиссеи». * Пошлость – крайне удобное в употреблении слово, имеющее практически неограниченный смысловой диапазон и позволяющее гарантированно «опустить» собеседника (см. «Толковый словарь русского языка» Ожегова и Шведовой). * Штамп – см. трафарет. * Трафарет – нечто избитое, привычный образец, которому следуют без малейшего размышления; «визитная карточка» всякого уважающего себя графомана. * Гамлет (Гамлетович Датский) – принц, герой одноименной пьесы. Автор пьесы - В.Шекспир, актёр и драматург, которого, согласно последним изысканиям шекспироведов, реально не существовало. Полагаю, теперь следует заняться исследованием, существовали ли реально сами упомянутые шекспироведы, так как слова «шекспировед», согласно толковому словарю Ожегова и Шведовой, в природе не существует… * Вечность обыкновенно бывает ледяной, леденящей, огненной, пламенной, обжигающей, жгучей, искрящейся, пьянящей, туманной, необъятной, невозможной, глубокой, бездонной, безмолвной, немой, тяжёлой, мёртвой, страшной и даже смердящей – но, тем не менее, весьма притягательной для скромного человеческого самолюбия… ))) |