 
             
            
        
    
    
    | Произведение |  |  |  | 
        | Объем: 16 [ строк ] 
 |  | 
 |  |  |  | Я, словно женщина в песках... |  | | Я, словно женщина в песках... Мне хочется взойти на гору, Но жизнь не дарит эту фору И вздулись жилки на висках.   Вокруг один песок сухой... Он засыпает мне карманы, Из них торчат твои обманы, Тесня надежду и покой.   Но я ползу наверх опять И спотыкаюсь, и срываюсь, Но не жалею и не каюсь, Преодолев за пядью пядь...   Еще один лишь только шаг И под ногами твердь земная... И, словно ощущенье Рая, И впереди свободы флаг! | 
 |  |  |  | 
                | Дата публикации: 09.01.2008 16:31 | 
 |  |  |  
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |  
 | Рецензии |  |  |  | Здорово! :))Совсем не умею писать отзывы на стихи, так что...
 С уважением,
 Ольга
 |  |  |  | Елена! Мне очень понравилась манера Вашего письма.
 Но кое-что выбивается из общего стиля:
 Но жизнь не дарит эту фору
 И волос слипся на висках.
 Слово "фора" выбивается из нормированного лексического ряда. А лирические стихи подразумевают употребление возвышенной или нормированной лексики.
 Единственное число "волос" не совсем уместно при множественном "пески" . Не сочтите это за придирки.
 Все остальное достойно и замечательно!
 C уважением
 Ваша ЗС
 |  | |  |  | Здравствуйте, Светлана и спасибо за отзыв! Для справки могу сказать, что слово "фора" вполне нормативно (см. Ожегова С.И. российская академия наук, институт русского языка им. В.В.Виноградова. Москва 1999г.) Означает это слово -- дать преимущество и мне кажется, что именно это слово усиливает мысль. Еще раз спасибо за рецензию. Далее.. " ...волос слипся на висках", как мне кажется в стих-ии можно так выразиться ( хотя я могу ошибаться). Подумаю. С ув. Елена.
 |  |  |  | Елена! Когда я говорила о несоответствии лексем "волос" и "пески", я имела ввиду то, что оба эти слова имеют как единственное, так и множественное число, и в то же время, в случае собирательного значения они могут быть Singularia и Pluralia tantum, т.е. употребляться только в единственном или только во множественном числе. А у Вас в стихотворении оба слова используются в собирательном значении, но "волос" Singularia tantum, а "пески" - Pluralia tantum. Извините за такую дотошность.
 Ваша ЗС
 |  |  |  | Здравствуйте, Светлана! Вы так умно мне объяснили... Но я ничего не поняла, т. к. никогда не училась писать стихи, я не филолог. Возможно, надо над этим поработать, но у нас в Израйле такая жара, что мозги плавятся. Спасибо за рецензию, с ув. Елена.
 |  |  |  | Да я совсем и не придиралась... Пески так пески, волос так волос. Жара так жара. Баг с ними со всеми этими словами. Была бы любовь в сердце: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=81035&pid=45
 Ваша
 ЗС
 | 
 | 
 |  |  |  | Леночка, "и волос слипся на висках" нужно править. Волос - единственное число. А слипаться могут волосы (множественное число). Носок какой именется в виду? Мужской или носок обуви? А, кроме того, начало стихотворения вызывает ассоциации пустыни, а конец неоправданно отсылает к океану. Если лезть на гору, то океан с нее можно увидеть, но ведь идти (ползти) приходится по материку. Потому предчувствие материка не работает ассоциативно. Нужно поработать еще. С теплом, Ваша Люда |  |  |  | Хм......даже предположить не мог. что кого-то  ТАК  зацепил Кобо Абэ..... Удивлен приприятнейше.....:-))))
 С уважением.
 Анатолий.
 |  |  |  | Кабо Абэ -- любовь моей юности, оставшаяся на всю жизнь. С ув. Елена.
 | 
 
 |  |