| Произведение |  
 |      
        
            Объем: 24 [ строк ] 
         | 
          | 
     
  |  
     |  
    | Эйлат |  
    Склоны гор в упоительных красках заката, Отблеск солнца танцует на гребне волны, Я шагаю вдоль моря по пляжам Эйлата, Где  сошлись у залива четыре страны.   Где живут в напряженном соседстве два мира, Две  враждебных  стихии полуденных стран. Здесь пустыня и море скрестили рапиры, Словно древняя Тора и грозный Коран.   Благодатный оазис, наполненный негой, Ты подаришь бродяге и пищу, и кров, А пустыня с загадочным именем Негев Дышит пылью веков и горячих ветров.    Помнят горные склоны людей фараона, Чьи рисунки и ныне видны среди скал, Там, где славные копи царя Соломона Выплавляли  Египту бесценный металл.   Где, груженые медью, брели по Синаю  Караваны на берег великой реки Из бесплодных миров к плодородному краю, Где тропинки трудны, а пути далеки.   Через гору - подобие каменной груды - Где лишь ветер на склоне оставил свой  след, Вижу я, как идут вереницей верблюды Караванной тропою три тысячи лет…  |  
  |  
     |  
    
                | Дата публикации: 21.03.2013 22:21 | 
     
  |  
 |   
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |   
 | Рецензии |   |     Спасибо,Алексей.Очень образно.Успеха Вам.|   |  |  |    Вам спасибо, Тамара, за внимание и за оценку! Всего Вам доброго! |  
  |  
  |    |     «Копи» ЛГ Эйлата             Написано гладко, звучно, аккуратно. Однако общее впечатление – слов много, а сказано мало и не внятно.       Что смущает. Сложилось впечатление, что это не стих, а зарифмованное повествование.          Из предложенных автором набора рифм сложно выделить что-то интересное. Связки «волны/страны», «мира/рапиры», «фараона/Соломона», назвать совершенством?      Также  как «скал/металл», «груды/верблюды»?    Очень уж приземлённые.    Первый катрен:    «Склоны гор в упоительных красках заката,»                     - попытка философствования явно неудачная.       Сравните:     «Как упоительны в России вечера:    Любовь, шампанское, закаты, переулки».    – упоительны вечера от упоительных закатов мало чем отличаются.        «Я шагаю вдоль моря по пляжам Эйлата,                        Где сошлись у залива четыре страны».        - последняя строка – как штамп из туристического справочника.    Сравните:    «Можно сказать, что в этой точке Красного моря     сходятся четыре страны».    (Ссылка: Отзывы Эйлат, Отзывы туристов, Блоги Эйлат     blog.turmir.com›tag.html?word=Эйлат).     «Можно сказать, что … сходятся» (т.е. условно) и «… сошлись четыре страны» - понятия не однозначные.        Второй катрен:    «Где живут в напряженном соседстве два мира,    Две враждебных стихии полуденных стран.»        - первая строка о двух мирах подразумевает, как бы, географическое понятие. Но Эйлат - самый южный город Израиля. Он расположен на месте пересечения трех миров ( а не двух миров): Африки, Аравии и Палестины. Адрес статьи: ;tv=1    Если же «… два мира» - это «Две … стихии…», то первую строку («Где живут в напряженном соседстве два мира,») следовало бы, как ненужную, как топтание на месте, заменить.        «Здесь пустыня и море скрестили рапиры,                     Словно древняя Тора и грозный Коран».                             - пустыня и море – разные понятия, поэтому у них  не может быть одинакового оружия, тем более рапир.    А главное оружие Тора, его атрибут – громадный МОЛОТ, которым он разит врагов.    (Ссылка: ТОР (ДОНАР) Язычество - 100 великих богов ).    А «рапиры» здесь просто для рифмы с «мира».  Если б жили в напряженном соседстве   стрАны, то, возможно, пустыня и море скрестили б не рапиры, а нагАны.        Третий катрен:    «Благодатный оазис, наполненный негой,    Ты подаришь бродяге и пищу, и кров,»                                   - и как это он на недешёвых курортах окажется? Ведь БРОДЯГА – это (Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова):    обнищавший, бездомный человек, шатающийся без всякой работы; оборванец, проходимец. Развалины дома служили ночлегом для бродяг. ||     Развалины дома служат кровом для бродяг,    а не «Благодатный оазис, наполненный негой,»        А горящие туры в Израиль (ДЕШЁВЫЕ ТУРЫ – до 7-ми ночей) даже со        скидками  до 50% стоят до 34 085 руб  (Ссылка: Горящие туры в Израиль.       Красное море Эйлат ).     .     «А пустыня с загадочным именем Негев    Дышит пылью веков и горячих ветров».        - cледует понимать, что пустыня     Дышит пылью веков и ПЫЛЬЮ горячих ветров?        Автор, возможно,  хотел сказать, но не сумел:     Дышит пылью веков и горячими ветрами. Но «кров» с «ветрами» не рифмуются, поэтому пришлось подхалтурить.        Четвёртый катрен:    «Помнят горные склоны людей фараона,    Чьи рисунки и ныне видны среди скал,»        - интересно, что рисунки видны не на скалах, а среди скал.  Это где?        «Там, где славные копи царя Соломона    Выплавляли Египту бесценный металл.»        - в копях добывали медную руду, а не «Выплавляли Египту бесценный металл».    Из Ветхого Завета известно, что царь Соломон обладал огромными богатствами, что он каждые три года плавал в страну Офир и привозил оттуда золото, красное дерево, драгоценные камни, обезьян и павлинов. Ученые попытались выяснить, где находится эта страна. Предполагают, что это может быть Индия, Мадагаскар, Сомали. А не Египет.        Финал неудачен, но  закономерен.    Шестой катрен:    «Через гору - подобие каменной груды -    Где лишь ветер на склоне оставил свой след».                                                                                                                                                                                                                - а как же предыдущее  утверждение:    «Помнят горные склоны людей фараона,    Чьи рисунки и ныне видны среди скал,» ?     Разве рисунки следа на скалах не оставили?    А слово «свой»  здесь лишнее: ветер не может оставить твой или мой след. Просто -  след… И почему только «на склоне» избранном, а не на всех склонах? Что это за ветер такой?         «Вижу я, как идут вереницей верблюды                                  Караванной тропою три тысячи лет…»        -  и что можно увидеть через гору, где лишь ветер на склоне оставил свой след?    -  и если допустить, что ЛГ обладает таким «зрением», то видеть можно « как идут … верблюды», а «три тысячи лет…» видеть невозможно, это надо знать.    Идут? Может, шли, ведь время-то прошедшее, т.к. зафиксировано чёткими рамками – «… три тысячи лет…» и ни мгновением ни больше, ни меньше.     Помнят… выплавляли… брели… оставил… (прошедшее время), идут (настоящее время). Надо согласовать всё по времени. А «идут» предполагает, что и сейчас идут.    Но какие «…три тысячи лет…»: до нашей эры или с учётом лет от Р.Х.?        Караванной тропою ? Эйлат - один из древнейших городов Израиля, находящийся на Великом Караванном Пути Благовоний, который пролегал из Йемена через Эйлат в Петру, Газу и Иерусалим.    Великий Караванный Путь назван «Караванной тропою…».         Приходится сделать вывод, что этот стих -  не более чем поверхностная, пустая, дилетантская  банальность со множественными неувязками.          Как здесь не вспомнить В.В.Маяковского:    Поэзия — та же добыча радия.     В грамм добыча, в год труды.     Изводишь единого слова ради     Тысячи тонн словесной руды.        А так как в «копях» ЛГ Эйлата добывали не тысячи тонн словесной руды, а сразу (!!!) выплавляли   металл, то о поэзии здесь и говорить-то не приходится: т.к. «выплавлять» её   практически не из чего.|   |  |  |    Благодарю, за подробный и неравнодушный разбор моего "творения". |    |  |    Удач на "Караванном Пути" поэзии. |  
  |  
  |    |     Через гору - подобиЮ каменной груды    мне ст-е понравилось      С убийственной рец-ей пред - предыдущего критика не согласна.    вот на Пушкина и Есенина он так нападать не смеет.    он точно знает, чем отличается стих от рифмованного повествования?  Сомневаюсь.     ВОТ ЕЩЕ ЗАМЕЧАНИЕ:    это не пейзажная, а философская лирика.    с теплом,  З.С.|   |  |     Спасибо, Зоя! Да, я всерьёз предыдущую рецензию и не принимаю. Там мало, что выдержит     контр-критику. Это, конечно, смесь пейзажной и философской лирики. Я стараюсь всегда     писать в таком ключе. Так оно содержательнее, многограннее и интереснее получается. |  
  |  
  |  
  
     | 
    
              
         
  
  
       
    
    
   
 
    
  
  
 
 
  
  
  
  
 
     
           
          
        
            
      
 
           
       
            
  
 
          
   
 
     
   
            
            
             |