| 
|    Почитай Анатолия Кулака. Есть схожесть. | 
 | 
|    Ранит душу. | 
 | 
|    Гдеж ты, милый человек? | 
 | 
|    Пусть я не знаю белорусского, но перевод мне очень понравился. Понятно же, что он получился точным и по размеру, и по содержанию. Кстати, автор исходного стиха, очень благодарен тебе за перевод и просил передать "Спаси-Бо!" | 
 | 
|    У меня эта пародия вызвала ооочень интересные ассоциации. И не говори, что ты здесь не при чем. | 
 | 
|    Классная пародия! Впрочем, юмора тебе не занимать, как и дара слагать стихи. | 
 | 
|    А мне вовсе не показалось, что это "послевкусие".  Стих вполне самостоятельный, самодостаточный,  лишь соприкасается с  темой стиха О.Б., но открывает иной ракурс, а именно, на "бомонд культуры "русской".  Макс,  если убрать последнее четверостишие, то, думаю,  стих только выиграет. Он хорошо завершен "ассимиляцией". А четыре последние строки можно чуть-чуть" подработать" и сделать законченным четверостишием, самостоятельным. Мне понравилось! Молодец! | 
 | 
   У Леона Гольдмана получилось ярче. Правда, у него больше слов     (это значит БОЛЬШЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ). С улыбкой | 
 | 
   А мне, старому еврею, очень понравился язвительный стих Ольги     Бешенковской. Более того, пришлись по душе как  "послевкусие"     Макса Абрамова, так и справедливый отзыв о нём Ольги     Куприяновой. | 
 | 
   Я учился на биофаке БГУ как раз в годы реставрации Троицкого Предместья.     Будущему исследователю-океанисту, отцу счастливого интернационального     семейства и в голову не приходило, что совсем рядом жили столь яркие     представители "еврейского местечка". Спасибо, Макс, отличное изложение,     понравилось! | 
 | 
   Спасибо за визит и отзыв.    Да, стихо Ольги натолкнуло меня на продления темы,которую она затронула. Но ведь я точно ухватил её мысль и развил со своей точки зрения. Пародия была написана в2006 году и она её читала. | 
 | 
   Макс, я Вас так понимаю! Когда читаю стихи Ольги Юрьевны. так и хочется подхватить  любую ее мысль и развивать уже в своем стиле.    Может потому, что у нее любая строчка несет смысловую нагрузку,    есть над чем размышлять.    У Вас получилась, думается, не пародия, а, как я называю, послевкусие...    И ещё: спасибо  за память. Мы будем долго жить, если нас читают и о нас помнят. | 
 | 
|    Да уж... Какой только бредятины не выдают "на гора"! С ума спрыгнуть можно! | 
 | 
   Спасибо, Макс, за цудоуны верш.        Как я хочу, что бы мои внуки говорили на РОДНАЙ МОВЕ!!!!!!!        Поспехау. | 
 | 
|    Ирония конечно заметна. Понравилось. Но в первом катрене нарушен слоговый ряд. В последнем стихе может было бы лучше написать: "Ты дай мне боже, не сойти с ума". Это моё мнение. Успехов. Вениамин. | 
 | 
|    Макс, у меня тоже есть о сочинительстве в туалете. Ведь это было для нас единственное место для уединения. Сейчас поищу и занесу на страничку. Вообще, обожаю пародии. У Вас это получается. | 
 | 
   Писаку - за руку! Такое благородство!     Над этим бьются лучшие умы!    По мне, так  пусть зудит  от рифмоплётства,    Чем от чего-то худшего, увы! | 
 | 
   Не один заметил это!    Рифмы прут не сгоряча,    И не где-то - в туалетах!    Там же рифмы и звучат!        :) | 
 | 
   Мишенька, я от души посмеялась!!! Да-а, припечатать ты умеешь, что и говорить.  И поделом, пусть не пишут бред.        Творческих удач! | 
 | 
|    Отличная пародия! Успехов в творчестве и далее. Жму руку. Владислав. |