 
             
            
        
    
    Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта):  Конкурс/проектВсе произведения 
    | Произведение |  |  |  | 
        | Объем: 20 [ строк ] 
 |  | 
 |  |  |  | Ломбард любви |  | | То, что дорого мне, называлось : любовь. Я сегодня ее заложила в ломбард. Средь старинных гравюр, бриллиантов и карт Она смотрится скромно в фольге голубой. А оценщик - пузатый, картавый, рябой -  Говорит мне с издевкой: "Скажите, мадам, Разве это товар? Разве он ходовой? Я Вам больше десятки, поймите, не дам". "Как десятка?!" А впрочем уже все равно. "Говорите десятка всего? Ну и пусть! Сколько в маркете стоит сегодня вино? А дешевле? О, Господи, и не напьюсь!" Я червонец замызганный прячу в карман И квитанцию мятую рядом кладу, Понимая отчетливо: самообман, Я второй раз сюда никогда не приду. Где-то там, на углу, звуки скрипки горчат. И у ног музыканта - открытый футляр. Я десятку бросаю ему сгоряча -  Безответной любви обжигающий дар. | 
 |  |  |  | 
                | Дата публикации: 01.07.2006 21:12 | 
 |  |  |  
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |  
 | Рецензии |  |  |  | Ох, Людочка! Какая концовка! Стихотворение очень понравилось, хотя есть пара моментов, которые мне все же хотелось бы изменить. В строчке: "Я вам больше десятки, поймите, не дам" - слово "поймите", по-моему, выглядит не совсем убедительно, мне кажется, что это слово не из лексикона оценщика, каким ты его описала.
 В строчке: "Говорите десятка всего?", по-моему, нужна запятая после слова "говорите" (хотя я, разумеется, могу ошибаться).
 В строчке: "Я второй раз сюда никогда не приду" - может быть, стоит заменить слово "никогда" на "ни за что"? Иначе звучит немного просторечно, ибо вступают в противоречие "второй раз" и "никогда".
 "Звуки скрипки горчат" - отлично!
 Ну и концовка, повторюсь еще раз, просто великолепна!!!
 
 С любовью,
 Люда
 |  | |  |  | Солнышко, спасибо. Я рада твоему отклику. С запятой я согласна. Поправлю. Спасибо. Над остальным подумаю, но оценщика я вижу именно с этим словом, произносящим его громко и свысока, пытающимся учить всех, ибо считает всех ниже себя. А "никогда", мне кажется, именно подчеркивает, что "второй раз" не случится. Но, возможно, я не права. Подумаю. С любовью и нежностью, твоя Люда | 
 | 
 |  |  |  | Тааак необычно! И красиво! |  | |  |  | Спасибо, Легенда. Рада, что Вам понравился стих. Удачи. Люда | 
 | 
 |  |  |  | горькая ирония любви..... но благородно законченна "продажа".
 очень по душе...спасибо!
 тепла Вам.
 |  | |  |  | Светлана, спасибо! И Вам тепла и любви! Этого никогда не бывает много. Искренне, Люда | 
 | 
 |  |  |  | Люда, извините, но на мой непросвещённый взгляд, это стихотворение вам не удалось  Глубокие мысли затеняются тяжелым  слогом и не всегда удачными рифмами. Я долго пытался читать его без изменений, переставляя ударения и меняя акценты. Ничего не получилось.
 Тогда я прочитал его так.
 
 Ценность былая с названьем любовь.
 Я   заложила сегодня в   ломбард.
 Средь   бриллиантов, фарфора и карт
 Смотрелась она как пролитая кровь.
 Оценщик - пузатый, картавый, рябой -
 Заметил с издевкой.- Скажите, мадам,
 Разве это товар? Разве он ходовой?
 Больше десятки, поймите, не дам".
 "Только десятку?!"   Уже все равно.
 Так  дёшево цените. Ну и пусть!
 А сколько   стоит сегодня вино?
 Так дорого… О, Господи, и не напьюсь!"
 Червонец замызганный прячу в карман,
 Квитанцию мятую рядом кладу,
 И знаю отчетливо: самообман,
 Второй раз сюда никогда не приду.
 А там, на углу, звуки скрипки горчат.
 У ног музыканта - открытый футляр.
 Я брошу десятку ему сгоряча -
 Любви безответной сжигающий дар.
 |  | |  |  | Толя, к сожалению, взгляд у Вас действительно непросвещенный, кроме того, что  отсутствует чувство ритма и красоты языка. Не обижайтесь на меня, но читаю второе свое стихотворение в Вашей интерпретации и чувство такое, как будто с меня живьем кожу сняли. Искренне, Люда | 
 | 
 | 
 
 |  |