| (этюд)    Я мечтаю, как будет у нас когда-то:  на веранду пройти, и задёрнуть шторы;  ... neither slow nor fast ... анданте,  ... и чтоб брызгали соком упругие помидоры…    Рыжих зёрен такие смешные капли,  словно ноты, на чёлке твоей повисли;  я читаю мелодию - в такт ли, так ли?  и смолкают ненужные нам и слова, и мысли.    Граве, лярго, адажио, ленто, ленто**-  не спеша, не смущаясь родства с природой,  мы с тобой приручаем свою планету,  как зверька никому неизвестной ещё породы;    и себя изучая - на вздрог ли, на вздох, наощупь,   сочиняем неспешно Анданте своё... "Аmore";  наши тени сольются, и станет, конечно, общей  "Аппассионата", зачАтая в фа-мажоре.**    `````````````````````````````````````````````````````` *"Анданте фавори" - "Любимое анданте" (или "Анданте фа мажор"), Бетховена.  Сочинялась, как медленная часть "Аппассионаты".  Композитор так полюбил его, что сделал отдельным произведением. А для "Аппасионаты" написал другое.   ** "Граве, лярго, адажио, ленто, ленто" - обозначение музыкальных темпов, означает: степенно, размеренно, осторожно, медленно, медленно.    **"Аппассионата" - appassionato, от итал. appassionare - возбуждать страсть; термин для обозначения характера исполнения  музыкального произведения. Бетховен признавался, что тема страсти присутствует в сонате, но конкретику умалчивал, отсылая к Шекспиру. |