|  | 
| Вера. Надежда, Любовь!  За филосо... мышлением раскрываются все эти три понятия одной последней строкой. Браво! Танюша. | 
|  | 
| Смелое определение: "Одним - как чудо и родство...  Я сама очень долго искала подход к стихам М.Ц. Молодец Татьяна, краткое и чёткое изложение мысли.
 Твор-х удач! С теплом.  Ада
 | 
|  | 
| Хорошо ... но мало ... смотрится началом чего-то большего ... и обрывается ... | 
|  | 
| Хорошо сделано стих-е. Даже юношескиая надежда последних двух строк ложится в стих-е легко и естетственно, точно на свое место. | 
|  | 
| Уважаемый Автор! 
 Работы, в номинацию «Поэтические переводы» (СК «Пишущая Украина»), следует размещать в нижеследующем порядке:
 
 1)	Оригинал переводимого стихотворения;
 2)	Подстрочный перевод (желательно);
 3)	Поэтический перевод.
 
 С уважением,
 Кристинэ Керн (ведущий обозреватель)
 | 
|  | 
| Дійсно красиво! Мабуть Ви маєте відншення до музики. Бажаю Вам подальших творчіх натхнень! Дякую за Ваш візит до моєї сторінки. Заходьте ще, буду радий.
 Олександр, киянин в минулому і завжди.
 | 
|  | 
| Дійсно красиво! Мабуть Ви маєте відншення до музики. Бажаю Вам подальших творчіх натхнень! Дякую за Ваш візит до моєї сторінки. Заходьте ще, буду радий.
 Олександр, киянин в минулому і завжди.
 | 
|  | 
| Дійсно красиво! Мабуть Ви маєте відншення до музики. Бажаю Вам подальших творчіх натхнень! Спасибі за Ваш візит до моєї сторінки. Заходьте ще, буду радий.
 Олександр, киянин в минулому і завжди.
 | 
|  | 
| Дійсно красиво! Мабуть Ви маєте відншення до музики. Бажаю Вам подальших творчіх натхнень! Спасибі за Ваш візит до моєї сторінки. Заходьте ще, буду радий.
 Олександр, киянин в минулому і завжди.
 | 
|  | 
| да-да, красиво! и минор в мажор - а потом опять в минор...:))) | 
|  | 
| надо перПеводик-то поправить:)) | 
|  | 
| Хорошее стихотворение, но C dur-самая "не печальная" тональность. |