 
             
            
        
    
    
    | Произведение |  |  |  | 
        | Объем: 26 [ строк ] 
 |  | 
 |  |  |  | Май |  | | О, май! Берёзка косы заплела по пояс, Невестою на выданье стоит, Приталенное платьице простое,  Смиренно-величавый вид!   А рядом клён звенящею листвою Своей невесте о любви поёт, Простёр ладошки к девице с косою, Не может наглядеться на неё.   А ветер-озорник, подкравшись тихо, Игриво дёрнул длинную фату –  Открылась девица с прекрасным ликом, Подставив скромно щёку жениху.   Цветов искристых россыпи бросает К ногам влюблённых пышный травостой, Звенящей трелью небо величает Двух чистых сердцевин союз святой.   Зеркальный пруд, подёрнутый туманом, Зря силится живописать сюжет –  Всё тот же озорник влечёт изъяны, Волной коробя полотно на нет.    О, край! Родного дома ненаглядный облик Сколь краше пышности далёких стран! Без живописных мест твоих не смог бы И пару слов я посвятить стихам! | 
 |  |  |  | 
                | Дата публикации: 03.02.2011 15:52 | 
 |  |  |  
 
| Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |  
 | Рецензии |  |  |  | "Смиренно-величавый вид!": это как? Величавый вид - гордый, но никак не смиренный. 
 "А рядом клён звенящею листвою
 Своей невесте о любви поёт,
 Простёр ладошки к дéвице с косою,
 Не может наглядеться на неё."
 
 Листвою - косою: нескладно. Рифма не совсем удачная.
 
 "А ветер-озорник, подкравшись тихо,
 Игриво дёрнул длинную фату –
 Открылась дéвица с прекрасным ликом,
 Подставив скромно щёку жениху".
 
 И вовсе отсутствие всякой рифмы: фату - жениху.
 
 "Цветов искристых россыпи бросает
 К ногам влюблённых пышный травостой,
 Звенящей трелью небо величает
 Двух чистых сердцевин союз святой."
 
 Сердцевин - если образы девицы и жениха, то сердцевина с этим не вяжется.
 
 
 "Зеркальный пруд, подёрнутый туманом,
 Зря силится живописать сюжет –"
 
 Как связать березу, клен и пруд? Имеется  ввиду отражение деревьев в пруде? Какой сюжет живописать?
 
 "О, край!
 Родного дома ненаглядный облик
 Сколь краше пышности далёких стран!
 Без живописных мест твоих не смог бы
 И пару слов я посвятить стихам!"
 
 Вновь слабая рифма: стран - стихам.
 А кроме живописи края ничего на стихи не вдохновляет? Даже на пару слов?
 |  | |  |  | Андрей, спасибо за рецензию! Ваша – первая, а посему – у меня на первом почетном месте! Надеюсь, Ваш лаконичный и суховатый по стилю анализ моего стихотворения «Май» не определен некоторой местью из-за моей рецензии на одно из Ваших. Ваше замечание -  "Смиренно-величавыйвид!": это как? Величавый вид - гордый, но никак не смиренный.
 Не соглашусь, Андрей! «Величавый» в моем понимании – это отнюдь не «гордый». В величии чувствуется стать, целомудрие. Поэтому и святых в церкви величают. А уж согласно Нового Завета и учения Церкви святость обрести без смирения невозможно.
 
 Ваше замечание -  "Листвою - косою: нескладно. Рифма не совсем удачная".
 Я, конечно, не лингвист, не филолог, а биолог… Но как по мне, так рифма не совсем, образно говоря, острая как бритва. Но это не значит, что она не совсем удачная и как по мне, так весьма складно!
 
 Ваше замечание -  "И вовсе отсутствие всякой рифмы: фату - жениху".
 Опять же, а для моего слуха есть рифма. Вроде бы не обязательно, чтобы для образования рифмы непременным было полное совпадение последних букв в последних (последнем) слоге рифмуемых слов. В произношении даже парные согласные рифмуются: д – т, з – с…
 
 Ваше замечание - "Сердцевин - если образы девицы и жениха, то сердцевина с этим не вяжется".
 Ну, если бы я проводил параллели между ногами – корнями, то действительно было бы не красиво! А «сердце» и «сердцевина» - эти слова схожи как по звучанию, так и по смыслу, который подчеркивает структурно-функциональныеособенности этих систем.
 
 "Зеркальный пруд, подёрнутый туманом,
 Зря силится живописать сюжет –"
 Ваше замечание - "Как связать березу, клен и пруд? Имеется ввиду отражение деревьев в пруде? Какой сюжет живописать?"
 Да, да, отражение деревьев и красоты вокруг них в пруду. Рябь от ветра мешает зафиксировать (живописать) отражение.
 
 "О, край!
 Родного дома ненаглядный облик
 Сколь краше пышности далёких стран!
 Без живописных мест твоих не смог бы
 И пару слов я посвятить стихам!"
 
 Ваше замечание -  "Вновь слабая рифма: стран - стихам".
 Как по мне, так вполне нормальная рифма. В сборниках стихов, которых по правде читал очень мало (работа и быт заедают) нередко бывает слабее. У Вас тоже встречается отточенность рифмы наподобие моей: "людских" - лепестки" в стихотворении "Рассыпался лотос"! За что ж меня теперь упрекали, коль у самого в огороде такие же "сорняки"!
 
 Ваше замечание - "А кроме живописи края ничего на стихи не вдохновляет? Даже на пару слов?"
 Теперь на стихи вдохновляет многое, но в этом месте я говорю о красоте природы, как о первотолчке к стихотворчеству!
 За ценные советы, да впрочем любые мнения всех без исключения буду благодарен! С уважением,
 Анатолий Кулак
 p.s. Вот, появилось новое стихотворение об этой моей стихотворной "неуклюжести"(называется "Простота"- на моей страничке)
 | 
 | 
 |  |  |  | Живописно получилось, Анатолий. Не знаю, насколько оправдано добавление вначале и в конце строк по два слога. Но это моё личное мнение, можете не обращать никакого внимания. |  | |  |  | Ну, хорошо, что хоть кому-то из заслуженных понравилось... Спасибо, Игорь, за неравнодушие и добрые слова! А то я вот уже подумал: 
 А мои стихи
 Никого не трогают,
 Видно я один
 Суетой-дорогою
 
 Мимо ран, сердец
 Качусь кубарем.
 Думал что мудрец,
 Что стал знахарем,
 
 А на деле сам
 Ранен досмерти.
 Мне бы чей бальзам,
 А не почести.
 
 Вначале и в конце строк по два доп. слога оставлю все же.
 | 
 | 
 |  |  |  | Посвятить стихам? Может быть выразить стихом. Стих замечательный. но есть слабое место, я бы убрал предпоследний катрен. Моё "Берёза" один в один по сюжету.
 | 
 
 |  |