| (Плач по смерти Реваза Инанишвили) 
 ***
 Снег согнул бамбук,
 Словно мир вокруг него
 Перевернулся.
 (Мацуо Басё — 1644-1694).
 
 
 — … Он — большой, слишком большой. Его масштабные персонажи могут сотрясти мир, — сказал мне задумчиво и, после паузы, добавил. — Но обычный человек не такой…
 
 — И как насчет Вас? — я спросил.
 
 — А я — маленький. Усталый, и даже не могу ходить без своей палки. Как видишь, сижу я здесь, под сенью этого старого дуба, и не хочу высоко глядеть, пальцем в небо попасть. Я только пристально смотрю вниз, наблюдаю муравьев, которые гораздо более тяжелый груз несут, чем сами они, — и он умолк, может быть, ожидал моего ответа.
 
 — Я не хочу быть большим, как тот… И считайте меня, пожалуйста, вот одним из этих муравьев, — ответил я.
 
 И так он улыбнулся, как только он умел и никто другой — просительно, но с неподвижной грустью в глазах, и свою правдивую правую руку мне на голову положил.
 
 Затем с помощью своей палки начал подниматься.
 
 Притом вставал он очень медленно.
 
 Встал на ноги, встал…
 
 Так и ушел — с помощью своей палки.
 
 Ушел, ушел…
 
 И исчез.
 
 Великолепным был он человеком.
 
 — Я пишу только когда моя душа жаждет молитвы, — так он говорил…
 
 А ты, крохобор, не побаивайся его простоты, не называй "деревенским писателем".
 
 В его деревне помещается целая страна или, если хочешь, целый мир…
 
 Но знаю я, для тебя необходимо, чтобы сначала в Европе назвали его великим писателем, подобно одаренному художнику Нико Пиросманашвили, а потом и ты заплачешь — мол, гениальнейшим был он писателем…
 
 Это же крокодиловы слезы — говорят, так крокодилы плачут, когда уже съедят кого-то.
 |