а что у Вас с английской грамматикой? новый вариант? | | Видите ли, у нас, в интернате многому не учат, а в порыве чувств я не могла себя сдерживать, и выдавила из себя все знания английского, которые имелись. Но могу Вас обрадовать , Ёлочка, у меня полно стихов на русском, прчитайте их, если конечно захотите. Ваша Настюшка. | | Настенька, Бога ради, не обижайтесь. но вот убеждена в том, что, не обладая адекватными знаниями языка, не стоит на этом языке писать стихи. Эк, завернула, самой противно стало:))). Ваши стихи на русском, я, конечно же, почитаю. Искренне, Анастасия. | | А вам никогда не казалось, что это вы не достаточно хорошо знаете английский? Это стихотворение читали люди, преподающие английский в школе и ошибок не заметили. Вам это не кажется подозрительным? | | нет, Настя, не кажется. Школьные учителя далеко не всегда оказываются на высоте, к сожалению. Читайте оригинальные произведения, то бишь произведения английских и американских авторов, если нет возможности общаться с носителями языка. Искренне, Анастасия. | | вам видней, но я читала и Шекспира и Агату Кристи, а вы меня наверное постарше и поэтому у вас были возможности пообщаться с носителями языка! К счастью, мне еще рано стремиться выскочить замуж, да еще и за иностранца! | | Настя, не вспыхивайте так. При чем здесь замужество? Если интересно, замужем я не за иностранцем, да и не стремилась никогда. А читать - читайте. Удач Вам, и творческих, и личных. kind regards, Anastasia. |
|
|