Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Александр АсмоловНоминация: Разное

Карина

      В лазурной бухте на Карибских островах,
   Под солнцем жарким, в мареве душистом
   Весь в парусном убранстве, словно в кружевах,
   Корвет собою любовался в отражении волнистом.
   
   Изящный корпус, рубка, тонкий такелаж,
   Форштевень, как блестящий шлем легионера.
   Один лишь вид его корсара приводил в кураж,
   Желанье им владеть у знатока – миллионера.
   
   Он был похож манерами на франта в Тюильри,
   И был стремительным в атаке, как пантера.
   Любил понежиться на водной глади до зари,
   В мечтах своих, роднясь с героями Гомера.
   
   Он в жаркой схватке первым шел на абордаж,
   Сосной канарской, словно в латы облаченный,
   Среди врагов он сеял панику, и даже саботаж,
   Фортуны баловень и на удачу обреченный.
   
   В походах дальних он команду выручал не раз,
   Легко лавируя меж рифов и ловушки избегая.
   Свои проблемы он скрывал от любопытных глаз,
   Слывя счастливчиком, пробоины по ночам латая.
   
   Укрывшись от побед среди лазурных вод,
   Уютной бухты под названьем «Слёзы крокодила»
   Он наслаждался тишиной, и звездный хоровод
   В мечтах его кружил, но грусть не проходила.
   
   Он долго ждал, когда в полночной тишине
   Дверь скрипнет, огонек сигары загорится,
   И кэп, с бутылкой рома и без шпагой на ремне,
   На полубаке с вахтенным разговорится.
   
   Как он любил его охрипший баритон,
   И след на палубе его ступней горячих.
   Когда ладонью к мачте прикасался он,
   Так нежно, словно жил среди незрячих.
   
   Давно по побережью странный шёл смешок,
   О тайных чувствах у корвета к капитану.
   Но ничего поделать он с собой не мог,
   Хотя молва волной соленой поливала рану.
   
   Корвет не верил в предсказанья и судьбу,
   Что корабельная душа не поддается страсти.
   Но если шторм за жизни начинал борьбу,
   Он кэпу позволял с размаху резать свои снасти.
   
   Бывало, в битве с каравеллы залп дадут,
   Чтоб капитанский мостик разнести на части.
   Он на волне взлетал, подставив днище под салют,
   Собою, прикрывая капитана от напасти.
   
   Он стал товарищем на рейде и в строю,
   Он с кэпом породнился на просторах океана.
   Он за него отдал бы жизнь свою,
   Но тень меж ними встала из ночного ресторана.
   
   Однажды, на Ямайке празднуя успех,
   Команда с капитаном веселилась до упаду.
   Он, как всегда, был лучше и трезвее всех,
   Но взгляд испанки сердце кепа заманил в засаду.
   
   Корвет тогда почуял грусть в его руках,
   Лежащих на штурвале как-то безразлично.
   Они в тумане заплутали, словно в облаках,
   Хоть кэпу сей маршрут известен был отлично.
   
   Потом корвет своё название сменил,
   По воле Кэпа на корме «Карина» появилась.
   Тогда он терся о причал, что было сил,
   Но имя на корме и в сердце кэпа зацепилось.
   
   Он ревновал, страдал и рвался в бой,
   В безумии безвременно ища кончину,
   Но управляемый любимою рукой,
   Он кэпа не увлёк с собой в пучину.
   
   Корвет не смог предать свой идеал,
   Простил ему «Карину» и влеченье.
   Лишь Кэп отправился на портовой причал,
   Он без причины затонул, где даже не было теченья.
   
   Исчез бесследно у Ямайских островов,
   Молва гласила, что была на то причина.
   И сколько ни искали, беден был улов –
   Всплыла одна дощечка и именем «Карина».

Дата публикации:29.10.2005 17:35