Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: "И это все о ней..." Конкурс произведений о любви.

Автор: Павел ЧердынцевНоминация: Эротическая проза

В стране восходящей любви (1)

      Нежной кожи,
   по которой течет горячая кровь,
   ты никогда не коснулся...
   Как ты можешь
   постоянно говорить о морали?
   Акико Ёсано
   
   
   ЧАСТЬ I
   
   СЕМЬ БОГОВ СЧАСТЬЯ
   
   
   НА ВСТРЕЧУ С НОВЫМ. ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
   
   
   Ну, что ж – в добрый путь.
   Самолет, еще несколько минут тому назад казавшийся малоподвижным тяжеловесным увальнем, с молодецким задором пронесся по взлетной полосе и, точно легкокрылая птица, взметнулся в небо.
   Земля прощальной россыпью разноцветных огней поманила любопытные взоры пассажиров к иллюминаторам, изменилась до неузнаваемости, превратилась в ультрасовременную топографическую карту, с движущимися объектами, а вскоре и вовсе скрылась за облаками.
   Можно наконец отстегнуть ремни и, пожелав себе и всем присутствующим счастливого полета, расслабиться.
   Впереди – десять часов воздушного путешествия.
   К счастью, мне есть чем занять себя. Я – главный разработчик индивидуальных маршрутов одного из крупнейших российских туристических агентств. Плевать в потолок и бить баклуши не мой удел.
   Мой удел – работа. В данный момент – изучение материала.
   Открываю ноутбук и нахожу папку "Япония".
   Да, чуть не забыл – сегодня 29 декабря. Так что получается – я направляюсь на встречу не только с новой страной, с новым днем, но еще и с новым годом.
   Встречайте меня, новый год, новый день, новая страна – страна восходящего солнца! Я лечу к вам!
   
   ПРИКОЛЬНАЯ СТАРУШКА
   
   
   У соседа цветы всегда красивее
   Японская пословица
   
   
   Ах! Как мы все-таки любим благополучно прибывать куда-нибудь! Но еще больше нам нравится не куда-нибудь, а в другую страну – страну неизведанную, манящую и предвкушаемо прекрасную.
   Уже на первой ступеньке "заграницы" нам безумно хочется улыбаться, озорничать, обнимать необъятное. Мечтается также поцеловать стюардессу, неизменно награждающую нас своим жизнерадостным взглядом, но как-то неудобно, неприлично, совестно. Ну что мы, в самом деле, дети что ли.
   Приезжая туда, где тебя до сих пор еще никогда не было, ты становишься совсем уже не тем мрачным типом, что постоянно сетует на судьбу-судьбинушку и (не-)довольствуется недостроенной дачкой на берегу не ахти какого озера, однокомнатным коттеджем в садоводстве, а то и просто скамейкой в парке, близ дома тещи, которая неизменно строит радужные планы наступательно-захват­нических­ войн против горячо любимого зятя.
   Вот и доблестный таможенник, не понаслышке знающий о психологии туриста, не стал чинить препятствий. А мог бы: не так уж и просто было обнаружить сходство между мною, только что прилетевшим, сияющим от предвкушения неизгладимых впечатлений, и тем хмурым субъектом, что взирал на него с вклеенной в мой паспорт фотографии.
   Но всё в порядке. Въездная виза украшается штемпелем, и теперь можно смело произнести:
   Здравствуй, зародыш утра! Благодатная обитель вулканов и духов! Здравствуй, Япония! Здравствуй!
   Жаль только – мне не удалось перед отъездом подробно расспросить Катю, сотрудницу нашего агентства, о том, как выглядит ее знакомая, обещавшая встретить меня в аэропорту.
   Вообще-то в любой стране, в которую я приезжаю по долгу службы, мне полагается сопровождающий из местных, знающий если не русский, то английский, но я не люблю казенных людей. Когда предоставляется возможность воспользоваться услугами человека постороннего, далекого от туристического бизнеса, да еще и соотечественника (либо эмигрировавшего, либо работающего за рубежом по контракту) я подобную возможность не упускаю.
   Не упустил я и Катину знакомую. По крайней мере, так думалось еще три дня назад. Но позавчера Катю, раньше запланированного срока, увезли в роддом, беспокоить ее перед родами мне не хотелось, поэтому: "прикольная старушка" – это все, что я знаю о женщине, согласившейся взять меня под свою опеку на все время моего пребывания в Японии (хотя, если исходить из предварительной договоренности, следует признать, что я некоторым образом выдаю желаемое за действительное, т.к. речь шла только о японской столице).
   Впрочем, еще мне известно, что живет "бабушка" в Токио, живет второй год, живет и работает в компании "Нисан" (и ее зарплата – это воистину солидная прибавка к пенсии).
   Итак: Катюша в российском роддоме, я в чужеземном аэропорту; сотни людей, приветствуя, кланяются друг другу... Полицейские, обслуживающий персонал... Европейцы, японцы, негры... Все на своих местах. Кроме русской старушки. Не иначе – "прикалывается".
   - Здравствуйте! Вы – Павел? – прозвучало как гром среди ясного неба.
   Вместо почтенной тучной дамы в строгом наряде, каковой я себе представлял Катину знакомую, предо мной стояла совсем еще молоденькая хрупкая девушка (очень красивая) в короткой курточке и еще более короткой юбке.
   - Вы – Павел? – повторила красавица. – Из Санкт-Петербурга?
   Что я мог ей ответить, если я на самом деле Павел и я действительно из Санкт-Петербурга.
   - Да, - сказал я. – Я – Павел. Из Петербурга.
   И мне тут же вспомнилась фраза из популярного отечественного фильма:
   "А где бабуля?"
   - Я вижу Вы удивлены? – заметив мою растерянность, в свою очередь удивилась "старушка". – Может, я что-то перепутала. Вам имя "Екатерина Долина" что-нибудь говорит? То есть теперь уже не Долина, а...
    -... Власова, - закончил я за девушку и добавил: – Говорит.
   Девушку звали – Наташа.
   Уже в машине, перед самым въездом в город, она неожиданно рассмеялась и произнесла:
   - Ну Катька дает! Человек в другой (спасибо, что не иной) мир собрался, никого там не знает, а она шутки шутит. Хорошо, что Сережа (Катин муж) сегодня утром позвонил мне и сообщил, каким рейсом Вы летите. Да к тому же подробно Вас описал. А так пришлось бы Вам, Пашенька, до скончания века сидеть в зале ожидания и засматриваться на всех старух, хоть чем-то отличающихся от японок.
   - Да, уж, – сказал я. – Не затем ехал. Но должен признаться, я очень рад, что никакой "прикольной старушки" не существует, а существует такая прекрасная молодая женщина, как Вы. А еще лучше – ты. Наташа, можно я буду называть Вас на "ты"?
   - Конечно. И спасибо за комплимент - Наташа на мгновение отвлеклась от дороги, внимательно посмотрела на меня, улыбнулась и добавила: - А с Вами, Павел, надо быть начеку. Вы, оказывается, искуситель – дамский угодник.
   - Если бы. – Пришла моя очередь улыбаться. - Это я так – для этикета.
   - Для этикета?
   - Ну разумеется. Служба такая.
   - Говорить комплименты?
   - Говорить правду. Красивым женщинам.
   - Что ж... Спасибо еще раз. – И вдруг: - Ты тоже ничего, понравился. Кстати, Сережа просил передать, чтобы ты позвонил ему, как только приедешь. И еще – у них с Катей родился сын. Перед самым Новым годом! Представляешь!
   
   
   ПЕРЕД САМЫМ НОВЫМ ГОДОМ ПРЕДСТАВЛЯЮ:
   
   
   Глаза красноречивее уст
   Японская пословица
   
   
   Да, такого я еще не видел. Стоило светофору милостиво зажечь пешеходам зеленый свет, как в узкое, свободное от автомобилей пространство с обеих сторон улицы, ни секунды не мешкая, бросились сотни людей: два могущественных войска рассредоточились по всей ширине перехода и с шумом пошли друг на друга.
   "Что же сейчас будет? – подумал я. – Битва? Мне предстоит стать свидетелем массового побоища японских граждан?"
   - Для центра столицы это обычное явление, - вновь обнаружив свою незаурядную наблюдательность, объяснила Наташа. – Не волнуйся. Сейчас они потолкаются и разойдутся с миром.
   И точно: покружив в человеческом водовороте, поразмяв плечи и почесав спину, всякий ухитрился вырваться из "смертельного" коридора живым и здоровым и незамедлительно слиться с другой толпой – армией снующих по тротуару.
   Едем дальше.
   Извивающиеся змеи транспортных эстакад, бетонный серпантин дорог нависает над городом. Неисчислимое множество встречных машин, больших и малых.
   А вокруг – магазины, бары, кинотеатры, небоскребы, вперемежку с двухэтажными постройками, крыши которых вдвое больше их самих.
   У входа некоторых построек важно стоят гигантские деды Морозы, жаль – без снегурочек. На головах у этих новогодних гигантов – величественные шапки, в руках – громоздкие корзины. Рядом – затейливо украшенные искусственные елочки.
   К уличным фонарям с этажей общественных сооружений ползут веревки из разноцветной бумаги.
   Все яркое, золотое, волшебное! Все блестит, радуется и радует, нестерпимо дожидается празднества и поет сердечные песни.
   "Мне здесь хорошо!"
   Японская столица все крепче и крепче сжимала меня в своих объятиях и я, не кокетничая, никак этому не противился.
   Только вот спать и обедать на полу я не привык. И потому гостиницу я выбрал европейскую.
   - Что сидим? – не переставая улыбаться, спросила Наташа, вынимая ключи из зажигания. – Перед Вами, мистер, "Гиндза Токю отел". Кажется, именно в нем Вы изволили поселиться?
   - Именно в нем, Наташенька. Именно в нем, - покидая автомобиль ("Нисан", между прочим: ловец плотвы карасей не ест), подтвердил я.
   - Я помогу тебе во всем тут разобраться, а потом мне будет нужно вернуться на работу.
   - Но мы еще увидимся?
   - Увидимся. Если есть желание, вечером можешь пойти со мной к моим японским друзьям. Они будут рады тебе.
   - А уж как я буду рад - ты себе и представить не можешь. Японские друзья – это замечательно. Скажи, Наташа, как звучит на местном языке: "буду ждать"?
   - Обычно здесь говорят: "Иттэрассяй". Что в переводе означает: "возвращайтесь".
   - Тогда – иттэрассяй, Наташа-сан!
   - Ирассяймасе, господин Паша! Добро пожаловать!
   
   
   ИРАССЯЙМАСЕ, ИЛИ ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
   
   
   Если окажешься в чужой стране,
   соблюдай ее обычаи.
   Японская пословица
   
   
   И опять кругом – тысячи пластмассовых елок, дедов Морозов, бодрствующих граждан – и отовсюду слышатся песни.
   Наташа уже успела рассказать мне, что все эти песни посвящены приближающемуся празднику.
   Еще бы! Как тут не петь!
   Оказывается, в Японии Новый год считается не только, извините за каламбур, Новым годом, но дополнительно и всеобщим днем рождения! Как это экономно и привлекательно!
   Совсем недавно истинный день рождения человека здесь вовсе не имел никакого значения, не отмечался, и потому, родись сын нашей шутницы Кати японцем, уже через два дня после своего появления на свет, он мог бы совершенно справедливо отмечать собственную годовщину.
   Но прежде чем достойно встретить год новый, надо как следует попрощаться со старым.
   Для таких торжественных проводов в праздничном календаре страны зеленых гор и морских заливов существует "Вечер забвения Старого года" ("Бонэн-кай").
   Проходит "Бонэн-кай" 27 декабря. А так как в этот день я еще пребывал в родном Санкт-Петербурге, то праздновать "забвенный" вечер я буду сегодня, 30-го.
   В России говорят: "Лучше поздно, чем никогда". И хотя у японцев на подобный случай есть совсем иная пословица: "Время не ждет человека", - все же мы с Наташей, как и было обещано, направляемся в гости.
   - Ирассяймасе! – прозвучало уже знакомое мне слово, едва мы ступили на порог малопримечательного,­ но все же частного дома. В Токио, при баснословных ценах на землю, далеко не каждый может позволить себе подобную роскошь.
   Много для моих ушей непонятного произнесли гостеприимные супруги, фамилия которых вряд ли достойна публикации, поскольку по-русски она звучит нецензурно.
   Со слов же Наташи я выяснил, что, во-первых, у входа в жилище у аборигенов неизменно принято снимать обувь (говорят, что прежде на иностранца, расхаживающего по гостиничному номеру в башмаках, местные жители смотрели, как на одно из чудес света), во-вторых, японцы не любят "захламлять" свои дома мебелью, а в-третьих, - вот уж точно – камикадзе! – они не пользуются отоплением! Отопления в домах японцев просто-напросто не существует! Небольшой очаг с накинутым поверх одеялом не в счет.
   В стране передовых технологий морозы не случайность, случайность – электрические (и любые другие) обогреватели!
   Дабы окончательно не замерзнуть, пришлось разорить хозяйку на полдюжины самонагревающихся банок сакэ и спеть с хозяином несколько раз к ряду "Миллион алых роз" и "Катюшу", причем отнюдь не на русском языке.
   На прощание мы сообща запустили в токийское небо парочку фейерверков, порезвились и посетовали на промозглую погоду.
   
   
   НАРУЧНИКИ НА ЖИЗНЕРАДОСТНУЮ ЧУВСТВЕННОСТЬ
   
   
   В хорошую погоду работай в поле,
   а в дождь оставайся дома и читай книгу.
   Японская поговорка
   
   
   "Когда в XVI и особенно в начале XVII в. молодая буржуазия, так и не получив общественного признания, накопила тем не менее большие богатства, в крупных городах <...> появились обширные кварталы публичных домов.
   Помимо всего прочего, они сыграли немаловажную роль для развития искусства того времени. Европейские знатоки искусства восторгались в конце прошлого века японскими гравюрами на дереве, изображавшими портреты и пейзажи. Однако именно искусство резьбы по дереву, особенно в XVIII в., порождало произведения, по грубости и откровенности не имевшие себе равных. Литература также не отличалась целомудрием – у цензоров, призванных строго следить за нравственностью, порой волосы вставали дыбом. В результате они не только запретили некоторым писателям писать, но и распорядились на иных на много дней и даже месяцев надеть тяжелые наручники, чтобы таким образом лишить их возможности взяться за кисточку..."
   Я усмехнулся, вызволил из пачки сигарету и, закурив, продолжил чтение.
   "Так развивалось искусство, которое было проникнуто жизнерадостной чувственностью. Посещение квартала публичных домов, в том числе правящими в стране самураями, не считалось предосудительным. Но в отличие от столь презираемого ими торгового сословия самураям часто недоставало средств. О том, кто какую девушку содержал, знал весь город, однако горе было той супруге, которую муж заставал в постели с любовником. Среди юмористических рассказов <того времени> имеется несколько таких, в которых замужняя женщина и ее любовник кончают весьма трагически".*
   ____________________­______________­
   
   * Юрген Берндт "Лики Японии"
   
   "Неплох юмор!" – подумал я, положив книжку на столик и погасив свет.
   Мысли о новой стране, предстоящем празднике и, что греха таить, о Наташе еще долго не давали мне уснуть.
   "А где я буду праздновать?" – кажется, этот вопрос был последним среди тех, что я во множестве задавал сам себе в ту последнюю ночь умирающего года.
   
   
   НЕОЖИДАННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ
   
   
   О скорей, поскорей приходи Новый год!
   Слова из детской японской песенки
   
   
   Тьма, всецело овладевшая небесами, оказалась беспомощной на городских улицах. Неистовство огней, неоновое сияние, яркие гирлянды заполонили ликующую столицу.
   - Этот праздник, - рассказывала мне Наташа, во время нашей последней (все новое, все последнее) в уходящем году прогулки по Токио, - в представлении японцев, нечто вроде заключительного акта в театральном действии со счастливым концом. Все тревоги, заботы, неприятности в их сознании как бы обретают свое завершение. Впереди обязательно все будет светлым и радостным. Во всяком случае, они искренне верят в это.
   - А что в полночь покажут по телевизору? – спросил я. – Лицо императора?
   - Не-ет, - засмеялась моя очаровательная спутница. – В двенадцать часов начнется трансляция из буддийского храма, где неизменно по такому поводу проводится церемония ста восьми ударов в колокол. Считается, что с последним ударом все беды и горести остаются позади. К этому времени Семь богов счастья уже подплывут на волшебном корабле к японским островам.
   – Зачем?
   - Существует поверье о том, что боги, собравшись вместе, садятся на свой корабль, наполняют его рисом, золотом и всяческими драгоценностями, чтобы одарить этим богатством всех людей. Картинки с изображением "счастливой божественной семерки" в канун праздника кладут под подушку, желая увидеть этот сказочный парусник во сне. Такой сон обещает человеку исполнение его самой сокровенной мечты. Ну, вот и добрались, - сменив поэзию на прозу, неожиданно произнесла Наташа. – Приглашаю тебя встретить со мной Новый год.
   - Как?! Я думал, что...
   - Пошли, пошли. Уже девять часов. Надо еще многое приготовить. Нехорошо сидеть у пустого стола, когда сказочный корабль...
   
   
   РОЖДЕНИЕ НОВОГО
   
   
   Здесь позволь нам прыгать через веревку, здесь.
   Здесь позволь нам съедать рисовые клецки.
   Здесь позволь мне тебя любить...
   Сунтаро Таникава
   
   
   Корабль мчался по океанским просторам. Могучие волны безропотно расступались, боясь помешать мифическому паруснику добраться до заветных берегов к означенному сроку. Блики заходящего солнца суетливо перемещались по корме, словно то были...
   ... огоньки фар немногочисленных автомобилей, стремящихся поскорее, во что бы то ни стало, доставить своих припозднившихся пассажиров домой.
   Я задвинул шторы и повернулся к Наташе, забравшейся с ногами на просторный диван и дожидающейся, когда...
   ... парус преодолеет последнее сопротивление ветра, и все прежние беды останутся позади. А пока улыбчивый и бритоголовый бог Хотэй разложил на палубе мешки с человеческими судьбами и, хотя слывет он обладателем нрава легкомысленного и разгульного, сейчас сосредоточенно принялся перебирать свои несметные сокровища.
   "Так-с, посмотрим – кто тут у нас есть. Кажется..."
   ... что это сон. Прекрасный, восхитительный, но сон. Нежные женские пальцы пробрались под мою рубашку. Я не успел еще избавиться от внезапного волнения, вызванного упоительными прикосновениями холодной руки к моей согретой коже, как вдруг...
   ... бог Бишамон, неустрашимый воин в шлеме и доспехах, возмущающийся всякий раз, стоит лишь назвать его богом войны, а не как ему нравится – доблестным стражем, отступил, позволив...
   ... дотронуться губами до слегка приоткрытых губ томимой страстью женщины. Что достойно сравнения с тем чувством, когда языки начинают вести иступленную борьбу между собой, а руки принимаются неистово перемещаться по всему телу обезумевшего от возбуждения партнера – срывают с него одежду, ища...
   ... наживы. Именно таковым богом почитаем всеми, кому необходимо умение выколачивать себе блага, бородач Дайкон – почитаем с тех пор, как в его трудовых руках объявился молоток. Раньше с этим богом связывали свои радужные надежды одни лишь крестьяне, признававшие в нем владыку плодородия. Да только...
   ... всем хочется богатств. И причем здесь деньги? Вот они – изумруды, бриллианты и рубины: глаза, плечи, груди очаровательной красавицы.
   Я притрагиваюсь губами к только что открывшимся моему взору соскам: сначала к одному и тут же к другому. И с каждым прикосновением к этим пленительным жемчужинам я ощущаю, как все меньше и меньше у меня остается сил, чтобы сдерживать себя. Наташа сладостно стонет, вытягивает ноги, ложится на спину и манит меня за собой. Я слышу, как учащенно бьется ее сердце. Слегка приподнявшись, вижу, как ее бедра, обтянутые тоненькой сеточкой колготок, то раздвигаются, то вновь тесно сжимаются, исключительно для того, чтобы похотливо потереться друг о друга.
   Ну к чему эти постоянные попреки в нарушении нравственности, если...
   ... сам бог мудрости Дзюродзина предпочитает лукавой непогрешимости выпивку и плотские утехи?! Добродушному старцу такое поведение вовсе не мешает, скорее наоборот, как полагают сами японцы, без этого он не являлся бы достаточно мудрым, а потому...
   ... все чудесно. Ласковые руки Наташи гладят мои плечи, шею, лицо... Движения замедляются, но не от усталости, не от утраты желания. Просто это всего-навсего небольшое затишье перед тем, как...
   ... бог удачи Эбос забросит свою удочку в доверчивые просторы фантастического океана. Улов обещает быть знатным. В державе заядлых рыболовов "кудесник удачи" может являться исключительно таковым – толстяком с удочкой и окунем под мышкой. Но разве "удачливому властителю" не приклоняется целый мир, в котором все...
   ... любовники?! Мог ли я еще несколько часов тому назад хотя бы мечтать, только лишь робко фантазировать о возможной близости с этой женщиной – эпитетов, достойных ее красоты, теперь для меня не существует?
   Она трется пятками о мою спину, проникает языком в мое ухо. Толчки становятся все сильнее и сильнее. Совсем немного...
   ... и заиграет божественная лютня покровительницы искусств Бентен, но...
   ... что является высшим искусством – как не искусство любви?! Уста соблазнительницы ждут поцелуя. Я задыхаюсь от наслаждения. Вот оно – настоящее извержение вулкана сладострастия!
   "Еще! Еще!.." – просит Наташа, будто не знает, что впереди...
   ... Бог долголетия со странным именем – Фуку-року-дзю. Он питает пристрастие ко всем, кто...
   ... готов открыть свои сердца для вечных и преданных чувств! Последнее движение и...
   Все семь богов счастья как всегда подоспели вовремя. И бронзовые колокола начали отбивать рождение Нового года в стране восходящей любви!

Дата публикации:01.03.2005 10:21