Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Литературный конкурс "Вся королевская рать". Этап 2

Номинация: Юмор и ирония

Шекспир и Со

      Сцена 1
   
   РОМЕО. Я люблю тебя, Дездемона.
   ДЕЗДЕМОНА. Ромео, такая же фигня.
   РОМЕО. Скажи, Дездемона, а почему ты с ним?
   ДЕЗДЕМОНА. То есть как это почему?
   РОМЕО. Ну почему? Он же чёрный.
   ДЕЗДЕМОНА. Он, знаешь ли, в душе белый. И потом, ночью все кошки серые.
   РОМЕО. Дездемона. А причём здесь кошки?
   ДЕЗДЕМОНА. Это пословица. Русская. Есть такая страна. Дикие люди, дикие нравы.
   Мало солнца, много снега.
   РОМЕО. А как же они так живут?
   ДЕЗДЕМОНА. Не знаю.
   РОМЕО. А кетчуп там есть?
   ДЕЗДЕМОНА. Дурень ты, Ромео. Кетчуп везде есть.
   РОМЕО. Дездемона, а про нас они знают?
   ДЕЗДЕМОНА. Про вас с Джульеттой знают. Даже говорят стихами: «Нет повести
   печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте».
   РОМЕО. Постой, Дездемона, а что с нами такое случилось? За что они нас так?
   ДЕЗЕДМОНА. Не знаю. Говорю же – дикие люди.
   РОМЕО. Дездемона, а ты уйдёшь от него?
   ДЕЗДЕМОНА. Зачем?
   РОМЕО. Ну ты же меня любишь.
   ДЕЗДЕМОНА. А ты бросишь Джульетту?
   РОМЕО. Не-а. Её бросить я не могу. Она отравится.
   ДЕЗДЕМОНА. Ага! А я от мавра бешеного уйти могу, значит, да?
   РОМЕО. Ой. Чего-то я не подумал. Ты, Дездемона, не уходи от него. А? Ну, пока не
   уходи.
   ДЕЗДЕМОНА. А потом «уходи»? Не нравится мне так. И ты мне тоже не нравишься.
   РОМЕО. Дездемона, такая же фигня.
   
   
   Сцена 2
   
   ДЖУЛЬЕТТА. Дездемона, ты, по-моему, уже старая.
   ДЕЗДЕМОНА. А ты, Джульетта, по-моему, просто дура. И малолетка впридачу. Вас с
   Ромео в детской комнате милиции держать надо.
   ДЖУЛЬЕТТА (с неподдельным интересом). А за что?
   ДЕЗДЕМОНА. Ну думаю, там сообразят, за что.
   ДЖУЛЬЕТТА. Ага! А ты и того лучше бы сообразила, за что моего Ромео подержать.
   ДЕЗДЕМОНА. Сколько раз я тебе говорила: ты происходишь из старинного княжеского
   рода, а выражаешься как ....
   ДЖУЛЬЕТТА (невинно). Как?
   ДЕЗДЕМОНА (К Макбету, читающему газету). Послушайте, Макбет, а почему бы вам
   не заняться девочкой? Послушайте. Макбет, я не это имела в виду!
   МАКБЕТ. Я – человек прямолинейный....
   ДЕЗДЕМОНА. Знаю, слышала. Короче, Макбет, вы отстраняетесь от воспитания по
   техническим причинам.
   ДЖУЛЬЕТТА. Дездемона, он больше руки распускать не будет?
   ДЕЗДЕМОНА. За метлой следи. Он намного старше.
   ДЖУЛЬЕТТА. Поэтому и спрашиваю. Дездемона! Ты мудрая женщина?
   ДЕЗДЕМОНА. А что?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ну скажи мудрая?
   ДЕЗДЕМОНА. Ну.
   ДЖУЛЬЕТТА. Не «ну».
   ДЕЗДЕМОНА. Мудрая. А что?
   ДЖУЛЬЕТТА. Вот у меня тут с Ромео небольшая проблема.
   ДЕЗДЕМОНА. У тебя с Ромео большая проблема.
   ДЖУЛЬЕТТА (в ужасе). У нас будет ребёнок?!
   ДЕЗДЕМОНА (подозрительно). У кого это «у нас»?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ну, у нас с Ромео.
   ДЕЗДЕМОНА. Вот это у вас с Ромео и надо спросить.
   ДЖУЛЬЕТТА. Дездемона, а как?
   ДЕЗДЕМОНА. Что «как»?
   ДЖУЛЬЕТТА. Как у него спросить? Ну, чтобы по-аккуратней.
   ДЕЗДЕМОНА. Джульетта, ты дружишь с Ромео?
   ДЖУЛЬЕТТА. Да. Каждый вечер. Он приходит, и мы дружим до утра почти.
   ДЕЗДЕМОНА. Раньше надо было по-аккуратней. А теперь по-аккуратней не получится.
   И вообще, нечего с ним имндальничать. В лоб скажи.
   ДЖУЛЬЕТТА. Ага, скажу в лоб. А что сказать-то?
   ДЕЗДЕМОНА (строго). Джульетта, только честно, ты ждёшь ребёнка?
   ДЖУЛЬЕТТА. Нет. А что?
   ДЕЗДЕМОНА. Так, ступай отсюда.
   ДЖУЛЬЕТТА. Вот так решительно, да? Смотри, Дездемона. (гримасничает) Так
   решительно?
   ДЕЗДЕМОНА. Решительно. (Джульетта уходит, гримасничая на ходу) Решительно
   тупая. (к Гамлету, читающему газету) О, Гамлет! Как произносится название
   машины «Nexia» или «Нехия»?
   ГАМЛЕТ. Не знаю. А что?
   ДЕЗДЕМОНА (радостно хихикая). Вот и нехия вам, Гамлет, а не машина.
   
   
   Сцена 3
   
   ДЖУЛЬЕТТА. Ромео!
   РОМЕО. Не ори на меня.
   ДЖУЛЬЕТТА. Ромео! Я не ору. Я – решительна.
   РОМЕО. Не ори. Не мешай. Я занят.
   ДЖУЛЬЕТТА (отвлекаясь). А чем ты занят?
   РОМЕО. Я пасьянс раскладываю. Он вот-вот и сошёлся бы. Но, конечно, откуда такому счастью свалиться на мою голову!
   ДЖУЛЬЕТТА. От Дездемоны.
   РОМЕО. От кого?
   ДЖУЛЬЕТТА. От Дездемоны. Я от неё. Ну что, опять не понял?
   РОМЕО (убито). Понял. Вот теперь понял.
   ДЖУЛЬЕТТА. И она посоветовала мне решительно с тобой поговорить.
   РОМЕО (заискивает). Джульетта, голубка. Поди сюда. Как давно мы с тобой не были
   вместе! Поди, поди к своему Ромео!
   ДЖУЛЬЕТТА (послушно садится к нему на коленку). Ромео, понимаешь, я
   миндальничать с тобой не собираюсь.
   РОМЕО. А чьи это пальчики?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ромео, опух ты, что ли? Это мои пальчики. Не узнаёшь их, что ли?
   РОМЕО. Милая, я с тобой заигрываю.
   ДЖУЛЬЕТТА. Вот так всегда. Я серьёзно, а тебе – всё игрушки.
   РОМЕО. Ну хочешь в карты? В «дурака»?
   ДЖУЛЬЕТТА (глотая слёзы). Сам ты дурак, Ромео! Я говорю, решительно с тобой мне
   нужно поговорить, а ты – в карты!! Что я не знаю, опять будешь жульничать! Ты –
   профура, Ромео! Говорили мне все!
   РОМЕО. Да что случилось, в конце концов?!
   ДЖУЛЬЕТТА. Ответь мне. Ответь мне честно.
   РОМЕО (оправдываясь). Понимаешь, Джульетта, это же было так, флирт, несерьёзно. Ну,
   флирт просто.
   ДЖУЛЬЕТТА. А что такое флирт?
   РОМЕО. То, что было.
   ДЖУЛЬЕТТА (трагично). Ты пугаешь меня, Ромео. Ты стал такой чужой, непонятный. Я
   чувствую, как ты отдаляешься от меня с каждым днём всё дальше.
   РОМЕО. Джульетта, мы знакомы три дня только.
   ДЖУЛЬЕТТА (рыдая). И ты уже успел остыть ко мне!! (берёт себя в руки) Не буду
   плакать. Мне сказали .... или я где-то читала? Что мужчинам нравятся женские
   слёзы. Это правда?
   РОМЕО. Не-а. Мне не нравятся. У них сразу нос красный становится.
   ДЖУЛЬЕТТА (испуганно). Ой, правда?
   РОМЕО (успокаивает). Я же не про тебя. Я – про женщин.
   ДЖУЛЬЕТТА (в отчаянии). А-а-а!!!!!!!!
   РОМЕО. Ну хорош, блин, Джульетта. Короче, уйду сейчас.
   ДЖУЛЬЕТТА. Я знаю, от чего ты хочешь уйти.
   РОМЕО (с интересом). От чего?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ты хочешь уйти от ответа.
   РОМЕО. От какого?
   ДЖУЛЬЕТТА. Смотри в глаза, Ромео. Отвечай честно. И не моргай.
   РОМЕО. Да какая разница? Отвечать же я буду ртом.
   ДЖУЛЬЕТТА (предельно серьёзно). Ромео! У нас будет ребёнок?
   
    Ромео роняет её на пол, сидит оглушённый и потерянный. Джульетта, сидя на полу, пытливо вглядывается в его лицо. Ромео неожиданно хватает её за горло.
   
   РОМЕО. Я, значит, остыл? Я, значит, всё дальше?
   ДЖУЛЬЕТТА. Да ты что, что ты? Ромео, перестань!! Тебе, что ли, делать больше нечего?
   РОМЕО. Ты молилась?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ну утром же! Ромео, ты не понимаешь, что ли, дышать так не могу!!
   РОМЕО (яростно). Ещё раз помолись!!
   ДЖУЛЬЕТТА. А какую молитву прочитать? Да, в конце концов, Ромео, как же я буду
   молится? А сам почему не читаешь? Забыл, да? Забыл!
   
    Читавший рядом газету Отелло, оттаскивает Ромео в сторону.
   
   ОТЕЛЛО. Да ты сдурел, Ромео! А ещё говорят, чёрные – звери!
   РОМЕО (запальчиво). Ночью все кошки серые!
   ОТЕЛЛО. Кто тебе это сказал? (его осеняет страшная догадка) А-а-а! Убью!! (выбегает)
   ДЖУЛЬЕТТА. Ромео, что ты натворил?
   РОМЕО. Это.... сам не знаю. А что теперь будет?
   ДЖУЛЬЕТТА. Мне кажется, он её убьёт.
   РОМЕО. А мне что за это будет?
   ДЖУЛЬЕТТА. А ребёнок? Ромео, ребёнок-то у нас будет?
   РОМЕО. У нас с тобой, Джульетта, уже ничего не будет.
   ДЖУЛЬЕТТА. Ромео, а идём посмотрим. Ты видел когда-нибудь, как человека убивают?
   РОМЕО. Нет.
   ДЖУЛЬЕТТА. И я не видела. Пойдём, а? Ну быстрее же. Он ведь с ней долго возится не
   будет. Вон какой здоровый. Каждый день в баскетбол играет.
   РОМЕО. Ага. Сам видел. По телевизору. А ты мёртвых боишься?
   ДЖУЛЬЕТТА. А чего их боятся? Они же не двигаются.
   РОМЕО. Точно. Вообще не двигаются. Наукой доказано.
   
   
   Сцена 4
   
   ОТЕЛЛО. Дездемона!
   ДЕЗДЕМОНА (лениво). И не один век уже. Чего тебе?
   ОТЕЛЛО. Да так, просто решил спросить.
   ДЕЗДЕМОНА. Что?
   ОТЕЛЛО. Дездемона.
   ДЕЗДЕМОНА. Не доводи меня. Я и так на пределе.
   ОТЕЛЛО. Дездемона, ты на самом деле - без предела.
   ДЕЗДЕМОНА. Это ты – беспредельщик, Отелло. Кто тебя так в баскетбол играть учил?
    Папа твой?
   ОТЕЛЛО. Дездемона, у меня папа же русский был.
   ДЕЗДЕМОНА. А русские, по-твоему, только в рулетку играют?
   ОТЕЛЛО. Ты, короче, давай раз и навсегда поговорим.
   ДЕЗДЕМОНА. Раз – можно. Но навсегда – нет уж! Нашёл дуру!
   ОТЕЛЛО. Да никого я не нашёл. Тебе одной я верен до гробовой доски.
   ДЕЗДЕМОНА. На тебя, Отелло, не одна доска уйдёт, если уж на то пошло. И, знаешь, мы
   с тобой – разные люди.
   ОТЕЛЛО. Ну да! Я – мужчина.
   ДЕЗДЕМОНА. А я – нет! Ты это понимаешь?
   ОТЕЛЛО. Я чего-то про тебя не знаю, может быть?
   ДЕЗДЕМОНА. Ты не знаешь самого главного.
   ОТЕЛЛО. Дездемона! Ты меня пугаешь.
   ДЕЗДЕМОНА. Ничего не пугаю. Я – женщина. Вот!
   ОТЕЛЛО. Вот те и на! Дожили!
   ДЕЗДЕМОНА. Ну, Отелло, до тебя - как до баскетболиста.
   ОТЕЛЛО. Да, я – баскетболист. И звучу я гордо. И оскорблять себя не позволю никому.
   Даже тебе. А уж маме твоей – и подавно!
   ДЕЗДЕМОНА. Постой, постой, животное. А мама моя тут при чём? Я твою трогала?
   ОТЕЛЛО. А-а-а! Вот ты и созналась! А я маме не верил! Она говорила, что ты ей – не в
   бровь, а в глаз.
   ДЕЗДЕМОНА. В лоб, если уж быть честной. И маме твоей, между прочим, честной быть
   не помешает.
   ОТЕЛЛО. А мама – что?
   ДЕЗДЕМОНА. А маме – что в лоб, что по лбу: «Всем, что он умеет, он обязан своей маме
   Кальве!»
   ОТЕЛЛО. «Кальве» не трогай. Это – святое. Как Офелия.
   ДЕЗДЕМОНА. Так, Отелло, будешь искать, на кухне записка: «Не жди. Останусь у Гали».
   (уходит)
   ОТЕЛЛО (мстительно). Ничего-ничего. Ведь и я не лыком шит. (пишет скоренько
   записку) Вот будешь ты меня искать, Дездемоночка, а на кухне записка: «Не жди.
   Останусь у Фели». А чтоб ты и вовсе след не взяла, записку эту, как полагается,
   наизусть выучу и съем. (съедает записку).
   
   
   Сцена 5
   
   ОФЕЛИЯ. Отелло, ты опять голодный?
   ОТЕЛЛО. Офелия, а разве ты не должна у ручья цветы собирать?
   ОФЕЛИЯ. Очнись, Отелло, враги сожгли родную хату, всех повязали, а на газонах
   таблички.
   ОТЕЛЛО. А Гамлет – что?
   ОФЕЛИЯ. А что Гамлет? Он текст зубрит. Целыми днями из угла в угол ходит и бубнит:
   «Бэ или не бэ?».
   ОТЕЛЛО. Ни «бэ», ни «мэ» он, короче.
   ОФЕЛИЯ. Я вот думаю, Отелло, а может «мэ»? У меня и на цветах буква «мэ» выходит.
   ОТЕЛЛО. Все сошли с ума. Меня вот тоже Дездемона бросила.
   ОФЕЛИЯ. Чего это «тоже»? Меня она не бросала.
   ОТЕЛЛО. Значит, скоро бросит. Будь уверена. Уж я-то её знаю как облупленную.
   ОФЕЛИЯ. Да?
   ОТЕЛЛО. Нет. Я – не Ванга же. Просто курили как-то вместе.
   ОФЕЛИЯ. Послушай, Отелло, я помню, как тебя зовут. Вот только не помню, кто в
   нашей шайке-лейке на букву «мэ». Макбет, а Макбет! Кто у нас на букву «мэ»?
   МАКБЕТ (читающий газету). Мама мыла раму.
   ОФЕЛИЯ. Рекламу надо смотреть, Макбет. «Раму» не моют, её попробовать в
   центральном универмаге дают. Сходили бы, развеялись, что ли. Посмотрели, как
   это люди делают.
   МАКБЕТ. Я знаю, как это делают. Вот в моё время.......
   ОФЕЛИЯ. Пойдём, Отелло, завёл шарманку наш макбет. Идём-идём.
   
   
   Сцена 6
   
   ОФЕЛИЯ. Я – Гамлета невеста. Офелия. Пьянчужка.
   ГАМЛЕТ. Я – Датский принц Гамлет. И квнщик.
   ОФЕЛИЯ. Ты, гамлет, кажется, влюбился.
   ГАМЛЕТ. Уж не в тебя ль, Офелия?
   ОФЕЛИЯ (томно). Предчувствия сдавили грудь мою.
   Наверное, я скоро утону.........
   ГАМЛЕТ. Ты тренером по плаванью считалась
   До нынешнего дня!
   ОФЕЛИЯ. Ой, Гамлет, не бери на понт меня!
   ГАМЛЕТ. А что мне делать? Может, танцевать?
   ОФЕЛИЯ (в сторону). У принца на уме – одни танцульки.
   (к Гамлету) Эй Гамлет! Может быть,
   загадку загадаешь?
   (в сторону) Конечно, если крыша не отъехала совсем.
   ГАМЛЕТ. Загадку? Всё равно не отгадаешь!
   ОФЕЛИЯ. Молю! Не для себя. А для потомков.
   ГАМЛЕТ. Быть иль не быть? (терпеливо ждёт)
   Ага! Не знаешь!
   Ну слушай, Альфиюшка, значит так.
   Ответ был прост:
   Быть иль не быть? – Вот в чём вопрос!
   Теперь ты поняла, что я - намного лучше?
   ОФЕЛИЯ. Кто сказал?
   ГАМЛЕТ. Мой папа.
   ОФЕЛИЯ. Папку-то пришили.
   ГАМЛЕТ. А мама...
   ОФЕЛИЯ. Мамку – ещё нет.
   ГАМЛЕТ. ...... тоже так считает.
   ОФЕЛИЯ. Да мать твоя – мокрушница и девка!
   ГАМЛЕТ (очень неуверенно). Ты знаешь что, Офелия! Ты эти штуки брось!
   ОФЕЛИЯ (с издёвкой). Смотрите-ка, что с Гамлетом вдруг стало.
   Не человек, а горбунок-конёк с копытом!
   И ноздри полные огня!
   Сказала: не бери на понт меня.
   ГАМЛЕТ. А ну-ка обоснуй за три секунды!
   Офелия, раз, два! Осталось только «три».
   ОФЕЛИЯ (объявляет). Явилась тень отца Гамлета.
   ГАМЛЕТ (простирая руки). Комбат, батяня, дай совета!
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Когда б ты, Гамлет, это... как же?
   ОФЕЛИЯ. Тень слова забыла.
   (к Гамлету) Ну подскажи отцу, щенок.
   ГАМЛЕТ (подсказывает). Когда бы ты, Гамлет, был умнее втрое...
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Я понял, понял. Рот закрой. И слушай Тень.
   Когда бы ты, Гамлет, был умнее втрое,
   До трёх бы точно сосчитать ты смог.
   ГМАЛЕТ. Да! Не кончал я университетов!
   Зато другое знаю. Вот к примеру:
   «Скажи-ка, дядя, ведь не даром...»
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА (с болью). Даром
   Досталось дяде. Сам пошёл я к тёте.
   Но по дороге умер.
   ГАМЛЕТ (пылко). Отомщу!
   (поёт) Гремят батальоны, и танки горят!
   Комбат – мой батяня. Комбат!!
   
   Последние слова песни утопают в роме аплодисментов и грохоте артиллерийных орудий.
   
   
   Сцена 7
   
   ОФЕЛИЯ. Скажите, Макбет, вас на каком основании включили в сериал, а? Я что-то
   никак не пойму.
   МАКБЕТ (значительно). До этого нужно дорасти духом, Офелия, голубушка, а не сами
   знаете, чем.
   ОФЕЛИЯ (легкомысленно). Нет, не знаю. И знать не желаю. Только я одно вам скажу:
   мешаете вы мне тут. Тут по сценарию луг зелёный должен цвесть. А вместо луга
   малобюджетного вас, хорошо оплачиваемого, с газеткой наблюдают и зрители, и я,
   несчастная.
   МАКБЕТ. Ну иди, пожалею тебя.
   ОФЕЛИЯ. Макбет, руки-то убери. Куда тянешься? Мне что, Гамлета позвать? Или так
   сообразишь, что к чему?
   МАКБЕТ (поправляя усы). А чего не сообразить-то? Только на троих оно завсегда
   удобнее. М-да! А Гамлет как к этому делу относится?
   ОФЕЛИЯ. Ваш Гамлет пошёл Тень Отца Гамлета домой провожать. Старик совсем
   ополоумел. Говорит, боится.
   МАКБЕТ. Чего боится-то?
   ОФЕЛИЯ. Не знаю. Говорит, призраков каких-то.
   
   
   Сцена 8
   
   МАКБЕТ. О, Тень Отца! А Офелия сказала, что ты ополоумел вконец!
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Сама она такая. Спросили её, как нормальную: направо
   пойдём, коня потеряем? Она говорит: да.
   МАКБЕТ. При чём тут конь?
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Ни при чём. Коня-то у меня нет. Потому и пошли направо.
   МАКБЕТ. И чего потерял там?
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Гамлета – сына единоутробного.
   МАКБЕТ (мягко поправляет). Тень, не единоутробного, а единственного.
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Да какая разница! Обоих потерял я! Обоих!!
   МАКБЕТ. Постой, у тебя что, два сына было? И ты молчал?
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА (оправдываясь). Не молчал я! Никто не может сказать, что я
   молчал!! Честное слово, я звал на помощь!!
   ГАМЛЕТ (ободранный мрачно сказал). Чем и сейчас, по всей видимости, продолжаешь
   заниматься.
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Гамлет! Сынок! Какое счастье!!
   МАКБЕТ. Гамлет, а где второй-то? Брателько твой где?
   ГАМЛЕТ (подбочинясь). А это у батяни мово надоть спросить, какой-такой брателко
   имеется в наличии.
   МАКБЕТ. Гамлет, скорее, в отсутсвтии.
   ГАМЛЕТ. А мне – по барабану.
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Все вы такие! Богатыри – не мы. То есть я хотел сказать, не мы
   богатыри! (не справляется с фразой, плачет от беспомощности своей).
   МАКБЕТ. А кто?
   ГАМЛЕТ (испуганно). Это.... батяня, слышь, батя, ты, может, приляжешь, а?
   МАКБЕТ. Отвёл бы его домой, и делу – конец.
   ГАМЛЕТ. Ну нет! Врёшь! Нас так просто голыми руками не взять!! Мы ещё повоюем!
   Агу, папаша?
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА (твёрдо, по-боевому). Агу!
   ГАМЛЕТ. То есть, ага, я хотел сказать.
   ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА. Ну ты уж определись – агу, ага....
   
   
   Сцена 9
   
   ОФЕЛИЯ. Как ты думаешь, Джульетта, люди правду говорят?
   ДЖУЛЬЕТТА. Может, и правду. А может, и неправду. Зависит от того, о чём речь.
   ОФЕЛИЯ. Не умничай, ладно? Спрашиваю ведь тебя вполне дружелюбно. Так и ответь
   мне тем же.
   ДЖУЛЬЕТТА. Не могу. Мне моё вероисповедание не позволяет.
   ОФЕЛИЯ. Дездемона, душа моя! Не могла бы ты повлиять на неё? Ей, видишь ли, всё
   хуже и хуже.
   ДЕЗДЕМОНА. Безнадёга это. Офелия, ты что, глаза в кармане носишь? Не видишь?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ой, девочки! А мне покажите.
   ОФЕЛИЯ и ДЕЗДЕМОНА. Чего?
   ДЖУЛЬЕТТА. Ну, чего вот она (кивает в сторону Офелии) не видит.
   ОФЕЛИЯ. Как же мы можем тебе показать то, чего я, например, не вижу?
   ДЖУЛЬЕТТА (разочарованно). О-о! Я-то думала, вы всё видите. И знаете.
   ДЕЗДЕМОНА. Что до меня, так я ничего не знаю и знать не желаю. Моё дело – сторона.
   ДЖУЛЬЕТТА. Правая?
   ОФЕЛИЯ. Левая. Ты что, нашу Дездемону не знаешь? Или забыла, как она Отелло до
   белой горячки довела?
   ДЖУЛЬЕТТА. Он же чёрный.
   
   Дездемона кивает.
   
   ОФЕЛИЯ. Ага, а она тебе сейчас скажет, что в душе он белый. И, главное, думает, что
   это оправдание. Нет, милочка, это не оправдание. Его в Красную книгу занести
   надо и молоко за вредность давать.
   ДЕЗДЕМОНА. Интересно – он вредничает, и ему же молоко! Где справедливость?
   ОФЕЛИЯ. А ещё говорит, что котик мой хромает!
   ДЕЗДЕМОНА. Ах, злые языки!
   ДЖУЛЬЕТТА. Девочки, а вам не кажется, что вы это .... переборщили чуть-чуть?
   ОФЕЛИЯ. Сказано было: бурлеск и капустник.
   ДЕЗДЕМОНА. Ага, пусть и получают бурлеск и капустник.
   ДЖУЛЬЕТТА. Уже, кажется, получили.
   ОФЕЛИЯ. И то верно – свои три копейки мы уже отработали.
   ДЖУЛЬЕТТА. И что это значит?
   ДЕЗДЕМОНА. А это значит - чао-какао!!

Дата публикации:21.11.2003 14:55