Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Вадим ВасильевНоминация: Поэтические переводы

Васильковые глаза <= Очі волошкові

      Перевод песни «Очі волошкові»
   (слова А.Драгомирецького, музика С.Сабадаша)
   
   Я иду багряным садом,
   Цветным ковром листва опала,
   Здесь когда-то шли мы рядом,
   А вокруг нас весна играла.
   
   Припев:
   Васильковые вы, очи,
   и, как розы лепестки, уста,
   Стан твой нежный и милый очень,
   Неземная моя красота.
   
   Не забыть мне наши ночи,
   Губ поцелуй твоих медовый,
   И теперь так сердце хочет
   К твоим устам касаться снова.
   Припев.
   
   Дни и годы улетают,
   Душа зовёт нас в сказку леса.
   Ты вернёшься скоро, знаю,
   Моя любовь, моя принцесса.
   Припев.
    Очі волошкові
   
   Я іду багряним садом,
   Туман ляга на лист опалий.
   Тут колись ходили рядом,
   А навкруги весна буяла.
   
   Приспів:
   Ой ви, очі волошкові,
   Мов троянди пелюстки - вуста,
   Стан твій ніжний, смерековий –
   Ти веснянка моя чарівна.
   
   Не забуть мені ті ночі –
   Цілунок губ твоїх медовий,
   І тепер так серце хоче
   Твої вуста відчути знову.
   Приспів.
   
   Дні ідуть, літа минають,
   Душа зове: прийди, кохана,
   Ти повернешся, я знаю,
   Моя любов, моя жадана.
   Приспів.

Дата публикации:02.01.2007 21:38