Ћитературный портал "„то хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru ѕроект: ѕервый ќ“ –џ“џ… Ћитературный смотр-конкурс Ђѕишуща€ ”краинаї

јвтор: Ќаталь€ ’ейфецЌоминаци€: ѕоэтические переводы

—осна(перевод из Ћеи √олдберг)

      אור­;ן­
   לאה­;­ גול­;דב—­2;ג­
   
   כאן­;­ לא אשמ­;ע­ את קול­;­ הקו­;קי•­7;ה­
   כאן­;­ לא יחב­;וש­ העץ­;­ מצנ­;פת­ שלג­;­
   אבל­;­ בצל­;­ האו­;רנ•­7;ם­ האל­;ה­
   כל ילד­;ות•­7;­ שקמ­;ה­ לתח­;יי•­2;­
   
   צלצ­;ול­ המח­;טי–­1;:הי­493;-הי&­#1492;­
   אקר­;א­ מול­;דת­ למרחב-השלג­;­
   לקר­;ח­ ירק­;רק­ כוב­;ל­ הפל­;ג­
   ללש­;ון­ השי­;ר­ באר­;ץ­ נכר­;יי•­2;­
   
   אול­;י­ רק ציפ­;ור•­7;-מס­506;­ יוד­;עו—­4;­
   כשה­;ן­ תלו­;יו—­4;­ בין­;­ ארץ­;­ ושמ­;יי–­1;­
   את זה הכא­;ב­ של שתי­;­ המו­;לד•­3;ת­
   
   אתכ­;ם­ אני­;­ נשת­;לת•­7;­ פעמ­;יי–­1;­
   אתכ­;ם­ אני­;­ צמח­;תי,­88;ור­504;ים­
   ושו­;רש•­7;י­ בשנ­;י­ נופ­;ים­ שונ­;ים­
   
   кан лйо эшмј эт кќль а-кукия
   кан лйо €хбќш а-Ёц мицнЁфэт шЁлег
   авјль бэ-кќль а-оран»м а-Ёле
   коль €лдут» шэ-кјма ли-тхия
   
   цильц”ль а-махат»м: Ђайќ-айјЕї
   экрј молЁдэт ле-мерхјв а-шЁлег
   ле-кЁрах еракрјк ковЁль а-пЁлег
   лильшќн а-ш»р бэ-Ёрэц нахрия
   
   улјй рак ципорЁй-масј йод'ќт
   кшэ hэн тлуйќт бэйн Ёрэц вэ-шамјим
   эт зэ а-х'Ёв шэль штЁй а-моладќт
   
   итхЁм ан» ништјльти паамјим
   итхЁм ан» цамјхти,оран»м
   у шорашјй би шнЁй ноф»м шон»м
   
   
   ѕодстрочник (мой)
   
   «десь € не услышу голоса кукушки,
   «десь не наденет дерево снеговой шапки,
   Ќо в тени этих сосен
   ¬се мое детство, вернувшеес€ к жизни.
   
   «вон иголок : жили-были...
   я назову –одиной - заснеженный простор,
   «еленоватый лед,сковавший ручей,
   язык песни - в чужой стране.
   
   ћожет только перелетные птицы понимают,
    огда они вис€т между небом и земной,
   Ёту боль двух –один.
   
   — вами € высажена дважды,
   — вами € произрастала,сосны.
   » мои корни в двух разных грунтах.
   
   
   ѕеревод.
   
   
   «десь по лесам кукушка не слышна,
   ƒеревь€ крон не покрывают снегом.
   » все-таки, под этим новым небом
   ћне детством отдаетс€ тишина.
   
   –учей во льду, и далека весна.
   Ђƒавным-давної - звен€т чужим напевом
   »голки сосен. » за песней следом
   ¬друг чудитс€ просторов белизна.
   
   Ћишь птицы между небом и землей
   —тенаньем горьким €вь переплетают
   — тем сном о дальней стороне родной,
   
   √де стройной € сосной произрастаю.
   ѕейзаж —траны »схода. » другой.
   ¬ двух почвах корни, пущенные мной.

ƒата публикации:02.10.2006 23:56