Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Черепаха

ОСЕНЬ (перевод с подстрочника)

      (1-й вариант)
   
   Плутовка Осень! С тонким озорством
   Спешит виски окрасить серым цветом.
   Любовь-забаву принесла в мой дом –
   В подарок, неожиданным приветом.
   
   И прежде верный курс у лодки сбит.
   Не суетись впустую, глупо это.
   Весну Осенний день не победит,
   И между ними поселилось Лето.
   
   Но наши голоса, верны Судьбе,
   Звучат, не слыша смеха озорного.
   Хоть счастья не дала любовь тебе –
   Она кружит и опьяняет снова.
   
   Пускай же ты по возрасту – Весна,
   Но мой Осенний день тебя так манит!
   Романтика… нелепа и смешна,
   И сожаленье лишь в ответ подарит.
   
   **************
   
   (2-й вариант)
   
   Ах, эта Осень-озорница!
   Виски окрасив серебром,
   Лишь для забавы постучится
   С любовью призрачной в мой дом.
   
   Проказница, нельзя быть глупой.
   Напрасно сбит у лодки курс.
   Себя с Весною ты не путай,
   Расстроит Лето ваш союз.
   
   Но, вдохновляемый Судьбою,
   Почти всерьёз дуэт звучит.
   В любви страдаем мы порою,
   Но эта мысль не отрезвит.
   
   Есть романтизм неуловимый
   В естественной преграде лет:
   Дразнящая улыбка милой –
   И сожаление в ответ.

Дата публикации:11.01.2005 13:15