Клуб Красного Кота
Конкурс юмора. Этап 3








Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные блоги    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Буфет.
Истории за нашим столом
ПОЭТЫ-ФРОНТОВИКИ
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Регистрация автора
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Справочник писателей
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Калужская область
Воронежская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Нижегородская область
Пермский Край
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Город Севастополь
Республика Крым
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Новосибирская область
Кемеровская область
Иркутская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Литвы
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Мексики
Писатели Канады
Журнал "Фестиваль"
Журнал "Что хочет автор"
Журнал "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Просто о жизниАвтор: Вадим Васильев
Объем: 4083 [ символов ]
АЭРОКОБРА. Письмо с фронта
Перевод на украинский язык «поэмы о любви и верности» «АЭРОКОБРА. Письмо с фронта (1944)» фронтового поэта, лётчика-истребителя Ивана Богатырёва, его поэтического ответа на письмо девушки из тыла отважному бойцу, выполненного по поручению его однополчан (см. подробнее: "ИСТОРИЯ ФРОНТОВОЙ ПОЭМЫ О ЛЮБВИ").
 
Люблю тебя, тебя ищу –
Свет солнечных лучей.
Теперь, когда я в бой лечу,
Я во весь голос петь хочу
Про блеск твоих очей.
 
Люблю тебя, как жизнь свою,
В тебе - вся жизнь моя.
Я про любовь пою в бою,
Послушай песенку мою:
«В моей руке – твоя …».
 
Пожалуйста, не говори,
Что льстец я: я - поэт.
Ещё раз взгляд мне подари,
Ты – краше розовой зари,
Её ты чудный свет.
 
Поверь, дороже мне наград
Твой блеск лучистых глаз.
Они о счастье говорят,
Поток мне радостей дарят,
Искрятся, как алмаз.
 
Нам было трудно, тяжело
Суровою зимой,
Но вот любви твоей тепло
Навеки в грудь мою вошло
И дух согрело мой.
 
Всегда всем сердцем я с тобой,
Хоть ты и далеко,
И мне не страшен враг любой,
Когда веду воздушный бой,
Мне побеждать легко.
 
Мой брат, как я с тобой един,
Когда иду на взлёт,
Пространств небесных властелин,
Аэрокобра, БЭЛ-1 –
Мой быстрый самолёт.
 
Ты вправду змей свирепый ведь:
Бьёшь в крылья и в хвосты,
Шьёшь «фоккеров» броню и твердь,
Несёшь неотразимо смерть
Гостям незванным ты.
 
Но если падать нас в огне
Заставит злобный враг,
Один лишь выход мнится мне:
Достать его нам на земле
И там повергнуть в прах.
 
Пусть моё тело гибнет там,
Неся врагу урон,
Зато бессмертным стану сам,
Гастелло делу честь отдам –
К победе звал нас он.
 
Но моя вера, как гранит:
Меня твоя любовь
Обережёт и сохранит,
От пуль, осколков оградит,
И в бой взлечу я вновь.
 
Я знаю, что вернусь домой
И цел, и невредим.
Вот-вот покончим мы с войной,
Последний скоро стихнет бой,
И в нём мы победим.
 
Тогда, наверно, будет май.
Я стану на порог,
Скажу: «Родная, принимай,
Целуй и крепко обнимай -
Ведь я любовь сберег!
 
Верь, места для любви к другим
Я в сердце не нашёл.
Тоскою по тебе томим,
Я с милым образом твоим
Сквозь все фронты прошёл.
 
Не тратя много лишних слов …
Привет!» - Иван Богатырёв.
 
АЕРОКОБРА. Лист з фронту
 
Кохаю я, хоч і мовчу
Серед колег своїх.
Тепер, коли я в бій лечу,
Співаю і крізь гул кричу
Про блиск очей твоїх.
 
Кохаю долю я свою,
Бо доля ти моя.
Співаю про любов в бою,
Послухай пісню цю мою:
«В руці моїй – твоя ...».
 
Будь ласка, не кажи мені:
«Лестун!», бо я ж - поет,
А твої очі так ясні,
Що бачу, наче уві сні,
Свій в них до тебе злет.
 
Повір, дорожче всіх відзнак
Твій погляд - хоч би раз,
Бо він є мого щастя знак,
Що так далеке ще, однак
іскриться, як алмаз.
 
В боях так важко нам було
В зимовий сніговій,
Та ніжних губ твоїх тепло
У моє серце увійшло
І дух зігріло мій.
 
Завжди зі мною образ твій,
Хоч і далеко ти,
І ворог не страшний любий,
Щоб через кожний в небі бій
В війні перемогти.
 
Мій брат, мені з тобою йти
У безлічі атак,
Призвіль небесних власник ти,
«Аерокобра», друг мети,
О, мій швидкий літак!
 
Як лютий змій, ти в небі ледь,
Б’єш в крила та в хвости,
Ш’єш «фоккерів» броню та твердь,
Приносиш незворотну смерть
Незваним гостям ти.
 
Але як падати в вогні
Примусить ворог нас,
Одне лиш бачиться мені:
Знайти його нам на землі
І там спалити враз.
 
Хай моє тіло згине там,
Щоб й ворогам сконать,
Але безсмертним стану сам,
Гастелло справі честь віддам –
Звитягу наближать.
 
Та моя віра, як граніт:
Мене твоя любов,
Коли іду я у політ,
Від куль і вогню захистить,
І в бій злечу я знов.
 
І повернуся в дім я свій
До тебе, до рідні.
Останній скоро буде бій,
Закінчить ворог свій розбій,
Прийде кінець війні.
 
Тоді вже травень буде, знай,
Я стану на поріг
Й скажу: «Кохана, зустрічай,
Цілуй та міцно обіймай,
Бо я любов зберіг!
 
Вір, що кохання я другим
У серці не знайшов,
А з милим образом твоїм,
Спасибі друзям бойовим,
Крізь всі фронти пройшов.
 
І от, на Батьківщині знов.
Привіт!» - Іван Богатирьов.
Copyright: Вадим Васильев, 2008
Свидетельство о публикации №168312
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 21.05.2008 17:53

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Любовь Кочина (Любава)[ 27.05.2008 ]
   Стихи по теме. Но...при чем здесь перевод на украинский. Что судить? Сам перевод?
 
Вадим Васильев[ 27.05.2008 ]
   Уважаемая Любава! Поскольку в номинации «Поэма» не было оговорено ограничение на возможный перевод поэмы, я представил перевод и прошу Вас, если не нарушается «Положение о конкурсе», судить именно перевод. О том, как появился этот перевод, изложено в «ИСТОРИИ ФРОНТОВОЙ ПОЭМЫ О ЛЮБВИ» на моей странице (простите, но ссылки в текстах произведений не действуют). Самые наилучшие пожелания Вам в жизни, судействе и творчестве! Вадим Васильев.
Любовь Кочина (Любава)[ 28.05.2008 ]
   Судить перевод не буду. Если это захотят другие жюри. Пожалуйста. Не возражаю.
Николай Позёмкин[ 08.11.2008 ]
   Огромное спасибо за стихотворное переложение послания с фронта лётчика-истребителя Ивана Богатырёва. Живая суровая правда тех лет необходима всем, кто прикасается этой темы. Очень хороший случай иметь возможность читать на двух родственных языках.
   У моих родственников на протяжении веков были перекрёстные браки с украинцами, русскими, белорусами, поляками, да и сейчас мои родные братья разделены границами помимо своей воли. Спасибо за прекрасный русский литературный язык. Грамматикой украинского я слабо владею, но почти всё понимаю. Знаю много украинских песен.
   Спасибо! Желаю видеть Вас на моём портале.
   Николай Позёмкин
 
Вадим Васильев[ 09.11.2008 ]
   Уважаемый Николай! Большое спасибо Вам за Ваш доброжелательный отклик на перевод стихотворения фронтового лётчика-истребителя Ивана Богатырёва на украинский язык! Интересные судьбы автора и оригинала этого замечательного стихотворения, достойных очень тёплых слов Вашего отклика, описаны в очерке «ИСТОРИЯ ФРОНТОВОЙ ПОЭМЫ О ЛЮБВИ», представленном на моей странице!
   Большое спасибо Вам и за доброе высказывание об интернационализме, который останется с нами на всю жизнь! Я горжусь тем, что у меня две Родины (родился в России, в Санкт-Петербурге, а жил, учился и работал в Украине, в Харькове), два родных языка и две родных литературы, и не сомневаюсь в том, что Украина и Россия ещё в нашем веке построят настоящие правовые государства и останутся на века хорошими соседями и братскими странами. Стараясь хоть на секунды приблизить это время, перевожу русские стихотворения на украинский язык, а украинские песни – на русский язык, и рад узнать, что Вы знаете много украинских песен.
   Большое спасибо Вам за приглашение посетить Вашу литературную страницу! В ближайшие дни с большим удовольствием побываю у Вас в гостях. С наилучшими пожеланиями Вам! Вадим.

Конкурс на премию "Золотая пчела - 2020"
Конкурс на премию "Серебряная книга"
Конкурс юмора и сатиры имени Николая Гоголя
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
2020 год
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
2019 год
Справочник литературных организаций
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
2020 год
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Доска Почета
Открытие месяца
Спасибо порталу и его ведущим!
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Атрибутика наших проектов