Наши юбиляры
Николай Вуколов
Поздравления юбиляру
Награды и достижения
Видеоклипы Николая Вуколова на YouTube








Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные блоги    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение. Критические суждения об одном произведении.
Читаем и критикуем.
Презентации книг
наших авторов
Анна Гранатова
Фокстрот втроем не танцуют.
Приключения русских артистов в Англии
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Справочник писателей
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Калужская область
Воронежская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Нижегородская область
Пермский Край
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Город Севастополь
Республика Крым
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Новосибирская область
Кемеровская область
Иркутская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Литвы
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Журнал "Фестиваль"
Журнал "Что хочет автор"
Журнал "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Встречи. Студия поэзии
Автор:Ольга Немежикова 
Тема:Встреча №45. Наталия Лунёва. "Хотьков монастырь", "Математишь"Ответить
   Уважаемые дамы и господа! Студия Поэзии Литературной мастерской «Облик» приглашает авторов и гостей портала на ВСТРЕЧУ №45 с Наталией Лунёвой!
    В мастерской «Облик» (АССОЛИТ http://litset.ru/index/0-93) собрались авторы, желающие работать по примеру легендарной «могучей кучки»! В первую очередь, мы хотим вдохновлять друг друга своими произведениями и в процессе обсуждения делать их еще лучше! Хотим открывать новые перспективы для личного творчества в диалоге! Будем рады, если для кого-то из вас наша работа так же станет источником вдохновения!
    «Что есть дорога? Дороги нет! Вперед, в неизвестное!» Гете
   
    Состав Студии Поэзии (в скобках указана текущая очередность рецензирования):
    1. Блинов Андрей
    2. Карапетян Наринэ (1)
    3. Кастрель Дмитрий (3)
    4. Лунева Наталия (4)
    5. Немежикова Ольга (2) - ведущий
    6. Сташевска Инга
   
    Подробную информацию о нашей деятельности вы можете получить в разделе "О мастерской". Пожалуйста, читайте — Андрей Блинов изложил наши принципы коротко и ясно! Но если у вас появились вопросы — мы на них ответим прямо в заседании!
   
   Сегодня мы рецензируем удивительные стихотворения Наталии Лунёвой!
   
   Хотьков монастырь
   
   Волнами вьются ветви берёз на ветру,
   из парка навязчиво лёгкая melody льётся,
   грохот машин,
   изредка гул электричек,
   неслышное пение птичек…
   на фоне молчания монастыря.
   Суеты беспокойство и вечности
   тишина.
   
   Наталия Лунёва: к пейзажам практически никогда не обращаюсь - не хватает времени почувствовать настроение, а дома работать - уже не то.
   Получилось ли здесь передать настроение?
   
   Математишь
   
   Математишь, математишь, темат’ишь…
   Тема – тишь.
   Тишь.
   Мочишь, мочишь, речки мочишь,
   Получаешь «Пыжик, мол, чиж».
   Мол, чиж.
   
   Моль лишь молишь: «Хватит чисел,
   дай чувств!»
   Цифры сердце чистят, чистят
   с частотой минут.
   Слёзы м’инут, минут, минут –
   некурящих мнут.
   
   Растворишь, творишь глубины.
   Вор ишь!
   Тянет дума-дым про стиш
   сто нет.
   Стонет, тонет дым про стиш.
   Про стиш.
   
   Наталия Лунёва: здесь вопрос традиционный: как воспринимается?
   Как на слух? Естественно ли ритмически читается?
   
   Приглашаем всех авторов портала с гостевыми рецензиями, в том числе во время самой встречи!
   Всегда рады вашему вниманию!

Вадим Сазонов[27.09.2017 16:29:29]
   Толстой так писал, потому что описывал общество, в котором было принято говорить по-французки. Странно, что Вы это не знали.
Дмитрий Кастрель[27.09.2017 16:39:37]
   Странно, что вы заметили, что употребление иностранного языка возможно не только для демонстрации крутизны.
   Кстати, у Холмса с Ватсоном тоже было принято говорить по-английски, но слышал и читал их исключительно по-русски.
Вадим Сазонов[27.09.2017 16:43:03]
   Да, Вы читали и слышали перевод на русский язык.
   Про крутизну я говорил, когда иностранные слова вставляются без необходимости.
Вадим Сазонов[27.09.2017 16:40:46]
   Дмитрий,
   в обсуждаемом случае, я так понимаю, для какого-то ритма или еще чего-то в стихотворении надо было использовать слово мелодия без последней буквы, вот его и написали по-английски.
   С точки зрения "макияжа" и смысла мелодия = melody абсолютно, это перевод на другой язык и больше ничего.
Дмитрий Кастрель[27.09.2017 16:46:14]
   Вадим, это не перевод, это мягкая форма отсылки на характер музыки.
   Вполне себе приём, и не только в стихах.
Вадим Сазонов[27.09.2017 16:47:43]
   Какую же музыку нельзя характеризовать русским словом мелодия?
Дмитрий Кастрель[27.09.2017 16:55:40]
   При наличии мелодии, можно любую. Но не о том же речь!
   Просто сравните:
   - идёт в туфлях и в белых брюках
   - идёт в шузах, в штанах вайтовых
   Неужели без разницы???
Вадим Сазонов[27.09.2017 17:01:53]
   Да. Первая фраза сказана по-русски, вторая на молодежном сленге. И что?
   Вы хотите сказать, что автор стихотворения внезапно перешла на некий сленг?
Вадим Сазонов[27.09.2017 17:03:30]
   И та и другая фраза, в зависимости от контекста, может быть к месту, а может быть не к месту.
   
   Объясните разницу между "мелодия" и "melody", если Вы ее действительно понимаете,
Дмитрий Кастрель[27.09.2017 17:15:42]
   Ну, хорошо хоть согласились, что иноязычие может нести и стилистическую окраску.
   Здесь же "melody" отчасти характеризует музыку, отчасти контрастирует её на окружающем фоне. Без единого лишнего слова, заметьте.
   Не знаю, у меня это сразу прочлось...
Вадим Сазонов[27.09.2017 20:16:54]
   Т.е. разницу Вы объяснить не можете?
   Ладно.
   А про макияж я не зря еще раз упомянул.
   Цели макияжа или скрыть какой-то недостаток, изъян, или приукрасить общую блеклость.
   Какую, по Вашему мнению, здесь преследует применение увиденного Вами макияжа?
Дмитрий Кастрель[27.09.2017 21:13:58]
   "Т.е. разницу Вы объяснить не можете?"
   А! Троллинг пошёл.
   Ну-ну...
Вадим Сазонов[27.09.2017 21:33:35]
   Это не троллинг
   Я задал вопрос: " Объясните разницу между "мелодия" и "melody", если Вы ее действительно понимаете,"
   
   Ответ: "Здесь же "melody" отчасти характеризует музыку, отчасти контрастирует её на окружающем фоне. Без единого лишнего слова, заметьте."
   
   Т.е. ни слова о разнице между словами "мелодия" и "melody".
   Так некие нечеткие попытки отписаться.
   
   "Melody" характеризует, по-Вашему, музыку.
   Как?
   Чем?
Вадим Сазонов[27.09.2017 21:37:09]
   Дмитрий,
    я задал конкретный вопрос: в чем по-Вашему разница между двумя словами?
   
   Можете ответить конкретно:
   "первое слово для меня означает -...."
   "второе слово для меня означает - ..."
   
   Или Вы это не можете сформулировать?
Наталия Лунева[27.09.2017 22:26:54]
   Вадим,
   но ведь как раз я Вам на этот вопрос отвечала:
   
   "мелодия" имеет более широкое значение - мелодия любой песни, мелодии из симфонии и т.п., может быть любого жанра, стиля.
    А вот "мелоди" - здесь смысл сужается до мелодий приятных медленных иностранных песен
Вадим Сазонов[27.09.2017 22:36:33]
   Наталия.
   
   "А вот "мелоди" - здесь смысл сужается до мелодий приятных медленных иностранных песен"
   
   Никогда не слышал такого определения.
   
   Только песен? Т.е. Chi Mai или Paradise уже не попадают под Вашу категорию melody?
   
   Если это Ваше личный, индивидуальный перевод английского слова MELODY, то его надо давать под стихотворением в ссылке. Иначе не понятно.
Наталия Лунева[27.09.2017 22:54:03]
   Но кто-то же именно так понимает.
   Значит они просто чувствуют речь.
   Мелоди - уже инструментальное изложение мелодии. И даже если звучит просто инструментальная мелодия, к которой не было придумано слов, но по своему строению идентичная указанному песенному жанру, значит это мелоди.
   Но, Вадим,
   Вы же, я надеюсь, понимаете, что здесь я описываю просто свое ощущение этого слова. Но уверена, многие люди его поймут приблизительно в этом же контексте.
Вадим Сазонов[28.09.2017 07:19:39]
   Я об этом и пишу, что, если Вы понимаете слово индивидуально, вкладываете в него свой смысл, сужаете его значение для цели стихотворения, то надо давать его толкование в виде ссылки, чтобы читатель мог с ней ознакомиться.
   
   А то Вы и сами путаетесь, то песня, а теперь и инструментальная мелодия без слов.
Вадим Сазонов[28.09.2017 08:31:53]
   Наталья,
   Попробую понять на примере.
   По Вашему определению, "Tutti Frutti" - это мелодия (потому что быстрая), и Вы в качестве художественного приема не противопоставляете эту песню русскому монастырю, а вот "Миллион алых роз" - это melody (медленная), и ее Вы противопоставляете?
   Я правильно понял?
   
   А какой смысл Вы вкладываете в слова:
   Melodie
   la melodía
   la mélodie
   a melodia?
   
   )))))
Наталия Лунева[28.09.2017 10:10:57]
   Вадим,
   Вы меня пытаетесь ввести в какой-то маразм...
   Я Вам объяснила, как воспринимаю слово "мелоди", а Вы хотите, чтобы я Вам целую теорию составила об этом. Верно Дмитрий подметил - троллите.
   Надеюсь, Вы понимаете, что это бред размышлять о том , мелоди ли "Миллион алых роз" (и т.п.) или нет.
   Слово "мелоди" использовалось в стихе для настроения, а не для того, чтобы войти в обиход.

Конкурсы на премии
МСП "Новый Современник"
   
Буфет. Истории
за нашим столом
ЧТО БЫ ЭТО ЗНАЧИЛО? КОНКУРС.
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
2020 год
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
2019 год
Справочник литературных организаций
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
2020 год
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Патриоты портала
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Атрибутика наших проектов