Приглашаем членов МСП и авторов, желающих вступить в наш Союз писателей к участию в Литературных конкурсах на премии МСП и других конкурсах с призовым фондом.
Евгений Смирнов в проекте критики "Мнение"
НЕ ЗАБЫВАЮТСЯ ТАКИЕ ИМЕНА - ПАМЯТИ МАШТАКОВА Н.И.
Читаем и критикуем!








Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные блоги    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Конкурсы для членов МСП
и авторов, желающих войти в его состав
Конкурс на премию "Золотая пчела - 2020"
Конкурс на премию "Серебряная книга"
Конкурс юмора и сатиры имени Николая Гоголя
Клуб Красного Кота
Конкурс "Пишем стишки-порошки". Совместо с проектом
"Буфет. Истории за нашим столом"
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Проекты Литературной
сети
Регистрация автора
Регистрация проекта
Справочник писателей
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Курская область
Калужская область
Воронежская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Калининградская область
Республика Карелия
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Нижегородская область
Пермский Край
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Город Севастополь
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Новосибирская область
Кемеровская область
Иркутская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Литвы
Писатели Израиля
Писатели США
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
С днем рождения!
Книга предложений
Фонд содействия
новым авторам
Регистрация на портале
Обращение к новым авторам
Первые шаги на портале
Лоцман для новых авторов
Литературная мастерская
Ваш вопрос - наш ответ
Рекомендуем новых авторов
Зелёная лампа
Сундучок сказок
Регистрация на портале
Правила портала
Правила участия в конкурсах
Приемная модераторов
Журнал "Фестиваль"
Журнал "Что хочет автор"
Журнал "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Карта портала
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Встречи. Студия прозы
Автор:Ольга Немежикова 
Тема:Встреча №44. Ольга Немежикова. "Зулейха: от мокрой курицы к Шах-птице. Свет и тень мелодрамы"Ответить
   Уважаемые дамы и господа! Студия Прозы приглашает всех авторов и гостей портала на ВСТРЕЧУ №44 с Ольгой Немежиковой, то есть, со мной!
   В Литературной мастерской «Облик» (АССОЛИТ http://litset.ru/index/0-93) собрались авторы, желающие работать по примеру легендарной «могучей кучки». В первую очередь, мы хотим вдохновлять друг друга своими произведениями и в процессе обсуждения делать их еще лучше! Хотим открывать новые перспективы для личного творчества в диалоге! Будем рады, если для кого-то из вас наша работа так же станет источником вдохновения!
    «Что есть дорога? Дороги нет! Вперед, в неизвестное!» Гёте
   
   Состав Студии Прозы (в скобках указана текущая очередность рецензирования):
   
    1. Гринберг Мария (2)
    2. Маверик Джон (1) John Maverick
    3. Немежикова Ольга (3) - ведущий
   
   Подробная информация о нашей деятельности изложена в разделе "О мастерской". Пожалуйста, читайте — Андрей Блинов изложил наши принципы коротко и ясно! Но если у вас появились вопросы — мы на них ответим прямо в заседании!
   
   Сегодня рецензируем рецензию Ольги Немежиковой на роман Гузель Яхиной "Зулейха открывает глаза":
   
    "Зулейха: от мокрой курицы к Шах-птице. Свет и тень мелодрамы"
   
    http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=363410&pid=0
   
    Ольга Немежикова: прежде всего, мне бы хотелось, чтобы рецензенты сравнили моё прочтение произведения со своим.
    Далее хотелось бы узнать следующее. Вызван ли рецензией интерес к роману Гузель Яхиной "Зулейха открывает глаза"? Хотелось бы его прочесть, прочитав рецензию? Перечесть? Не возник ли обратный эффект?
    В рецензии я уделила очень мало места любви Зулейхи и Игнатова в расчёте на то, что именно эту историю каждый читатель сам прочтёт самым внимательным образом. Но, быть может, надо было и здесь отразить свой взгляд хотя бы на композицию изложения этого чувства, которая сама по себе достаточно стройна и весьма интересна? Не теряет ли моя рецензия без вторжения в "святая святых" - прочтение любви?
    Общее впечатление от рецензии очень интересует. Что непонятно? Быть может, что-то вызвало отторжение? А может, что-то надо объяснить более подробно? Может, какие-то герои незаслуженно отодвинуты в тень?
    Как воспринимается сама форма рецензии? Подача материала? Ясна ли идея рецензии?
    Конечно, текст буду ещё править, шлифовать, а потому с нетерпением жду ваших замечаний и пожеланий.
    И ещё. А что вам хотелось бы прочитать в рецензии об этом романе? Угадала ли я ожидания? Что вы вообще ждёте обычно от рецензий на художественные произведения? Что вы в них читаете? Что из них хотите узнать?
   
   Приглашаем авторов портала с гостевыми рецензиями!
   Всегда рады вашему вниманию!
Ольга Немежикова[02.03.2017 10:14:47]
   Рецензия Марии Гринберг
   
   Рецензия на рецензию… совершенно новый для меня жанр.
   Впрочем, публикацию Ольги как-то даже неудобно называть столь пренебрежительно: рецензия — это всё-таки что-то вторичное, некое дополнение к основному тексту.
   Здесь же и по объёму, и по широте охвата темы — скорее полноценная литературоведческая статья.
   И работа Ольгой проделана воистину колоссальная, ни одно слово из повести Яхиной не осталось без внимания, подверглось рассмотрению буквально под микроскопом. Я, например, когда читала, и внимания не обратила на барсучьи следы на снегу: ну не знала я, что барсук — единственный представитель семейства куньих, впадающий на зиму в спячку! Теперь уж не забуду.
   Подозреваю, что и Яхиной это было неведомо, как и девяноста девяти из ста читателей.
   И откуда знать о выживании в зимней ангарской тайге нам, видевшим лес только при поездках на шашлыки?
   И уж тем более, что нам до коллективизации и репрессий, «преданий старины глубокой»? Совершенно верно замечено, тема эта «не сказать, что избыточно освоена художественной литературой», а почему — не из-за отсутствия ли к ней интереса? Первые же попытки её разработки вызвали отторжение, да и сегодня правда о тех событиях не востребована, хочется красивых сказок.
   Как отмечает Ольга, «у Зулейхи по сюжету нет тяжёлых невосполнимых утрат». И, если подумать, напротив — именно коллективизации и раскулачиванию она, а в особенности её сын, обязаны всем лучшим, что с ними произошло?
   Не тронули бы их семью, не убили мужа, не сослали Зулейху — так бы и прожила она до старости в беспросветном мраке домашнего рабства. Юсуф, пожалуй, разделил бы судьбу своих сестрёнок, умер в младенчестве — в деревне навряд ли оказался бы рядом такой чудо-доктор? А выжил бы — стал таким же заскорузлым чурбаном, как отец: знал бы лишь работу да мечеть, тиранил жену, равнодушно отвозил на кладбище детей. Встречи с интересными людьми, живопись, уроки французского? — смешно и говорить.
   И прочие герои никаких тяжёлых утрат не потерпели, прожили вполне комфортно в экологически чистом районе. Не сослали бы ленинградцев — в блокаду им пришлось бы куда хуже? Даже так патетически смертником уходивший на войну Иконников жив и, видно, на свободе. Интересная, кстати, история с его письмом — фронтовой треугольник, но при чём здесь Париж, Красная Армия ведь там не была?
   Карьера Горелова же и вовсе превосходит всякое воображение: из з/к в лейтенанты НКВД, вот как перековывает людей пенитенциарная система советского государства!
   Но опять-таки если подумать — а не будь всех этих милых лакировок, что бы осталось? Чернуха a la Солженицын, которую вряд ли бы даже дочитали до конца: «знаем, надоело». И уж точно тогда не выстраивались бы вот так шпалерами вдоль стен поклонницы.
   Так что «после праведных громов и молний» приходится согласиться с конечным выводом Ольги, как и с панегириком Улицкой: не так проста «молодая татарская женщина», поняла нынешний социальный заказ, написала именно то, что надо было написать — правильную ложь.
    Этому, видимо, и стоит нам у неё поучиться?
Ольга Немежикова[02.03.2017 13:32:52]
   Спасибо, Мария! Вторичность рецензий... Нет, никогда так критические статьи не воспринимаю. Критика - это сотворчество, в первую очередь, но, в то же время, критик в работе высказывает именно свой взгляд на искусство, в данном случае, на литературу. Для меня статьи Белинского в этом смысле идеальны: можно даже не читать первоисточники, да многие на сегодняшний день отыскать уже и проблематично, но его взгляд на литературу, его аргументы во все времена, мне кажется, будут читать с огромным интересом! Потому что откликается в сердце! Критик должен, если не трясти сердца, то, хотя бы, будить их от сентиментально-летар­гических­ снов.
   К счастью, работать с романом, на самом деле, было очень интересно. Тем более, что по пути я проштудировала пару учебников по критике. А ещё, так совпало, именно в это же время (с ещё большим удовольствием!!!) читала «Три товарища» Ремарка! Большая литература... Ни шагу отступа от реального положения вещей (тяжелейшая безработица в Германии перед Второй Мировой войной), а читается... Редкая вещь доставляет подобное наслаждение... Быть может, соседство впечатлений от этих двух романов, да... бесконечно далёких друг от друга по художественным приёмам и способам отражения действительности, помогло мне и быть беспристрастной к роману Гузель Яхиной, и, в то же время, не впадать в цинизм.
   Нет, не из-за отсутствия интереса читателей не освещена художественно тема «завоеваний социализма» - из-за отсутствия к этой теме интереса самих писателей. И в этом смысле Гузель Яхина очень мне симпатична - не побоялась! Тем более, что юлбашские события она описала правдиво, ничем не сокрывая, что у людей просто всё отбирали «для плана» темпов коллективизации. Она выросла в тех местах и описания очень уверенные. На Ангаре же быть ей не доводилось, как и мне, впрочем. Например, для меня тайна: а растёт ли в местной тайге можжевельник в кустовой форме? У нас, например, не растёт. Но то, что тайга - пустыня, и добыча в ней пищи... А лютый холод и снег, который выпадает до самых хребтов... Этого и у нас наглядно, и про цингу мы знаем не понаслышке. О цинге, кстати, и Джек Лондон писал, и В. П. Астафьев. А в «Зулейхе» все запросто «мясом питаются»...
   Темы, требующие изучения, не особо писателями избираются. Обычно пишут, о чём знают, либо несут как Емеля, чья настала неделя... Мне кажется, это ещё связано с финансовым положением, ведь раньше писатели получали что-то, что можно назвать зарплатой, под будущие произведения. Сегодня, понятно, даже вопрос не поднимается. Ныне у нас лишь «дворяне» могут позволить себе посвятить творчеству жизнь, а если человек добычей хлеба занят, когда ему ещё и знакомиться с научными трудами, архивами, в том числе и разных фондов, вполне по сети доступных, выезжать «на места», да ещё и прозу писать... Проза, она, вообще, ревнивая, в отличие от поэзии, редко допускает иные виды деятельности. А «жизнеподобно» графоманить - это иное... Впрочем, вполне остаётся фантастика - можно положиться на себя во всём, хотя не факт.
   Это к вопросу «не избыточности».
   Письмо Иконникова меня тоже напрягло. Но возможность передвижения по Европе в то время мне совершенно неизвестна. Понятно, что после Победы шла демобилизация, может, он каким-то образом и мог оказаться в Париже - расстояния-то ничтожные по сибирским меркам! Я отмечала лишь те несоответствия, которые могу вполне аргументировать и вижу, что не соответствует реальности.
   Мог ли Горелов стать лейтенантом? Это к Вам, Мария, вопрос и ответ мне хотелось бы услышать, как и на возможность оказаться в Париже советскому солдату. Другое дело, что образы Горелова, Бакиева, Кузнеца - яркие, но! Очень и очень предсказуемые. Впрочем, они жизнеподобны, но изюминку тоже бы хотелось.
   Чему учиться - каждый выбирает сам. Я склоняюсь к тому, что Яхина писала историю любви, в первую очередь. Её она написала. А исторические события выставлены как фон. И жаль, что фон этот недоработан, даже искажён, но не думаю, что в угоду читательским предпочтениям. Она, действительно, ТАК представляет то, что описывала - ей так видеть всё это хочется... Так Грин воображал... И у него неплохо получилось, другое дело, что в исторических искажениях мы никогда не предъявим ему претензий.
   Редкий автор держит глубину страданий - энергетика должна быть чудовищно мощная. В романе страданий нет, по большому счёту. Даже с баржи автор удалил близких для Зулейхи товарищей. Видеть гибель чужих и родных людей - две большие разницы, а потому забывается скоро...
   Да, это мелодрама, мелодрама для женщин, о том, как хотят видеть себя женщины «в испытаниях». Ни тени о насилии, об издевательствах, что процветали в тех реалиях над женщинами, в первую очередь. Каждый пишет, как он дышит. Но мы помним долго лишь то, что, действительно, нас «шарахнуло». Те же «Три товарища» - впечатление на меня произвели много большее, нежели «Зулейха». Потому что глубже взято, трагичнее, хотя война там ещё не началась, а закончившаяся лишь вспоминалась. И бытописание реалистичное, и судьбы героев всех уровней прописаны индивидуально - никто ни идеализирован, ни сведён к ожидаемому штампу. И философия... Очень, очень сильное произведение, тоже романтического направления.
   Как сказал один критик на КРЯККе, тема высокой любви (не похоти) ненасыщена совершенно, потому что авторы не пишут на эту тему. А как им писать, если предмет им изнутри незнаком...
Мария Гринберг[02.03.2017 17:51:27]
   Иконников, я думаю, мог стать военным переводчиком, и в этом качестве принимать участие в какой-то встрече с союзниками в Париже.
   В письме, понятно, он об этом рассказать не имел права, лишь намекнул.
   Да и судьба Горелова, хоть и необычна, но не так уж неправдоподобна, мог он оказать начальству такие услуги, что простили ему всё?
   И прочие натяжки, я думаю, можно объяснить, выживали люди и в более тяжких условиях.
   Автор, действительно, как бы накидывает некое покрывало на самые уж отвратительные подробности, ну, потонули триста человек, но не наши, не близкие, статистика... Где-то на заднем плане, наверное, и насиловали, зачем на этом останавливаться? Зато вон какую новую жизнь обрела раскрепощённая женщина Востока!
   И, по-моему, совершенно это правильный подход на сегодня, именно такого рода литература нынче востребована — взвешенная, без эмоций, оценка тех времён?
   Китайцы давно это сделали, подсчитали: "Мао Цзедун был на 70% прав, на 30 — ошибался".
   От 20 до 40 миллионов жертв стоили Китаю эти 30 процентов — и стоят там памятники великому кормчему.
Ольга Немежикова[02.03.2017 18:12:31]
   Мария! Во все времена востребована такая литература, которая говорит: "Ляг, поспи и всё пройдет", мол, всё у тебя хорошо и даже лучше, которая убаюкивает, внушая, что всё не так страшно на самом деле, обойдётся... Как ни крути, но без еды не выживешь и обёрнутым бабьей шалью поверх гимнастёрки по морозу не сильно-то побегаешь... Ведь и шапки толковой не было, про рукавицы упомянуто как-то вскользь, а такая вещь, как носки (для городских), вообще не упомянута... Ах, да! Портянки! Так их и резать-то было не с чего, а они тлеют быстро в таких условиях.
   Мы имеем полное убранство Упырихи вплоть до перстней и подушек, и не понимаем, как одеты люди, которые каждый день одноручными пилами "пилят"...
   Тем не менее, когда человек понимает, что то, что он принимал за "правду", совсем не правда, он, как правильно отметил Джон, больше не верит, да ещё и на воду дуть начинает.
   И, всё-таки, в душу западает литература именно правдивая. Тот же человеческий фактор, к которому можно предъявлять претензии по "Зорям", он и в жизни имеет место, но среду автор описал, хорошо её себе представляя.
   Жизнеподобие есть жизнеподобие. Нет, выжить в описанных условиях тридцать "самых смелых птиц" не могли никак. Либо надо было описать эти чудеса выживания - как раз это-то и было бы интересно, но это уже тема, понятно, другого романа.
   В реале, стоит тронуть хоть чуть форму, и сдвигается содержание. Просто роман был задуман именно так - на домысле. Самой базы не было для более крепкого изображённого мира - он хрустальный...
Мария Гринберг[03.03.2017 08:38:20]
   Ну а всё-таки — в чём же тогда, на Ваш взгляд, особая притягательность романа Яхиной, чем он выделяется из множества подобного вранья?
   О любви? — ну так и здесь я не вижу, честно говоря, чего-то такого, что не было сто уж раз пережёвано ранее.
Ольга Немежикова[03.03.2017 10:23:46]
   Притягательность в том, что женщины читают то, что они для самих себя хотели бы, окажись вдруг под гнётом испытаний - этакая история Золушки на новейший лад - вечная тема. Конечно, вместе с любовью Зулейха стряхивает с себя перья мокрой курицы и становится Шах-птицей - женщиной, уверенной в себе, без страха смотрящей на мир. Она понимает, что вполне и одна проживёт, сможет, но как благодать, дарована ей любовь: сын уехал и навстречу выходит мужчина, которого она любит.
   Разбирая роман, я выделила следующие критерии успеха (большинство отвечают классическому жанру мелодрамы, но это я уже разглядела после):
   
   - красивый, украшенный, нескучный изображённый мир, много действительно великолепных картин природы.;
   - героиня «из простых», и начальные её условия - настолько хуже некуда, что всё последующее просто лучше;
   - высочайший уровень и нравственности, и религиозности героини;
   - приключения, жизнеподобие, страшилки в меру. В меру динамичный сюжет при неторопливом повествовании;
   - героиня (настолько простая, что неграмотная, одета во что придётся, всех украшений на ней изначально - глаза да душа) нравится мужчине: мужчина её добивается, а никак не наоборот. Она заставляет его ждать её всю жизнь и он ждёт - верный мужчина, бережно относится к женщине - это очень нравится читательницам;
   - ребёнок - как самое главное в жизни (смысл жизни) - сохранение патриархальных ценностей и этот ребёнок полностью оправдывает ожидания и даже выдаёт нечто совершенно неожиданное - недюжинный талант;
   - уважительное отношение к государству («Усатый мудрый муж»), к истории;
   - односложные, понятные читателю характеры. Добро - добро, зло - зло;
   - непременный хеппи-энд по умолчанию;
   - мистики в меру (Упыриха, Лейбе);
   - национальный колорит исключительно украшает текст;
   -живые диалоги, снабжённые щедрыми нескучными ремарками, подробные портреты, интерьеры, множество деталей. Мастерская подборка символов и значимых слов.
   
   Роман сделан замечательно, мастерски - тщательно сделан, каждый кусочек, каждый абзац именно прописан, композиция образной системы безупречна - всё крепко сбито и отлично держится. Но... Роман ненадолго волнует. Пока читаешь - да, однако глубоких переживаний нет, и он забывается довольно скоро. Приятное послевкусие остаётся, без щемящей боли безвозвратной утраты. Но это была бы уже не мелодрама.
   Все женщины должны отдать своих детей жизни - так устроено.
   Женщины благодарили за НАДЕЖДУ, что всё в этой жизни не зря, за ВЕРУ в жизнь, за ЛЮБОВЬ - а это, надо отметить, весьма и весьма немало.
   Получился добротный женский роман. Лёгкий жанр по самой высокой планке - талант автора в этом смысле сомнений не вызывает.
Ольга Немежикова[02.03.2017 10:16:19]
   Рецензия Джона Маверика
   
   Простой читатель отличается от критика прежде всего тем, что доверяет автору, а не пытается выискивать в тексте несоответствия. Если только эти несоответсвия не бросаются в глаза. Вот я и поверил Гузели Яхиной и принял историю о выживании группы переселенных в тайге за чистую монету. Рецензия Ольги открыла мне глаза на «сказочность» сюжета — и вот уже замешанный на исторических реалиях серьезный роман превращается в женскую мелодраму. Нет, это не воспринимается как боль (вторая часть рецензии «тень и боль»), скорее, как разочарование. Автору, который обманул хотя бы один раз, перестаешь верить, и вот уже закрадываются сомнения — а можно ли, например, выкормить младенца кровью? Скорее всего нет, разве что в символическом смысле.
   Первая часть рецензии прекрасно раскрывает характеры персонажей — их яркие отличительные черты и то, как они вплетаются в общий сюжет. Отчетливо выстроена идея — отказ от любви к мужчине ради любви к ребенку. Хотя на мой взгляд героиня отказывается от любви в угоду собственным предрассудкам, навязанному социумом понятию о «грехе».
   Вызывает ли рецензия интерес к роману? Безусловно, да. Читатель заранее настраивается на красивые описания, добротную любовную линию, интересные описания татарского быта. Если что и отвращает от чтения, то это «ярлык» мелодрамы — жанра по определению легкого и не слишком любимого серьезными читателями.
   Конечно, уложить весь роман в короткую рецензию — не возможно, поэтому что-то неизбежно остается за кадром. Например, профессор Лейбе и его волшебная «скорлупа».
   И к вопросу о шлифовке текста. Лично меня смутила первая фраза второй части: «А теперь о своей боли, о боли читательской... Той, которая как отдача, но не из глубины содержания — эта боль и горька и сладка одновременно, а от следования требованиям мелодрамы, и мелодрамы, увы, не сказать, что смело открывающей глаза при любом освещении“.
Ольга Немежикова[02.03.2017 19:30:48]
   Спасибо, Джон!
   На самом деле очень уважаю и люблю мелодрамы - я позитивна, а мелодрама предполагает хэппи-энд после злоключений. Так что ни в коем случае для меня этот жанр и близко не на «вторых» ролях - веру в жизнь он укрепляет. Недавно смотрела исключительно сильную мелодраму «Иллюзия любви», Франция, Бельгия, Канада, 2016, реж. Николь Гарсиа. Слоган «История страсти свободной духом женщины». По бестселлеру Милены Аргус «Каменная болезнь». Глубина переживаний совсем не понарошная и сам фильм, несмотря на, казалось бы, невозможность событий, воспринимается очень и очень убедительно: да, мы верим, что эта женщина могла любить истово и безответно 17 лет. Надо ж так! Какое совпадение... Тоже - 17 лет...
   Так что для меня этот жанр нисколько не лёгкий, если автор как следует проработал материал.
   Действительно... Возможно ли выкормить кровью младенца... Маловероятно... В том смысле, что желудок у младенцев невероятно чувствительный. Впрочем, вопросов задавать можно очень и очень много. А много ли мы задаём подобных вопросов, к примеру, к произведениям Льва Толстого? Нет, не много - в них слишком много «правды». Он писал о том, о чём имел очень ясное представление. И содержания на его век было предостаточно - 90 томов полного собрания сочинений... Только и делал, что писал человек - и читать интересно, думаю, будет всегда! Во всяком случае, художественные произведения, уж точно.
   Я тоже сомневалась, насколько необходим был отказ от любимого мужчины, который приглашал её жить вместе с ребёнком. В этом случае ребёнок однозначно получил бы отдельную кровать. А здесь нечто мистическое, совершенно, по большому счёту, невозможное в русском этносе, например. С детьми не спали никогда - те были в люльках, из люлек перебирались на печку к другим детям. Ещё была проблема «заспать» ребёнка - грудь у русских женщин далеко не как «яблочко» - иные масштабы, и ею нередко «прикрывались» - не все дети были желанными. Так что сон с детьми в одной кровати никем никогда не приветствовался. Русская женщина всегда спала с мужем, иного и быть не могло, даже в голове, если честно, не умещается - зачем иначе... Но здесь задаёт поведенческую линию Упыриха, которая тоже спала рядом с сыном, а тот мужа к ней и близко не подпускал. Возможно, в этом месте выстраивается очень крепкая связь матери и сына, которая способствовала ...развитию таланта, его пробуждения? (У отца Юзуфа не пробудился.) Может, здесь что-то национальное. Мне сложно комментировать этот процесс - беру просто на веру.
   Может, сын от ревности (был привязан к матери до боли) пошёл бы невесть какой дорогой? Вполне допустимо. Юзуф и так на грани возможного демонстрирует способности и нрав... Ведь обычно люди с талантом капризны, неуживчивы и прочая... Однозначно, они не такие как все - иначе и видят, и воспринимают, и отражают. С ними, скорее, трудно, чем легко. Непросто - это для начала. Юзуф, вообще, самый «проблематичный» для восприятия герой, на мой взгляд. Просто сказочный какой-то...
   Доктор Лейбе... Ещё один мистический персонаж... Во плоти херувим...
   Беда в том, что характеры неправдоподобны... Ну, кому мы не верим у того же Льва Толстого? Да даже у Набокова! Уж на что через одного эксцентрики! А ведь верю, хоть тресни! Чудес в жизни полно, другое дело - подать их так, чтобы воспринималось без сомнений. В тех же «Зорях» - все характеры - живые и реальные без всяких натяжек!
   Я, действительно, восприняла роман Гузель Яхиной довольно близко и нестыковки меня, да, они меня сильно разочаровали...
Ольга Немежикова[02.03.2017 11:06:40]
   Спасибо, Мария и Джон!
   Обе рецензии прочитала и тут же рвётся ответ... Действительно, самой большой проблемой для меня в тексте оказались искажения исторических фактов и авторская подача ангарского блока, в частности, выживание в зимней тайге, в первую очередь, потому что он никакой критики не держит. Собственно, не будь на тыльной стороне обложки между комментарием Людмилы Улицкой жирным шрифтом с отступлениями выделено: «Всем раскулаченным и переселенцам посвящается», я бы изначально восприняла роман как женскую мелодраму, погружающую в отдохновение от повседневности.
   Романом я заинтересовалась после встречи с Гузель Яхиной. Действительно, посещаемость её встречи на фоне других мероприятий ярмарки была впечатляющей, отклики очень и очень искренними, а те читатели, что выражали сомнения в достоверности именно «ангарского блока», явно были смущены...
   Сама Гузель мне очень понравилась, как и ажиотаж к её роману. Сработала интрига, конечно. Я тут же взяла в руки роман и за три вечера прочла взахлёб. Он очень понравился - первое эмоциональное впечатление - читать о любви не надоест никогда, если она вконец не клюква, хотя уже в первом прочтении что только не зацепило, но сама недоступная любовь, сама героиня очаровали, вызвав глубокое сопереживание.
   Второе и последующие прочтения (сейчас на пятый раз перепроверяю свои уже высказывания) тоже доставляли и доставляют удовольствие: всякий элемент романа, любой абзац выделаны с любовью, мёд так и льётся... Хотя прекрасно понимаю - это манера писательская, которая равносильна описаниям котяток и младенцев... А потому тяжесть, хоть тресни, остаётся! Та самая, которая именно боль... В Сибири много потомков и раскулаченных, и перемещённых, полагаю, редкая семья избежала этой участи, может, потому требования к достоверности возрастают многократно, коль точная привязка имеется.
   Ну, а далее по пути я просто анализировала текст, стараясь особенно не отвлекаться от заявленной темы: раскрыть тайну популярности и вынести личные читательские впечатления в части несоответствий, а также определить ему место в шкале литературных ценностей. Тем более, каждый читатель увидит свои несоотвествия, пропустив через свой опыт, а несоответствий в романе - на такой же по объёму роман... Гузель Яхина не особо матчасть штудировала, увы. Она, скорее, «отделочник» - отписать «красиво» у неё получается, и этого не отнять. Но есть требования к литературе... Если автор даёт материал не как фантастику, или даёт его как мозаику «правды и сказки», то основные характеристики и среды, и свойств человеческого организма должны быть выдержаны в рамках избранных форм художественной условности.
   По большому счёту, я пыталась разобраться в своих читательских впечатлениях, проанализировать закономерность их возникновения и послевкусие. Потому что эмоции - это одно, глубокие чувства - совсем другое, плюс роман многоплановый, на то он и роман, а не миниатюра, так что размышления текли разными руслами и одно от другого отделять необходимо, чтобы не впасть в междометия восторгов невыразимого... Хочется понимать свои чувства, ведь в этом месте от прочего животного царства мы отличаемся принципиально.
   Далее каждому отвечу персонально.
Буфет.
Истории за нашим столом
Конкурс "Пишем стишки-порошки". Совместно с Клубом Красного Кота
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
2020 год
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
2019 год
Справочник литературных организаций
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
2020 год
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Доска Почета
Открытие месяца
Спасибо порталу и его ведущим!
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Атрибутика наших проектов