Конкурс в честь Всемирного Дня поэзии
Это просто – писать стихи?











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Всемирный День Писателя и
Приключения кота Рыжика.
Форум книги коллективного сочинительства"
Иллюстрация к легендам о случайных находках на чердаках
Буфет. Истории
за нашим столом
ДЕНЬ ЗАЩИТЫ ЗЕМЛИ
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Наши судьи-эксперты
Алла Райц
Документы эксперта
Многоэтажка, шампанское и лейтенант
Наши судьи-эксперты
Людмила Рогочая
Документы эксперта
Дети света
Наши судьи-эксперты
Вячеслав Дворников
Документы эксперта
Все по-прежнему
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты
Визуальные новеллы
.
Обзоры и итоги конкурсов
К темам проекта
Автор:Эд Гемадзе 
Тема:Итоговый обзор номинации ПРОЗА конкурса Этапа-1 «Творческая Украина - 2015»Ответить
   Конкурс Этапа-1 завершен своевременно.
    В следующем этапе объявлены две темы:
    Тема-1 - «Базарные истории», Тема-2 - «Одиночество».
    Здесь мы отметим работы предыдущего Этапа-1, который судили члены жюри в составе:
   1. Эд Гемадзе /ведущий номинации/ – (Э.Г.)
   2. Ян Кауфман – (Я.К.)
   3. Израиль Рубинштейн – (И.Р.)
   4. Велана Асва – (В.А.)
   
    В первую очередь хочу выразить благодарность Всеволоду Кружу, который во многом помог нам организовать этот конкурс и Яну Кауфману – за консультации и активное участие в текущих вопросах.
    Благодарю также всех членов жюри, которые ответственно отнеслись к непростому судейству и, несмотря на сложности, связанные с неполным составом жюри и с некоторыми сбоями в работе при несоответствии отдельных подаваемых произведений темам конкурса, всё же успешно смогли справиться с работой.
    Принимаю искренние извинения от членов жюри Виктора Славянина, Вадима Гололобова, Василя Юдова и Леонида Ежурова, которые по уважительным причинам не смогли принять участие в работе.
    В номинации конкурса ПРОЗА по результатам Этапа-1 из-за недостаточного количества выставленных работ – всего 13 из числа минимально требуемых 20-ти произведений по Положениям конкурсов, награды с распределением мест в этом этапе не могут быть выделены. Тем не менее, жюри не оставило без внимания достойные произведения и решило наградить их авторов грамотами.
   
   
   
   1. Автор: Нора Светличная
   Произведение: “Чужая улица” – Грамота за утонченность мысли и литературно-художест­венное­ мастерство.
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=159797&pid=231&nom_id=642
   
    2. Автор: Александр Сороковик
   Произведение: “Эпизод” – Грамота за безупречный авторский язык и лаконичность изложения.
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=312405&pid=231&nom_id=642
   
   3. Автор: Наталия Букан
   Произведение: “Веранде” - Грамота за авторскую индивидуальность и преданность семейным традициям.
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347382&pid=231&nom_id=642
   
    4. Автор: Александр Паршин
    Произведение: «Мама" - Грамота за теплоту и душевность изложения.
    Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=331643&pid=231&nom_id=642
   
    5. Автор: Эльвира Яновицкая
   Произведение: “Абрикосы с соседнего дерева” - Грамота за свежую образность и поэтичность
   Прозы.
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=345813&pid=231&nom_id=642
   
    О Б З О Р присланных на конкурс работ:
    В данном случае я, как ведущий номинации ПРОЗА, даю обзор по всем присланным на конкурс произведениям от судей Эд Гемадзе, Израиля Рубинштейна и Веланы Асва.
   Судья Ян Кауфман даст свои комментарии по работам отдельно.
   
   
    1. Автор: Нора Светличная
   Произведение: “Чужая улица”
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=159797&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    Рассказ соответствует теме Этапа-1 «Сокровище в руках», написан грамотно, изложен последовательно, с художественно-литера­турным­ мастерством и уточненной образностью. Читается с интересом.
    Красочно и емко описаны картины происходящего:
    «В просторной кухне на большом столе, накрытом к ужину, горела свеча. В окно лилась вечерняя прохлада, с потемневшего неба смотрела луна. От всего здесь веяло покоем, надежностью, теплом»
    В рассказе у каждого главного персонажа своё сокровище в руках:
    У Вероники с Дитером – любовь, как одно сокровище на двоих и доброта, которая несет радость всем, в том числе и им.
    «То, что чувствовала Диана, нельзя назвать ни радостью, ни
    счастьем; это было что-то другое, большее, чему она и не могла бы дать название».
    Думаю, это то, что называется - Сокровище в руках.
    «...ее жизнь не будет напрасной. Ведь она узнала, почти физически
    ощутила великую человеческую Доброту, ради которой единственно и
    стоит жить».
    Оценка 10
   
    И.Р.
    Прекрасный язык изложения. Достоверно-сумасброд­¬ный¬­ характер главной героини. Естественное, и тоже достоверное дружелюбие, приютивших её людей.
    Оценка 10
   
    В. А.
    Приятный рассказ, но затянуто начало, которое всё же привело к главным событиям - встречей с пожилой супружеской парой. Для меня не понятна героиня, которая делает такое длинное путешествие, не узнав правил передвижения по странам, которые она пересекает. Вроде героиня не обделена умом, чутко чувствует людей, а во всём остальном несколько наивна.
    Оценка 7
   
   
    2. Автор: Александр Сороковик
   Произведение: “Эпизод”
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=312405&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    Прекрасный эпизод воспоминания немолодого человека. Этюд написан коротко, в соответствии с названием и темой. Некоторые замечания.
    «Был я тогда молод и влюблён…», когда «высотки», наступали на окраину частного сектора. При соотношении времени к «высоткам», думаю, что он еще и сейчас не стар, как мужчина.
    «...неуверенно приблизилась к разорённому двору, открыла висящую на одной петле калитку (хотя забора уже практически не было), зашла внутрь». Совершенно правильно отражена картина неухоженного, заброшенного двора, но почему она приблизилась «неуверенно»?
    «...достала из кошёлки какую-то кастрюльку и высыпала её содержимое в
    миску, валявшуюся во дворе...», и далее – «...высыпала оставшуюся еду в какой-то черепок...», но она уже в миску высыпала всё содержимое кастрюльки.
    «тёрлись двое кошаков»... «кошак» - это низкого уровня не литературное слово, применение которого возможно, если бы оно шло от персонажа, но не от автора. Нужно было найти другое слово.
    Общее впечатление от этюда хорошее. Написано грамотно, без лишних не нужных эмоций, которые в воспоминаниях были вызваны добрыми чувствами его первой любви.
    Оценка 7,5
   
   
    И.Р.
    Правдивое описание жилья человеческого, разорённого счастливым
    переселением. Кому-то не хватило места в "ковчеге".¬ Кто-то пытается помочь обездоленным, кто-то полон горячего, ни к чему не обязывающего сочувствия к ним. Язык рассказа понравился. Оценка 10
   
    В.А.
    Милая миниатюра о доброте и о том, как если не можешь изменить ситуацию, измени к ней отношение. Лаконично написано, легко читается.
    Оценка 10
   
   3. Автор: Наталия Букан
   Произведение: “Веранде”
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347382&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    В «Веранде» красочно и образно раскрыто «от времени не меркнущее... пленительное обаяние» старинной дачной веранды, где «...всяк переступивший...» её порог «...испытывает благостное чувство…». Оно остается в человеческой душе и, как неразлучный спутник живёт в уединении от повседневной суеты. Представленная работа полностью соответствует этюду – произведению, которое редко встретишь в наше время. Нужна душа поэта, чтобы так проникновенно излагать свои чувства. Не мыслить вслух, а чувствовать открыто, как это делает Наталия - наш автор, на веранде у себя в саду. В этюде поэтично высказаны затронутые струны чувственной души.
    Немного не хватило здесь живого духа в совокупности с природой.
    Оценка 9
   
    И.Р.
    Автор Наталия Букан, миниатюра "Веранде", тема 2 "Этюд". Что-то подобное я уже читал у А.П. Чехова в пьесе "Вишнёвый сад": полный иронии монолог Гаева, обращённый к шкафу.
   В противоположность классику русской литературы, автор обращается к веранде языком торжественным и восторженным. Наверное, так древние волхвы взывали к алтарям в своих капищах. Уподобление дачной пристройки великому божеству достойно 10 баллов. За вольное, или невольное подражание А.П. Чехову снимаю 3 балла.
    Оценка 7
    В. А.
    Судя по выставленной оценке, произведение понравилось.
    Оценка 8
   
   
    4. Автор: Александр Паршин
    Произведение: «Мама"
    Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=331643&pid=231&nom_id=642
    Э.Г.
    Знакомая тема, с ней нужно очень осторожно, а не просто выдавливать слезу, как в данном случае.
    У каждого свои проблемы, и в данном случае не оправдывают сына и те восемь лет, в течении которых он не видел свою мать (либо нужна здесь основательно уважительная причина), и тем более его прощальный эпизод с ней. Слезы сына не вызывают сострадания к нему, потому что у него нет никакой ответственности перед родителями, и главное - перед мамой. Я уже не говорю о той любви к ним, которую в данном эпизоде, как задумывалось автором, должна присутствовать в нём – в сыне.
    «- Прости меня, мама, за всё!», - сказал и уехал навсегда.
    Нехорошо так с мамой, эти слова открыто говорят ей, – "мама, я больше не увижу тебя, прости". Что за сын?
    - Я приеду, обязательно приеду, и мы еще увидимся, мама.– вот слова, которые ждет мать. И он, прощаясь, не только должен ей сказать об этом, но и обязан приехать. Я так думаю, и не только думаю, я это хорошо знаю.
    Не буду мелочиться с другими огрехами. Скажу только - язык трогательного эпизода репортерский.
    Например:
    «Обнялся с братом, племянниками, отец сел в машину. Как не проводить нас до вокзала?» Здесь и с отцом в такой кульминационный момент сын прощается бесчувственно.
    Автор талантлив, бесспорно, и тем более ему непростительно.
    Нужно изменить прощальные слова сына, и так, чтобы расставаясь все услышали, что он скоро вернется, они еще увидятся... и не раз. И далее..., в последнем взгляде из отъезжающей машины на провожающую мать, он подумает о там, что больше никогда не увидит её.
    Оценка 5
   
   
   
    И. Р.
    Вспомнилось, как во льдах Антарктики сам получил известие о смерти мамы. Оно запоздало на полтора месяца. Вначале сестрички боялись посылать чёрную весть на край света. Потом капитан придержал её до окончания океанологических работ. Вспомнилось суровое сочувствие друзей-моряков, помянувших по-русски хорошую женщину Эсфирь Яковлевну Рубинштейн. Спасибо автору!
    Единственное замечание: В первом предложении (прямая речь) он забыл
    поставить знак восклицания.
    Оценка 9
   
   
    В.А.
    Для меня тема родителей очень болезненна, знаю боль потерь. Это в высшей степени трогательное произведение!!!
    Оценка 10
   
   
    5. Автор: Эльвира Яновицкая
   Произведение: “Абрикосы с соседнего дерева”
   Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=345813&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    Это произведение заслуживает внимания.
    Работа, представленная в прозе, необычна своим поэтическим языком и емкими красочными фразами с необыкновенно свежими, образными описаниями всего, что происходит с героиней, опрометчиво оступившейся и падающей с крыши строения при желании сорвать сладкие плоды абрикосового дерева. Вместе с падением мы читаем образные мысли основных событий ее жизни.
    Рассказ написан интересно, грамотно и соответствует выбранной теме "Сокровище в руках", где вслед падению героини "неслось стремительное беззаботное детство, насыщенного терпкими ароматами лета и настоянного на нескончаемой родительской любви".
    Встречаются незначительные огрехи в виде тяжеловесного предложения:
    "Желая падать в никуда, она без сожаления перечёркивала такую категорию, как сопротивление..." Можно было проще, например - (Лететь в никуда без желания сопротивляться этому падению). Но их мало и в общей канве описания они не снижают основу оригинального стиля.
    Некоторая часть середины немного затянута, но описание с момента собрания и дальше - просто блестящее:
    "Вика упала навзничь – затылком окунулась в горячую коралловую пудру. Перед ней предстало нескончаемое небо! Его огромность не пугала. Напротив, ей казалось, что она готова была в этом небе раствориться".
    "Тёплые волны, догоняя друг друга, густой пеной набрасывались на её маленькие следы и уносили в обратном движении".
    "Очередная волна чуть не накрыла их с головой. Они едва вывернулись из-под её тяжёлого дыхания..." И так далее...
    Где же во всём этом «сокровище в руках»? Здесь всё просто. Оно рядом с ней.
    Медленно приходя в себя после падения, героиня чувствует, что продолжает биться сердце, и вместе с сочными, искрящимися абрикосами с соседского дерева – виновниками ее опрометчивого падения, с нею, в ярких красочных оттенках памяти ее счастливых дней, остается сама жизнь – как главное сокровище в ее руках.
    Оценка 9
   
    И.Р.
    Прекрасным русским языком автор пытается передать калейдоскоп утреннего сна-кошмара. Каша тяжёлых сновидений удалась. Очень ярко выписаны картина дегустации подвяленных абрикосов и любовное уединение на Мальдивах. Хороша и сцена падения с пирамиды из стульев. Кошмаром в кошмаре предстаёт производственное собрание фирмы. Связь между обрывками сна отсутствует. Мне кажется, что произведение следует разделить на несколько рассказов. К ляпсусам автора отнесу "выпущенные когти" у собаки. За прекрасный русский язык, не отравленный мешаниной из причастных и деепричастных оборотов, автор достоин 10 баллов. За полное отсутствие связи между обрывками сна снимаю 3 балла. За "собачий ляпсус" снимаю ещё 2 балла.
   Оценка 5
   
   В.А.
   Здесь баллы выставлены без комментариев.
   Оценка 9
    6. Автор: Игорь Винклер
    Сборник микроновелл "Злые истории" Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=346982&pid=231&nom_id=642
   
   
    Э.Г.
    Автор относит свой рассказ (три в одном) к теме «Этюд». Пишет грамотно, рассказ читается с интересом, философия рассуждений ведь.
    Затрону одну, первую.
    О философии мысли.
    «Лица людей, такие комичные и насыщенные примитивными эмоциями, смотрели в пустоту». Если лица насыщенны эмоциями, они уже не смотрят в пустоту, они видят то, от чего получают эмоции. А пустота не может вызывать эмоции.
    «Пустота мира завораживала меня». Опять. Каким образом? Не понимаю смысла этой фразы, как и много другого, например в «палантине» - имеется ввиду его прямоугольная форма или кружевная вязка? Философия фразеологическая, с перебором пустоты.
    «Ненужными и наносными всегда остаютя (пропущена буква «с») одни и те же вещи: жажда выделиться, показать свою особенность таким же не монолитным и не вечным существам, как мы сами» - разве автор сам не видит здесь противоречия в сказанном? В итоге получилось, что все мы одинаковы, и не о чём говорить.
    В других двух рассказах мысль немного упорядочена, но это не относится к этюду, а публицистический обзор. Форма этюда, как художественного произведения, подробно описана в Положении конкурса.
    Оценка 5
   
   
    Израиль Рубинштейн
    Отнести это произведение к теме "Гопак" рука не поднимается и, тем более, это не "Этюд".
    Без оценки.
   
    Велана Асва
    Без оценки.
   
   
   7. Автор: Евгения Дериземля
    "Чудо-чудное" Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347095&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    Хорошая сказка, но довольно растянута, попутно автор отвлекается от главной задуманной мысли и включает ненужные подробности, которые сами по себе, и лучше бы их не было. Долго подходит автор к задуманному, а в конце, вдруг, прозревает... Не подготовленная мысль - оказывается вот оно – главное... Не впечатлило.
    Неумело описана прозревшая по «волшебной палочке» любовь к нему - «жадному...»:
    «- Я тебе, Ваня, пироги принесла. Варвара напекла сегодня. Вот подумала, что ты обрадуешься, уж очень ты жаден до Вариных пирогов».
    И тут же, не задерживаясь, без лишних слов:
    «- Пора мне уже, Ванюша. Я к тебе еще как-небудь зайду. И ушла. А он так и остался стоять с узелком в руках, в свое счастье не веря»...
    То есть ушла, бросив его с таким счастьем - с несколькими пирогами от Вари, расстроенного, должно быть, до невозможности. Она ушла, оставив его – счастливого с пирогами, или в своё счастье не веря, что она ушла? /Как-небудь – с ошибкой/.
    «Так началась у Вани совсем другая, сказочная, жизнь...
    То хотел чтоб у барина штаны разорвались... ...надо же его, жадюгу, проучить... То загадывал чтоб он в карты у рабочей бригады завсегда выигрывал...» (нет запятых перед чтоб)
    В общем, нахулиганил с волшебством на славу (особенно с разорванными штанами) и в самом конце понял то, с чего надо было и начинать.
    Начала нет, середина затянута, концовка неудачная.
    Оценка 6
   
    И.Р.
    Трудно из "другого измерения" оценить морально-этические
    ценности современного российского общества. Я - дитя Страны
    Советов. В том моральном кодексе мечта разбогатеть просто не
    могла появиться. Устраиваясь на работу (по специальности, как
    правило), мы интересовались её содержанием и объёмом. О
    размере же заработной платы конфузливо справлялись в
    последнюю очередь. У многих из нас была цель, мечта. Нет, не о
    богатстве. Я, например, страстно мечтал внести свой посильный
    вклад в копилку исследований Мирового Океана. По-хорошему
    завидовал тем полярникам, которые на острове Диксон в
    новогоднюю ночь слушали песню "Морзянка"¬,¬ им же и
    посвящённую. В одной из песен нашего времени была
    банальная фраза: "Готовься к великой цели, а слава тебя
    найдёт". Кстати, среди тех, кого я помню, было несколько
    абсолютных сирот Второй Мировой, прошедших через детские
    дома, средние школы, институты и университеты. Никому из
    моих однокашников и в голову бы не пришло снять медальон с
    мумии, даже во сне. Подобные действия мы почитали
    мародёрством. А язык фантазии-притчи прекрасен.
    Не желая осудить моральные принципы автора, и не поступаясь своими принципами,
    ставлю ГОСУДАРСТВЕННУЮ оценку...
    Оценка 3
   
    В.А.
    Не понравилось.
   
    8. Автор: Ксения Дериземля
    «Мечта в подарок» Ссылка:
   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347123&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
    Рассказ написан хорошо, грамотно, ничего лишнего, легко и с интересом читается.
    Замечания на будущее.
    Со стороны героини Венеция описана так, будто она уже была там, а ведь мечты ее - побывать в сказке, в которой никогда не была. Даже если у нее эти подробности о Венеции автором взяты из интернета, нужно описывать их иначе, чтобы читателю не проглядывалось.
    "...перечислил деньги за покупку", то есть уже купил, а в рассказе пока еще только перечислил, но не купил. Значит нужно - "перечислил деньги на покупку".
    Концовку можно было бы сделать лучшей. Она заранее угадывается.
    Оценка 8
    И.Р.
    Читая этот рассказ Ксении Дериземля "Мечта в подарок", невольно вспомнил любимого
   О. Генри "Дары волхвов". Не утверждаю, что сюжет позаимствован с заменой антуража: США начала 20-го века на Россию 21-го. Случаются неожиданные совпадения.
    Ставлю твёрдую четвёрку .
    Оценка 4
   
    Велана Асва
    Милый рассказ о мечтах влюбленной пары, интересно написано, приятно наблюдать за жизнью и заботой о мечтах каждого. Единственное, сниму один балл - на мой взгляд, несколько поверхностно описаны чувства.
    Оценка 9
   
    9. Автор: Валерий Рыбалкин
    «Этот День Победы» Ссылка:
   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=344838&pid=231&nom_id=642
    Э.Г.
    Нужно осторожно и тонко писать такие темы, за которую взялся автор.
    Сложено ладно, но не в тему, как говорится. Речь идет о жизни семьи в Украине. Судите сами.
    Шахтер, бывший фронтовик привез свою жену и ребенка из Германии. Приехали жить на Донбассе.
    «... и какая, оказывается, в России широкая колея на железной дороге». Почему в Росси, они приехали жить в Украину, и здесь тоже, как раньше, так и сейчас, колея железной дороги шире, чем там, откуда они приехали. Пишите уже об Украине. Минус один балл.
    «...тост: «Хай живэ и рэгочэ», что в переводе на русский означало: «Пусть живёт и смеётся». Неточный перевод и недостойный тост, где мягким переводом автор втиснул и завуалировал, как бы показывая грубую форму украинского языка, а на самом деле, в переводе – это «Пусть живёт и ржёт» - непозволительно этот язык тостом превращать в грубый посыл. Минус пять баллов. Украинский язык певуч и прекрасен, когда говорят на чисто украинском языке.
    Рассказ - тягостная сага о шахтерской украинско-немецкой семье. В результате, автор забыл, о чем пишет. Украину вдруг вытеснил из рассказа и закончил «сокровищем в руках» - одними плакатными нравоучительными фразами, где в итоге звучит: «...так было в России испокон веков...». Не понятно, автор в мыслях об Украине или о России? Да и день Победы в названии тут из другой темы.
    Минус еще два балла.
    Оценка 2
   
    И.Р.
    В оценке произведения Валерия Рыбалкина
   "Этот День Победы" Тема Этапа-1, "Сокровище в руках" соглашаюсь с Эд Гемадзе: 2.
    Оценка 2
   
    В. А.
    Может буду сильно предвзята к таким рассказам, но темы войн и послевоенной жизни позволительно писать или жившим в то время, или когда все изучено досконально. В рассказе все притянуто, как говорят за уши. Много событий свалено в одну кучу, не остановившись толком ни на одном, по вершкам все собрано. После прочтения возник негатив, а после такой поднятой темы должно быть, как минимум возникнуть переживание за тех, кто жил в те страшные годы.
    Оценка 3
   
   
   
    10. Автор: Семен Губницкий
    «Этюдные извлечения из жизни и творчества», «Этюд»
    Ссылка: http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347242&pid=231&nom_id=642
    Э.Г.
    Памятуя и используя свой скромный талант лапидарности, "лапидарнируя", скажу – оценка 6.
    P.S.
    - Кто вы такой? - спросили на конкурсе этюдов Эзопа Н, искусанного до невозможности разными крупными и мелкими умотворными мухами.
    - Я Эзоп Н, - ответил Эзоп Н и показал документы, в виде умной, насыщенной сарказмом рукописи на конкурс.
    В документах было сказано, что из всех стран он выделял Грецию, народ которой он высоко ценил – в образах Нани Брегвадзе, Ноны Гаприндашвили, Георгия Данелия и Даты Туташхия – по моей памяти, известного разбойника, типа Зорро. А еще Эзопу Н, как и мне, нравились вина – Киндзмараули и Напареули, добавлю от себя - Твиши, Ахашени, Хванчкара... Простите, отвлекся.
    Так вот, что хочется отметить. Юмор Ваш, уважаемый Семен Губницкий, – на уровне. «Народу нравится».
    Можно и дальше в таком же духе, но хочется посоветовать сделать маленькую поправку в извлечении из дневника литератора Н, п.37.18.
    "Из дневника литератора Н.
    31.12. Пришла любовница. Ничего не попишешь...
    32.13. Пришла мысль. Ничего не попишешь...
    33.14. Пришла налоговая. Ничего не допишешь...
    34.15. Никто не пришел. Не пишется...
    35.16. Пришла беда. Открываю...
    36.17. Пришла пора. Пиши не пиши...
    37.18. Дошел до ручки. Конец текста". /не Конец текста, а "Дошел до ручки. Пиши сначала"/.
    В целом мне понравилось. Хорошо, когда читателя автор заставляет думать, но вы ошибочно отнесли своё произведение к этюду, это не так. Рассказ разорван в клочья по частям, а ЭТЮД - есть сконцентрированный монолит, выхваченных из жизни "не рукопашных" эмоций.
    Оценка 6
   
    И.Р.
    Без оценки, в силу несоответствия теме, указанной автором.
    В.А.
    Я даже не знаю, что сказать, кроме, как это произведение - взрыв мозга!
    Я не поняла в нем ничего. Если бы это была картина, то вижу её огромными мазками в ярких тонах, как стихийные мазки пальцами. Но картину можно лицезреть и добавлять свои фантазии.
   Я люблю живопись, а тут хотелось бы понять замысел автора, но у меня не получилось.
    Оставляю за автором 3 балла, за искусные витиеватые предложения.
    Оценка 3
   
    11. Автор: Игорь Толоконский
    «Абсурд или Реальность», Ссылка:
   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=306242&pid=231&nom_id=642
   
    Э.Г.
   
    Автором не указана тема, к которой относится эта работа, поэтому произведение
   И. Толоконского снимается с конкурса.
   
   
    12. Автор: Василий Шарлаимов
    «Голубинные яйца», Этап-1, Ссылка:
   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347374&pid=231&nom_id=642
    Э.Г.
    В самом начале рассказа «Голубиные яйца» нам представили одного из героев в незнакомом ему помещении, где «...многоместная кровать у его дальней стены возбудила...» в нем навязчивое подозрение, «...и откровенные картины, висевшие на его стенах», тоже висели в роли, как бы возбудителя.
    Короче, всё в этом помещении и далее по данному сюжету прямолинейно приближало к теме конкурса – сокровище, как бы в руках.
    Оценка 4
    И.Р.
    Мне не понравились фантазии автора на сексуальные темы, его почтение к "прихватизму" своего героя. Прекрасный язык рассказа лишь подчёркивает презрение российского сноба к жителям другой страны. Вседозволенность героя автор оправдывает его физическими размерами. Как не вспомнить слова профессора Макса из пьесы К.А. Тренёва "Любовь Яровая": "Пустите Дуньку в Европу!".
    Оценка 4
   
    Велана Асва
    Оценка 4
   
    13. Автор: Ирина (Ляля) Нисина
    «Пожар небес», Этап-1, Ссылка:
   http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=347439&pid=231&nom_id=642
    Э.Г.
    Задуманная тема интересна, но описанное начало не организовывает мысли читателя в отношении происходящего, не улавливается смысл того, с чем такое начало будет связано. Трудно разобраться в деталях непонятных перемещений в самом начале рассказа, где с трудом заставляешь себя перечитывать и медленно продвигаться дальше по содержанию сюжета.
    Ближе к середине и далее, автор, как бы сам, разобравшись в своей теме, входит в образы действующих лиц, и рассказ приобретает задуманную смысловую окраску.
    Автору предлагается в дальнейшем уделять больше внимание началу того, что определяет у читателя вкус ко всему прочитанному.
    Оценка 6
   
    И.Р.
    Оригинальное и современное произведение. Две любящие творческие натуры не могут разделить ни континенты, ни национально-религиоз­¬ные¬­ различия. Ярко выписана доброта человеческая. Язык рассказа очень даже хорош.
    Оценка 10
    Велана Асва
    Оценка 7
Наталия Букан[12.11.2015 19:13:56]
   Ещё раз благодарю жюри за труд и высказанные мнения, особенно - Эда Гемадзе за лестную для меня оценку моего этюда! Приятно быть понятой:)
   С уважением, Наталия.
Эд Гемадзе[17.11.2015 23:52:24]
   Наташа, вы - талант, и достойны быть замеченной всеми.
   Спасибо и вам
Наталия Букан[18.11.2015 00:02:51]
   Ой, нет, нет, Эд, отношу этот пост к Вашей (наверное, грузинской?) галантности:)
Александр Сороковик[13.11.2015 20:59:45]
   Уважаемые члены жюри, спасибо всем вам большое за обзор и добрые слова!
   По замечаниям Эда Гемадзе:
   1. Эд, "не стар" и молод, это разные вещи :(! Я тоже ещё не стар, но молодым себя назвать постесняюсь!
   2. Неуверенно приблизилась, т.к. всё уже разрушено, переломано.
   3. Про остатки еды в кастрюльке согласен, надо поправить
   4.Про "кошаков" надо подумать, звучит и правда, не очень.
Эд Гемадзе[17.11.2015 23:47:40]
   Спасибо, Александр, за контактность.
   Выражу некоторое несогласие по п.1 замечаний. С такой утонченной душевностью, как у автора ваших прекрасных рассказов, свойственно только человеку мудрому и молодому во многих отношениях. Именно чувствуя разницу между "молодым" и "не старым", я склонен считать вас молодым.
   В одном из моих произведений по этому поводу я высказался так:
   "... Если в своем возрасте ты захочешь спросить себя, молод ли ты? Задай лучше себе вопрос весел ли ты? Если да – смело влюбляйся и разрешай влюбляться в себя. Если уже нет – верни себе способность веселиться, иначе лучше не задавать себе этот вопрос. Тогда остается просто поверить в то, что ты всегда был таким, и это не мешало тебе жить…, чтобы доживать".
    Я считаю, что ключ к долголетию и молодости - это детские черты в себе. Только они способны видеть новое в старом, неизвестное в известном, неизведанное в изведанном. Надо беречь их в себе, уметь видеть новое и различать: в череде событий яркие события, хорошее в обыкновенном и обыкновенное в плохом. Все это возможно, потому что с детскими чертами – ты человек без ограничений в возрасте, которого можно еще и полюбить.
   Я так думаю)).
Семен Губницкий[19.11.2015 12:33:42]
   Глубокоуважаемые судьи конкурса «Творческая Украина – 2015 (этап 1)»!
    Вы потратили часть своей жизни на чтение моего измышления, на его переваривание (осмысление) и подготовку рецензий. Честь вам всем за это и хвала! Гарантирую, что каждое (К-А-Ж-Д-О-Е) выпущенное в меня слово (а также каждый знак препинания, включая пропущенные :) ) не обойдено моим пристальным вниманием.
    Большинство из вас (более или менее) опытные авторы, но все вы молодые судьи литературных конкурсов. И я тоже хочу быть им (не авторам, а судьям) полезен. И в этой благородной связи привычно рефлектирую.
   
    Глубокоуважаемый Эд Г.!
    Попытка веселого алаверды Эзопу Н. Семеном Г. в целом одобрена. (Хотя перешутить обоих вышеуказанных юмористов — задача близкая к неразрешимой.)
    На ГУРДЖААНИ, шашлык и тбилисский подвальчик «Греми», в котором мне довелось побывать в далеком социалистическом прошлом, я тоже не буду отвлекаться. :)
    А вот Ваше утверждение о моей якобы ошибке («вы ошибочно отнесли своё произведение к этюду») рискну оспорить, поскольку единственное «доказательство» основано на Вашем субъективном видении («ЭТЮД - есть сконцентрированный монолит, выхваченных из жизни "не рукопашных" эмоций»), подтверждение которому не найдено было мной ни у Александра К., ни у Виссариона Б., ни у Скрибония А.
   
    Глубокоуважаемый Израиль Р.!
    Не пытайтесь быть мудрее одесского раввина. :)
    Или КОЛЛЕКТИВ судей снимает конкурсную работу из-за несоответствия теме, или он оставляет ее в конкурсе.
    Я-то ведь перед отправкой произведения на конкурс некоторое время думал головой и кое с кем сверялся, а вовсе не с кондачка и не с бухты-барахты.
    После такого ответственного заявления Вы морально обязаны предоставить серьезные ЛИТЕРАТУРНЫЕ доказательства, достойные кандидата биологических наук. В противном случае я подам иск в мировой суд по литературным правам ущемленного человека.
    А Ваше мнение о моем ДОПУЩЕННОМ в конкурс произведении мне известно, и я с удовольствием привожу его (вместе с моим ответом) в конце этого поста, чтобы в очередной раз повеселить глубокоуважаемых читателей.
   
    Глубокоуважаемая Велана А.!
    Мне кажется, что у Вас есть перспективы роста судейского мастерства, только поэтому я берусь за анализ первых двух фраз Вашей рецензии.
    Первая фраза была бы неплохой (особенно мне пришлась по душе последняя ее часть — хорошо, образно!), если бы не внутреннее противоречие: «я даже не знаю, что сказать», но все-таки говорю.
    Вторая Ваша фраза мне представляется фундаментально ошибочной. Я категорически исключаю то, что Вы не поняли НИЧЕГО. (Убежден, что Вами совсем не понято или недопонято лишь КОЕ-ЧТО...)
    Поскольку Вам предстоит еще со мной «мучиться» во втором этапе конкурса, повторю здесь свое кредо: «Мой литературный Росинант — высокий юмор. Оседлав этого почитаемого конька, я люблю скакать на нем во весь опор, не взирая (свысока) на наш с ним почтенный возраст». А сверхзадача автора (то есть Семена Г.) такова: «чуть-чуть продлить жизнь своему читателю, способствуя созданию (или сохранению) у него хорошего настроения. Если же оный пару дюжин раз улыбнется да еще пару раз рассмеется, непритязательный автор сочтет свою литературную миссию полностью выполненной». Надеюсь, приведенные цитаты помогут Вам в дальнейшем при рецензировании моих измышлений.
   
    P. S.
    ВЫПОЛЕНИЕ ОБЕЩАННОГО
   
    Израиль Р. (22.09.2015):
    «И снова я не в силах оценить иронию автора, не смотря на прекрасный литературный язык. Очевидно, что за четверть века жизни в Израиле я отошёл от российских реалий. Две "остроты" всё же отмечу:
    1. "Рожу социализм с человеческим лицом. Кентавр."
   К сведению автора: вот уже 22 года я служу, верой и правдой, этому самому СОЦИАЛИЗМУ С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ. Называется - киббуц "Ган Шмуэль", , основан ещё в 1912 году, за семь лет до революции в России.
    2. "— Генри Миллера читал? — Да. — Что больше понравилось: «Тропик Рака» или «Тропик Козерога»? — Козерога. В тропиках... Раком."
    Уж не страдает ли автор ПЛОСКО-стопием?";
    Ставлю 3 балла за литературный язык и старание».
   
    Семен Г. (24.09.2015):
    «Глубокоуважаемый Израиль Р.!
    Благодарю Вас за рецензию и внимание к «иронии автора». Ваша рецензия очень характЕрная и очень харАктерная, поэтому с удовольствием берусь за ее... рецензирование.
    Начну, как сказали бы импрессионисты, с впечатления. А впечатление такое, что автор рецензии тороплив и небрежен. (Прежде чем ДОКАЗАТЬ это утверждение, сообщу милейшему Израилю Р., что у «Правдоруба 3-й степени» Семена Г. тоже есть изъяны и недостатки, и, к сожалению, их чудовищно много.)
    Ваша рецензия содержит 7 (семь) собственных фраз. Проанализируем каждую!
   (А фразы-цитаты, принадлежащие Семену Г. и не подлежащие статистическому учету, оставим без анализа.)
   
    В первой фразе имеется огорчительная «школьнограмматическ­ая»­ ошибка. Построена эта фраза небрежно, и возникает эффект амфиболии. Чей «литературный язык» прекрасен: Семена Г. или Израиля Р.? Рискну предположить, что первого.
   Далее. Автор рецензии рециДИВНО заверяет нас, что не может ОЦЕНИТЬ иронию Семена Г. Но остается неясным, ПОНИМАЕТ ли он ее? Это вопрос не праздный. Возможно, повторяясь, процитирую одного из самых лучших рецензентов портала ЧХА, наиболее «глубоко проникшего в Семена Г.»:
    «На юмор от Семена Губницкого нужно основательно настроиться. А лучше махнуть стопочку, чтобы легче было удивляться. Проще всего сказать, что мол, ничего не понял. Но мы не сдаемся и стараемся вникнуть в замыслы Семена. Знаю, за Семеном, т. е. за его мыслью, нужно тщательно следить (но не подглядывать). Правда, не всегда это мне удается».
    «Как всегда: много, тонко, смешно, иносказательно, своеобразно, и главное, умнО и оригинально. Интересно обращение — к начитанным читателям. На мой взгляд, это ключевое определение читательской аудитории, не «утратившей природное чувство юмора», к которой обращен авторский призыв в предисловии. Ибо... (вполне согласен с Семеном), есть аудитория неначитанная, которой просто вредно читать тексты Губницкого».
   
    К фразе 2.
    Отход («Исход») Израиля Р. от ЮМОРА «российских реалий» Семеном Г. принят к сведению. Со своей стороны, докладываю, что, будучи коренным харьковчанином и оставаясь жителем этого города, а также гражданином Украины, к регионально указанным реалиям имею только косвенное отношение. Ведь литературные фантазии не в счет...
   
    К фразе 3.
    «Отмечены» только две остроты (да и те в кавычках). Какая жалость!..
   
    К фразе 4.
    22-годовое служение Израиля Р. «СОЦИАЛИЗМУ С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ» принято к сведению. «Со своей стороны», поясню, если осталось непОнятым, что Семен Г. иронизирует над партийно-политически­ми­ шаблонами-пустышками­,­ над лозунгами, кардинально отличающимися от жизненной практики. (Знающие люди говорили мне, что в Швеции, практически, социализм. А про «лицо» тамошнего социализма они мне ничего не говорили...)
   
    К фразе 5.
    Ох уж эта торопливая небрежность (небрежная торопливость) кандидата биологических наук. А я (неторопливый и «ненебрежный» кандидат технических наук) прибавлю 7 (семь) к 1912 и получу не запланированное Израилем Р. 1917, а незапланированное 1919 — отнюдь не революцию, а разгар гражданской войны...
   
    К фразе 6.
    Попытку Израиля Р. пошутить следует признать неудовлетворительной­,­ поскольку «Этюдные извлечения...» Семена Г. написаны прозой, а не в рифму.
   (В моем тексте «Поэтические нормы, метрики и рекорды» есть похожее: «Понятие «метризованный стих» [2] в поэзии [3] используется давно. Однако формальное определение его явно хромает, причем на обе СТОПЫ».) По поводу «ПЛОСКО...» замечу, что «плоскостной» юмор имеет ДВА измерения, что немало. В дальнейшем, если Вам захочется «опустить» (понизить) юмор конкурента, рекомендую использовать эпитеты «линейный» (одномерный) и даже «точечный» (вообще никакой). А по сути, я понял, что Израилю Р. не нравится «раком». Однако я не комментирую интимных пристрастий и отторжений других людей. Но, пользуясь случаем, прилагаю свою «Шокирующую историю любви», опирающуюся на известные строки Иосифа Б. («Я обнял эти плечи и взглянул на то, что оказалось ЗА спиною») и изложенную всего-навсего в двух предложениях.
    На днях (намедни), будучи нетрезв,
    а также под влияньем алкоголя,
    на корточки (медлительно) присев,
    я нежно обнял юной девы голень
    и вверх мельком (по глупости) взглянул
    на то, что показалось ПОД спиною,
    и застонал, как огорченный мул,
    с кентавром (sic!) раздЕленный стеною,
    поскольку приоткрылся беспредел,
    чудачество (иль прихоти) Природы,
    касательно того... двуполых тел,
    которых чтили древние народы.
    Струхнул бы тут и пылкий д’Артаньян,
    дал «задний ход» бы прыткий Казанова,
    однако я (храбрейший из землян)
    «наук любви» легко постиг основы.
    А израильский Кнессет с его «содомогоморрными» законами «на почве секса» мне — между прочим, русскому — не указ... (Эту фразу-шуточку поймет только Израиль Р., а остальных читателей моей рецензии прошу ее просто пропустить.) :)
   
    К фразе 7.
    НЕСМОТРЯ на (мой!!) прекрасный литературный язык, Вы, глубокоуважаемый Израиль Р., «выставили» мне «троячок», прицепив к нему какое-то «старание».
    К этой критической «купюре» я с легкостью (и щедростью!) добавляю памятные многим 62 советские копейки. И «ставлю» Вам 0,5. Литра. За предоставленную мне возможность ВЕСЕЛОГО ответа рецензией на рецензию.
Нора Светличная[20.01.2016 05:34:38]
   Благодарю жюри за рецензии. Может быть, с опозданием. Просто потому что не участвовала раньше в конкурсах, не приходилось писать ТАКИЕ комментарии.
   
   Уважаемый Эдуард!
    Спасибо за тщательное прочтение и за внимание к тем деталям, местам, которые писались с особенным трепетом. Это самое главное для авторов ( и для судей).
   
   Уважаемый Израиль!
   Ваша требовательность к литературному языку и правде жизни просто подкупают. Вообще, всё, что мы все делаем - это, как никак, изящная словесность. Так должно быть.
   
   
   Спасибо и Вам, уважаемая Велана!
   За вашу любовь к лаконичности. Сама беспощадно выбрасываю лишние слова; и тут старалась, но лучше не сумела.
   Что касается героини... Да, она не была предусмотрительной, расчетливой, осторожной. И сама это поняла (это ясно подчёркнуто в рассказе). Ну есть такие люди на свете. К тому же это быль.
   А литературные герои - не обязательно серьёзные и дисциплинированные личности. Вот Раскольников, насколько я помню, прежде чем убить, даже не закрыл за собой дверь и вообще не соблюдал никакие меры безопасности.
   Ему за поведение нужно поставить два балла. Ему, а не Достоевскому.
Наши судьи-эксперты
Галина Пиастро
Документы эксперта
Магик
Наши судьи-эксперты
Николай Кузнецов
Документы эксперта
Кот Димы Рогова
Наши судьи-эксперты
Виктория Соловьева
Документы эксперта
Не чудо
Наши эксперты -
судьи Литературных
конкурсов
Алла Райц
Людмила Рогочая
Галина Пиастро
Вячеслав Дворников
Николай Кузнецов
Виктория Соловьёва
Людмила Царюк (Семёнова)
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта