Спецпредложения! | В форуме Спецпредложение! могут публиковаться предложения по выполнению тех или иных работы по МСП и порталу. Какие-то из них могут оформляться как конкурс - кто предложит лучшие вариант выполнения этой работе, тому и пряники, заранее обозначенные в условиях конкурсов (предложений). Здесь же могут размещаться и инициативные предложения членов МСП или авторов портала по улучшению их работы (только эти предложения будут приниматься при условии участия самих инициаторов в реализации своих предложений. |
| Почему, например, не создать, как альтернативу Английскому клубу, Русский или Российский клуб? Это было бы очень даже интересно, тем более, что центр МСП Новый Современник находится в России. Хочется узнать ваше мнение Илья Михайлович? С уважением Л.Здорова |
| Первый раз прочитал про этот форум. Предлагаю создать на портале Российский клуб короткого рассказа - РККР. |
| Поддерживаю предложение Ивана Габова! |
| ЗА предложение Ивана Габова. Не миниатюра, а именно короткий рассказ. До 10-12 тыс. знаков. |
| Сань, мне кажется 12000 маловато... а вот не более 15000 - самое то! я обеими руками - "ЗА" |
| До 15 000 знаков, но не менее 7 500. |
| ))))))) Снегурочка римейк русской народной сказки Жили-были старик со старухой. Всё бы ничего, да одно горе – молодежь после перестройки из села как ветром выдуло – в город подались. Остались старики одни одинёшеньки: ни детей тебе взрослых – о политике покалякать, ни с внучатами ейными позабавиться – блинков-ватрушек испечь. А годы шли, не то что шли – бежали впереди телеги жизни… Вот раз под Новый год, как всегда нежданно-негаданно, нагрянула зима снежная, с сугробами до поясу. Высыпала ребятня соседская снежками перекинуться. А старик сидит у окошка, самогон потихоньку цедит, да капусткой квашеной зажевывает. Старый год, значится, провожает. А старуха ему под ёлочку носки старые штопает. - Слышь, старая,- прожевав очередную порцию капусты, выдал дед,- давай-кось и мы себе внучку сделаем. У старухи и штопка из рук о пол брякнулась. - Допился хрен облезлый, до глюков заумных! Окстись, гнилая кочерыжка. Тебе не то что внуков клепать – самому бы часом не загнуться. - Тьфу дуреха,- сплюнул дед, выцедив очередной стопарь.- Хто о чём, а баба о грехе. Из снега, гутарю, пойдём вылепим внучку. Да загадаем желанье – пусть оживёт Снегурка-то наша. Говорят же ж, под Новый год что ни пожелается… - Слыхали сказочки энти,- махнула рукой старуха, поднимая с полу носок.- И читали, тож. Пойдём вот слепим, а она весной – фьюить! И растает. Или через костёр вроде кувырнется… запамятовала – склероз проклятый достал уж до печени. Островский, кажись, писал… - Да там окромя его хто токмо не писал,- старика уже заносить стало на градусах.- Пошли, грю, лепить, всё одно в энтой глухомани хвеерверку не дождёсси. Прогуляемся заодно опять же… - А-а-а-а, пойдём,- старуха запулила штопку на полати и хлопнула, для сугреву, стопарь первача.- Чем мы хужей того же Церетели? Ну один подвыпивший русский много чего могёт сотворить, а уж если их двое… Короче, к бою курантов закончили они своё творение из снежных кругляшей накатанных, и пошли в избу встречать Новый год. В это самое время и бормотнул старик неразборчиво-пьяное заклинание. Которое старуха, хоть и расслышала, да ничего в ём не поняла… Встречали Новый год долго – орали дуэтом под караоке разное-несуразное, покуда не завалились спати на русские полати… А спали утром ещё дольше. Во-первых, много выкушали вечор. Во-вторых – не к кому в гости итить, в такой-то вот глухомани. Ну и в-третьих – год только начался, куды спешить - ещё успеют нарадоваться новым ценам на бензин и продукты. А проснулись они от невероятного стуку-грохоту: кто-то не на шутку колотил, уже ногами, в их дубово-входную дверь. - Кому не спится в ночь глухую?- спросонку гаркнул старик, по инерции нашаривая на столе недопитую с ночи стопку. - Ага, счас дед ентот… трахтомат Калашника как наладит - попыталась из-за его спины шугануть незваных гостей старуха. Потому как из местной глухомани могло появиться что угодно – вплоть до похмельного глюка. - Да открывайте, не бойтесь, шнурки неподвязанные,- донёсся из-за двери звонкий девичий голосок.- Внучка я ваша… совсем память отшибло? - Слышь, старик, Снегурка-то наша ожила, кабыть,- севшим голосом прошамкала старуха.- Услыхал нас вечор Господь,- и без чувств грохнулась прямо на дверь. По ней и сползла затем, на пол. Старик за ноги оттащил её в сторону и радостно распахнул обе половинки. У порога стояла красивая девчонка. С русой косой, в костюме Снегурочки и расшитым золотой нитью мешком за спиной. - Снегурочка!- офигев от счастья, взвыл старик. - Снежаночка,- поправила его девчонка.- Но Снегурочка мне даже как-то больше импонирует. Дед, открой рот пожалуйста. Старик выполнил пожелание девчонки и тут же заперхал-прокашлялся – она ловко пшикнула из баллончика ему в рот чем-то обжигающе-мятным. - Это от перегару,- деловито объяснила. – Ну, что, будем целоваться теперь, дедушка и бабушка? Я к вам из города, на каникулы. Папа с мамой привет передают,- и Снегурочка поставила на лавку в сенях стеклянно звякнувший мешок. |
| Коро́ткий расска́з — рассказ или новелла объёмом в несколько страниц, в которой изложен, как правило, один небольшой сюжет. К этой форме тяготеют детские сказки, притчи, анекдоты. Примерами могут служить «Локарнская нищенка» Г. Клейста, «Маттео Фальконе» П. Мериме, «Алёша Горшок» Л. Толстого, «Забота главы семейства» Ф. Кафки, «Непрерывность парков» Х. Кортасара. - ВИКИПЕДИЯ. В отличии от обычного рассказа, который может быть длительным и утомительным, короткие рассказы занимают объём печатного текста не более пары страничек. - ТРАДИЦИЯ. РУССКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ |
| А мне нравятся короткие рассказы и новеллы Уильяма Сидни Портера /более известного как O. Henry/. Так был ли мальчик, господа? Будет ли клуб, товарищи? |
| О.Генри. Роман биржевого маклера Питчер, доверенный клерк в конторе биржевого маклера Гарви Максуэла, позволил своему обычно непроницаемому лицу на секунду выразить некоторый интерес и удивление, когда в половине десятого утра Максуэл быстрыми шагами вошел в контору в сопровождении молодой стенографистки Отрывисто бросив "здравствуйте, Питчер", он устремился к своему столу, словно собирался перепрыгнуть через него, и немедленно окунулся в море ожидавших его писем и телеграмм. Молодая стенографистка служила у Максуэла уже год. В ее красоте не было решительно ничего от стенографии. Она презрела пышность прически Помпадур. Она не носила ни цепочек, ни браслетов, ни медальонов. У нее не было такого вида, словно она в любую минуту готова принять приглашение в ресторан. Платье на ней было простое, серое, изящно и скромно облегавшее ее фигуру. Ее строгую черную шляпку-тюрбан украшало зеленое перо попугая. В это утро она вся светилась каким- то мягким, застенчивым светом. Глаза ее мечтательно поблескивали, щеки напоминали персик в цвету, по счастливому лицу скользили воспоминания. Питчер, наблюдавший за нею все с тем же сдержанным интересом, заметил, что в это утро она вела себя не совсем обычно. Вместо того чтобы прямо пройти в соседнюю комнату, где стоял ее стол, она, словно ожидая чего-то, замешкалась в конторе. Раз она даже подошла к столу Максуэла - достаточно близко, чтобы он мог ее заметить. Но человек, сидевший за столом, уже перестал быть человеком. Это был занятый по горло нью-йоркский маклер - машина, приводимая в движение колесиками и пружинами. - Да. Ну? В чем дело? - резко спросил Максуэл. Вскрытая почта лежала на его столе, как сугроб бутафорского снега. Его острые серые глаза, безличные и грубые, сверкнули на нее почти что раздраженно. - Ничего, - ответила стенографистка и отошла с легкой улыбкой. - Мистер Питчер, - сказала она доверенному клерку, - мистер Максуэл говорил вам вчера о приглашении новой стенографистки? - Говорил, - ответил Питчер, - он велел мне найти новую стенографистку. Я вчера дал знать в бюро, чтобы они нам прислали несколько образчиков на пробу. Сейчас, десять сорок пять, но еще ни одна модная шляпка и ни одна палочка жевательной резинки не явилась. - Тогда я буду работать, как всегда, - сказала молодая женщина, - пока кто- нибудь не заменит меня. И она сейчас же прошла к своему столу и повесила черный тюрбан с золотисто- зеленым пером попугая на обычное место. Кто не видел занятого нью-йоркского маклера в часы биржевой лихорадки, тот не может считать себя знатоком в антропологии. Поэт говорит о "полном часе славной жизни". У биржевого маклера час не только полон, но минуты и секунды в нем держатся за ремни и висят на буферах и подножках. А сегодня у Гарви Максуэла был горячий день Телеграфный аппарат стал рывками разматывать свою ленту, телефон на столе страдал хроническим жужжанием. Люди толпами валили в контору и заговаривали с ним через барьер - кто весело, кто сердито, кто резко, кто возбужденно вбегали и выбегали посыльные с телеграммами. Клерки носились и прыгали, как матросы во время шторма. Даже физиономия Питчера изобразила нечто вроде оживления. На бирже в этот день были ураганы, обвалы и метели, землетрясения и извержения вулканов, и все эти стихийные неурядицы отражались в миниатюре в конторе маклера. Максуэл отставил свой стул к стене и заключал сделки, танцуя на пуантах. Он прыгал от телеграфа к телефону и от стола к двери с профессиональной ловкостью арлекина. Среди этого нарастающего напряжения маклер вдруг заметил перед собой золотистую челку под кивающим балдахином из бархата и страусовых перьев, сак из кошки "под котик" и ожерелье из крупных, как орехи, бус, кончающееся где-то у самого пола серебряным сердечком. С этими аксессуарами была связана самоуверенного вида молодая особа. Тут же стоял Питчер, готовый истолковать это явление. - Из стенографического бюро, насчет места, - сказал Питчер. Максуэл сделал полуоборот; руки его были полны бумаг и телеграфной ленты. - Какого места? - спросил он нахмурившись. - Места стенографистки, - сказал Питчер. - Вы мне сказали вчера, чтобы я вызвал на сегодня новую стенографистку. - Вы сходите с ума, Питчер, - сказал Максуэл - Как я мог дать вам такое распоряжение? Мисс Лесли весь год отлично справлялась со своими обязанностями. Место за ней, пока она сама не захочет уйти. У нас нет никаких вакансий, сударыня. Дайте знать в бюро, Питчер, чтобы больше не присылали, и никого больше ко мне не водите. Серебряное сердечко в негодовании покинуло контору, раскачиваясь и небрежно задевая за конторскую мебель. Питчер, улучив момент, сообщил бухгалтеру, что "старик" с каждым днем делается рассеяннее и забывчивее. Рабочий день бушевал все яростнее. На бирже топтали и раздирали на части с полдюжины акций разных наименований, в которые клиенты Максуэла вложили крупные деньги. Приказы на продажу и покупку летали взад и вперед, как ласточки. Опасности подвергалась часть собственного портфеля Максуэла, и он работал полном ходом, как некая сложная, тонкая и сильная машина, слова, решения, поступки следовали друг за дружкой с быстротой и четкостью часового механизма Акции и обязательства, займы и фонды, закладные и ссуды - это был мир финансов, и в нем не было места ни для мира человека, ни для мира природы. Когда приблизился час завтрака, в работе наступило небольшое затишье. Максуэл стоял возле своего стола с полными руками записей и телеграмма за правым ухом у него торчала вечная ручка, растрепанные волосы прядями падали ему на лоб. Окно было открыто, потому что милая истопница-весна повернула радиатор, и по трубам центрального отопления земли разлилось немножко тепла. И через окно в комнату забрел, может быть по ошибке, тонкий, сладкий аромат сирени и на секунду приковал маклера к месту. Ибо этот аромат принадлежал мисс Лесли. Это был ее аромат, и только ее. Этот аромат принес ее и поставил перед ним - видимую, почти осязаемую. Мир финансов мгновенно съежился в крошечное пятнышко. А она была в соседней комнате, в двадцати шагах. - Клянусь честью, я это сделаю, - сказал маклер вполголоса. - Спрошу ее сейчас же. Удивляюсь, как я давно этого не сделал. Он бросился в комнату стенографистки с поспешностью биржевого игрока, который хочет "донести", пока его не экзекутировали. Он ринулся к ее столу. Стенографистка посмотрела на него и улыбнулась. Легкий румянец залил ее щеки, и взгляд у нее был ласковый и открытый. Максуэл облокотился на ее стол. Он все еще держал обеими руками пачку бумаг, и за ухом у него торчало перо. - Мисс Лесли, - начал он торопливо, - у меня ровно минута времени. Я должен вам кое-что сказать. Будьте моей женой. Мне некогда было ухаживать за вами, как полагается, но я, право же, люблю вас. Отвечайте скорее, пожалуйста, - эти понижатели вышибают последний дух из "Тихоокеанских". - Что вы говорите! - воскликнула стенографистка. Она встала и смотрела на него широко раскрытыми глазами. - Вы меня не поняли? - досадливо спросил Максуэл. - Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Я люблю вас, мисс Лесли. Я давно хотел вам сказать и вот улучил минутку, когда там, в конторе, маленькая передышка. Ну вот, меня опять зовут к телефону. Скажите, чтобы подождали, Питчер. Так как же, мисс Лесли? Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы и одной рукой нежно обняла маклера за шею. - Я поняла, - сказала она мягко. - Это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное. А сначала я испугалась. Неужели ты забыл, Гарви? Мы ведь обвенчались вчера в восемь часов вечера в Маленькой, церкви за углом. |
| Иван! Даже этот, приведённый тобой образец тянет на 7600 знаков с пробелами 12 шрифта, т.е. 3,5 страницы текста. |
| Все-таки главное неудобство портала --это отсутствие поиска и неужели нет возможности его размещения? С Наступающими праздниками. |
| Все-таки главное неудобство портала --это отсутствие поиска и неужели нет возможности его размещения? С Наступающими праздниками. |
|
|