Если говорить о моей профессиональной деятельности, то я учительствую – уже 27 лет. 13 лет проработала в бывшем СССР (в 90-х годах даже завоевала звание «Учитель года» в Белоруссии). Выиграла Всесоюзный конкурс и ездила в США для участия в семинаре, где пришлось даже читать лекции о моем опыте работы в Мичиганском университете. Многие мои ученики были победителями республиканских олимпиад по английскому языку, сами стали учителями английского и испанского. Сейчас они разыскали меня (благо, сайт «Одноклассники.ру» помог), благодарят, вспоминают, как мы ставили спектакли на английском (Шекспира «Сон в летнюю ночь»), какая агитбригада у нас была, с которой мы объездили пол Союза. А еще я работала в Доме пионеров, вела драмкружок. С ребятами мы ставили спектакли – про школу, новогодние и, конечно же, моего любимого «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери. Так уж сложилась жизнь, что нам пришлось немало поездить – Россия, Украина, Белоруссия, Израиль... И вот уже почти 14 лет я работаю в Израиле, в школе, где это настолько нелегкий труд, что год можно смело считать за два. Преподаю в школе английский язык (когда-то преподавала еще и испанский). 25 лет я проработала с учениками старших классов, а сейчас завершаю второй год с малышами, в начальной школе. Вообще-то, по-моему, это две абсолютно разные профессии, и мне сейчас приходится очень многому учиться. Вот провела Неделю книги на английском языке, оформили с учениками выставку. Сегодня приходили ко мне на урок и на открытие выставки из Министерства образования и представители муниципалитета – остались очень довольны и выставкой, и уроком, и общим уровнем языковой подготовки моих учеников. Такие они, мои маленькие профессиональные радости! А теперь мне очень хотелось бы рассказать вам о нашем семейном деле – о нашем КСП «Чалма». «Чалма» - это... Впрочем, знаете что? Не буду я пересказывать то, что уже написано в виде виртуального интервью виртуального журналиста для вполне реальной газеты. Лучше читайте само интервью! ВЖ: Здравствуйте, Люда и Миша! Или вас можно называть просто «Чалма»? Ч (улыбаясь): Можно и так. Как нас только не называют - и чалмяне, и чалмовщики, и чалмята... ВЖ: Да уж, в самом деле, ведь ваша «Чалма» в городе стала уже легендой. Ч: Ну, если уж быть абсолютно точными, то, без лишней скромности, признаемся, что не только в городе. «Чалма» хорошо известна во всех концах Израиля, а также и в мире – нас знают везде, где любят и ценят авторскую песню. ВЖ: А можно поподробнее? «Чалма» - это клуб, творческая мастерская, студия или салон, где вы проводите домашние концерты? Ч: Все, что Вы перечислили, верно, а еще нам очень нравится, как назвал нас известный питерский бард Михаил Трегер: «Чалма» - это домашний театр авторской песни. И еще он заметил, что, по его мнению, наша «Чалма» - явление уникальное. ВЖ: Кстати, а почему именно «Чалма», а не, скажем, «Кипа», более соответствующая израильскому колориту? Ч: Дело в том, что «ЧАЛМА» - это просто-напросто аббревиатура, которая расшифровывается по первым буквам: Чеботаревы Артем, Людмила, Михаил и Алиса, т.е. вся наша семья. ВЖ: И как же распределяются в «Чалме» обязанности? Ч: Главный организатор – это Миша, он же теперь занимается поддержкой интернетовского сайта, который создал наш сын, Артем. Дочка Алиса – главная помощница, секретарь, она всегда на подхвате. Люда – это творческая составляющая, она пишет сценарии, придумывает анонсы. ВЖ: Свой интернетовский сайт? Здорово! И как на него попасть? Ч: Адрес очень простой: http://chalma.net/ ВЖ: И что там можно увидеть? Ч: О, очень много: и посмотреть видеоклипы с концертов, и послушать МР3, и пролистать фотоальбомы, и узнать подробнее о своих любимых бардах, и почитать рассказы и посмотреть фотографии о наших путешествиях. ВЖ: Я видела, что у вас дома есть почти настоящая сцена – с занавесом, с софитами, с декорациями, разными для каждого концерта. А кто эту сцену оформляет? Ч: Есть у нас свой ангел-хранитель, по совместительству наш сосед и друг, великолепный художник Александр Вайсман. И нас, и наших гостей поражает Сашина неиссякаемая фантазия и золотые руки. ВЖ: Вы заговорили о гостях. И кто же они? Ч: Мы называем их Артисты и Зрители. ВЖ: Давайте начнем с артистов. Кто же успел побывать в вашем доме с концертами за восемь лет существования «Чалмы»? Ч: Всех назвать просто невозможно, ведь совсем недавно у нас прошел юбилейный концерт, семидесятый. Но, думаем, что имена Юлия Черсановича Кима, Александра Моисеевича Городницкого, Вероники Аркадьевны Долиной, Дмитрия Антоновича Сухарева, Александра Дова, Дмитрия Кимельфельда хорошо известны не только поклонникам жанра авторской песни. А вообще, гости у нас бывали из США, Германии и Швейцарии, а также практически из всех уголков бывшего Советского Союза, не говоря уж про Израиль. ВЖ: А зрители? Это все жители нашего города? Ч: Нет, не только. К нам на домашние концерты приезжают даже из Иерусалима и Беэр-Шевы. Видят в интернете наши анонсы и звонят, просят разрешения приехать. Мы рады гостям – и постоянным, и новым. ВЖ: Но ведь у вас не такой уж большой салон. Сколько зрителей помещается? Ч: Около тридцати. ВЖ (огорченно): Так мало? А как же быть тем, кто не попал из-за отсутствия места? Ч: Приходить на наши ежегодные бард-фестивали, которые мы называем «Именинные пироги». Таких «пирогов» было уже семь. Каждый из них имеет название и, в некотором роде, связан с путешествиями «Чалмы». Ну, например, «Тайны Мадридского Двора», «Увидеть Париж и...» «Песни Венецианских Гондольеров». И на каждом таком вечере мы устраиваем настоящий праздник для зрителей, а зал всегда полон – с танцами, видеоклипами, веселыми сюрпризами и, конечно, прекрасными песнями лучших израильских бардов. ВЖ: А как назывался ваш последний «Именинный пирог»? Ч: Вы улыбаетесь, как будто знаете, что он был исключением. Действительно, в прошлом году мы несколько отошли от наших традиций. Мы всегда проводим наш бард-фестиваль во вторую пятницу июля, и на этот раз она выпала на 13-е. Вот мы и назвали нашу программу «Пятница, 13-е...». ВЖ: Ну и как? Никто не испугался? Ч: Что вы! Было очень весело! ВЖ: Может быть, вы уже знаете, как будет называться «Именинный пирог-8»? Наверняка, что-нибудь интересненькое. Ч: Разумеется, знаем. И надеемся, что этот «Пирог» будет не менее «вкусным», чем предыдущие. «Пираты Карибского Моря» - вот как он будет называться. ВЖ: Постойте, вы ведь, кажется, говорили, что ваши фестивали связаны с путешествиями? Неужели на сей раз отправляетесь на Карибы? Ч: Именно так. ВЖ: Что ж, от всей души желаю попутного ветра вашей замечательной «Чалме». Если вы решитесь заглянуть к нам на виртуальный огонек, знайте, что «Чалма» всегда рада новым знакомствам и встречам. Добро пожаловать! С любовью, Ваши Люче и «Чалма» |