САМЫЙ ЯРКИЙ ПРАЗДНИК ГОДА - 2019
Положение о конкурсе
Информация и новости
Взрослая проза
Детская проза
Взрослая поэзия
Детская поэзия




Главная    Лента рецензий    Ленты форумов    Круглый стол    Обзоры и итоги конкурсов    Новости дня и объявления    Чаты для общения. Заходи, кто на портале.    Между нами, писателями, говоря...    Издать книгу    Спасибо за верность порталу!    Они заботятся о портале   
Дежурная по порталу
Людмила Роскошная
Конкурс достойных красавиц для нашего красного жениха!
По секрету всему свету! Блиц конкурс.
О выпивке, о боге, о любви. Конкурс имени Игоря Губермана
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Регистрация автора
Наши авторы
Новые авторы недели
Журнал "Что хочет автор"
Объявления и анонсы
Новости дня
Дневник портала
Приемная дежурных
Блицы
Приемная модераторов
С днем рождения!
Книга предложений
Правила портала
Правила участия в конкурсах
Обращение к новым авторам
Первые шаги на портале
Лоцман для новых авторов
Вопросы и ответы
Фонд содействия
новым авторам
Альманах "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Рекомендуем новых авторов
Отдел спецпроектов и внешних связей
Диалоги, дискуссии, обсуждения
Правдивые истории
Клуб мудрецов
"Рюкзачок".Детские авторы - сюда!
Читальный зал
Литературный календарь
Литературная
мастерская
Зелёная лампа
КЛУБ-ФОРУМ "У КАМИНА"
Наши Бенефисы
Детский фольклор-клуб "Рассказать вам интерес"
Карта портала
Наши юные
дарования
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Разные стихи (не вошедшие в рубрики)Автор: Игорь Б.Бурдонов
Объем: 13950 [ символов ]
К ВОПРОСУ О ХОККУИЗАЦИИ РУССКОЙ ПОЭЗИИ
Русская поэзия всегда отличалась от японской так же, как водка отличается от сакэ: во-первых, не легче, а крепче, во-вторых, согревает не теплом, а ледяным огнём, в-третьих, на трёх не останавливается...
 
Тогда почему русские поэты пишут хокку, и чем дальше, тем всё больше и больше? Простые цифры: на Третий конкурс «Вся королевская рать» в номинации «западные формы» представлено 32 произведения, в номинации «восточные формы» (правда, не только хокку) – 39, зато в конкурсе «заборного» хокку – аж 94! (данные на 2 апреля 2006).
 
Может быть, русская поэзия становится легче, теплее и лаконичнее (суггестивнее)? Боюсь, что нет.
 
ОТКУДА ВЗЯЛИСЬ РУССКИЕ ХОККУ?
 
Прежде всего, русские и японские хокку питаются разными источниками и преследуют разные цели. Японское хокку произошло от танка и, унаследовав многие её черты, запрятало чувства, выражаемые поэзией танка, ещё глубже, оставив на поверхности простые вещи и их очарование. Для японца вещи имеют собственную жизнь, и истина скрыта в вещах. Для русского вещи тварны, а истина обитает на Небе.
 
Русская поэзия хокку, если не считать переводов с японского, имеет три отечественных источника и три составные части: пейзажная лирика XIX века (стихотворение-картинка), революционная поэзия первой половины XX века (стихотворение-лозунг) и анекдоты второй половина XX века (стихотворение-анекдот). И только по первому источнику наши хокку имеют что-то общее с японскими.
 
картинка:
 
в радости утра
наивно и счастливо
затихли скворцы
 
Небесный день
Застыл в пустом стакане.
Уснул сверчок.
 
Иду я по улице. Светел солнечный день.
Кругом много прохожих,
Я, как веточка среди огромных деревьев.
 
лозунг:
 
Выборы скоро!
О, самураи района,
Дружно мы в урны опустим
За либералов мечи.
 
О, нефтепровод
К Байкалу все ближе -
То будет труба!
P.S. Прошу - помогите Байкалу, голосуйте против трубы на !!!
 
плюнем на хокку
краткость не наша сестра
можно длиннее
 
анекдот:
 
Как же правильно?
Шейпингауэр или
Шопингауэр?
 
С берега утром
Я бросаю виагру,
и солнце - встаёт... :)
 
Забор - в аренду.
Цена попиксельная.
Для хоккулюбов.
 
ДОЛЖНО ЛИ ХОККУ БЫТЬ СМЕШНЫМ?
 
Обычно считается, что хокку должно быть смешным. Действительно, японские хокку в ранний период были шутливыми стихотворениями. Но чем дальше развивалась эта поэзия, тем серьёзнее она становилась, вместо смеха - улыбка, которая с течением времени искривлялась и становилась всё грустнее и печальнее. Мы же, похоже, находимся в начале этого пути, рассказывая анекдот в форме трёх строк с соответствующим числом слогов.
 
ХОККУ-ЛОЗУНГ
 
Лозунг, особенно политический, – ещё одно русское нововведение в поэзию хокку. Поэтичность таких стихотворений сомнительна. Дело в том, что современная политика вовсе не воодушевляет современных авторов, в отличие от авторов революционной поры начала XX века. Боюсь, никто не видит в современной политике ни романтики, ни трагедии. Политическое воспринимается как анекдотическое.
 
От Пекина до
Парижа всех имеет
Кондализа, вот!
 
Тому Сойеру!
Краска кончилась. Пришли.
Жовтый, блакытный.
 
Когда б я так,Россию не любил,
Я б может быть на Идыш говорил....
 
Политика была всегда, даже в Японии. И японцы, как и все, её не чурались. Только почему-то им не приходило в голову высказывать свои политические взгляды в форме хокку.
 
«Кто был ни чем, тот...»
Кто в семнадцатом успел,
Имеет всё, всех...
 
ХОККУ О ХОККУ
 
Русская поэзия хокку молода, и потому, наверное, рефлектирует сверх всякой меры. «Хокку о хокку» занимают, пожалуй, самое почётное место среди конкурсных стихотворений – 17%! Они уступают только теме русского мата и связанной с ним фекально-генитально-сексуальной тематике, что, впрочем, отчасти объясняется тем, что хокку требовалось писать на заборе, надписи на котором воспринимаются в русском сознании вполне однозначно.
 
С рефлексией связаны и постоянные отсылки к японии, часто совершенно необоснованные. Как будто авторы изо всех сил стараются не забыть (видимо, из чувства поэткорректности), что хокку придумали японцы.
 
Помимо «самураев района» и «хокколюбов» можно упомянуть:
 
Вспомнить пытаюсь,
как по-японски "пипец"...
Память отшибло...
:)
 
Остановился,
Надписи на заборе читает
Японский городовой.
 
Любовь.Японка.
Цветение.Невинность.
Первый любовник.
 
Мысль быстротечна,
Сакэ балованное,
Забор кончился...
 
Наши заборы
не для нежнейших очей
японской гейши.
 
Я и сам не исключение со своей «Лягушкой Басё» на ту же тему.
 
А теперь попробуем обсудить русские хокку с позиций японской эстетической традиции. Тут нужно отметить, что японцы унаследовали от китайцев умение писать трактаты по эстетике похожие оновременно на математические теории, технические инструкции и философские труды. Они используют слова, которые являются и философскими понятиями и техническими треминами, то есть максимально широки и предельно узки.
 
КИГО - СЕЗОННОЕ СЛОВО.
 
Прежде всего, мир хокку – это мир без предистории, с одной лишь «географией». Время в хокку – это времена года, круговорот природы, понимаемый максимально широко как космический процесс, вовлекающий в себя всё сущее. Времена года – это мимолётность и постоянное движение, но движение вечное, которому чужд прогресс, и время в хокку похоже одновременно на вечность и мимолётность. Именно поэтому обязательным является использование киго - сезонного слова, о котором японцы говорят, что оно воскрешает забытое и рождает ассоциации. Его отсутствие воспринимается как исключение, подтверждающее правило, как «минус-приём».
Ну, и где же киго - сезонное слово - в конкурсных хокку? Посчитаем.
 
Будем максимально либеральными. Если чего-то нет в самих трёх строках, но есть в названии или послесловии, тоже сгодится.
 
Например, название «Утреннее хокку япониста из Переделкино, сходившего к соседу за солью» – это лето, потому что в дачном посёлке живут летом; послесловие к «Хокку высаженной из поезда (на заборе погран. станции Конотоп:)» указывает на зиму: «Конотоп, зима 2003, 23:15, -17 по Цельсию».
 
Хокку «Ведут бычка. // Его зарежут. // Говядина в цене всегда.» про осень, потому что бычков режут по осени (если не ошибаюсь).
 
Хокку «С утра торчу у синагоги. // Любовь прошла, // Замерзли ноги.» про зиму (во всяком случае, не лето), потому что ноги мёрзнут.
 
Хокку о «самураях района» – это про весну, потому что выборы любят устраивать весной.
 
И так далее...
 
Что же получится? А получится, при всём возможном либерализме,, что две трети хокку не имеют чего-либо похожего на это самое киго. Многовато для «минус-приёма». Скорее как раз наличие сезонного слова есть такой «минус» – видимо, как дань японской традиции.
 
Но почему так важна «сезонность»? Да потому, что это практически единственный способ связать мгновение и вечность. А без такой связи нет хокку (по крайней мере, с японской точки зрения).
 
Остаётся одна вечность, больше похожая на безвременье:
 
Чувства: звук, запах,
Вкус, взор, осязание, –
Всё Тебе одной!
 
сбавь шаг, прохожий!
не стоит нас тревожить -
ты гость... пока лишь...
 
Был молодой я и глупый.
Старость грядет.
Разума нет и следа…
 
Главное в жизни
Это добро сотворять.
Счастья вам, люди!
 
Или – отсылка к текущей современности (та же политика), которая связана с историей, а не с вечностью:
 
Не забывайте
в Россию едя паспорт…
О заграница!
 
Заборный *юмор* -
Весь вклад регионалов?
Кого вскормили?!
 
Пропала совесть!
Писать на друзей теперь
Гораздо легче!
(здесь ключевое слово «теперь», а иначе было бы всё то же безвременье - И.Б.)
 
Даже традиционные кукушки и прочие птицы перестают быть сезонным словом, когда ассоциируются почти исключительно с «птичьи гриппом». Дальше некуда...
 
МОНО-НО-АВАРЭ - ОЧАРОВАНИЕ ВЕЩЕЙ.
 
Более всего авторы очарованы (если вообще очарованы) сами собой или своими чувствами. Вообще-то, это нормально в лирической поэзии, но только не в хокку. Здесь свои чувства надо прятать, лишь намекать на них, говоря о вещах обыденных, но очаровательных, а не выставлять напоказ.
 
Скулю и лаю,
Хоть я и не собака –
Вся жизнь такая!
 
Злая штучка – жизнь:
Чтоб убежать от взбучки
Вертись и вертись.
 
Читателя люблю! Люблю за то,
Что он читать умеет бескорыстно.
О! Где Ты, НЕ писатель?
Без ответа...
 
Но чаще всего нет и чувств, а лишь сентенции, быть может, и глубокомысленные, но вряд ли имеющие отношение к рассматриваемому жанру.
 
Малевич - всё!
Теперь Гоген в окно
Солнцем каждое утро
 
И годы жизни
в пересчете на саке -
пыль и суета.
 
Не всё то хокку,
Что на заборе пишет
Кисть завистника.
 
САБИ-ВАБИ
 
саби – это патина, печальный налёт времени, просветлённое одиночество. Происходит от прилагательного сабисий - одинокий, печальный .
ваби – это что-то жалкое, унылое, а в моральном смысле: быть честным, искренним, сдержанным. Как писали японцы: «это пустынный берег с одинокой хижиной рыбака или мелкие бутоны весенних цветов, пробивающихся сквозь толщу снега в горной деревушке».
В противовес цуя - блеск мира, броская красота, лежащая на поверхности.
Басё говорил: «Возвысь своё сердце и вернись к обыденному».
 
Как Вам с позиции этих слов такие хокку:
 
Назаборная
Икебана матери,
Не япона мать!
 
Пи-сал я тан-ку,
Си-дя в баш-не тан-ка.
Вы-шло хок-ку, блин!
 
Над самой бездной, где-то с краю,
Бог знает, как, обручены…
Любимых мы не выбираем,
Но мы на них – обречены!
 
идёт по миру
мисс Весна пьяней вина
в гормон играет
 
Сперматозоид,
кем-то потерянный, я,
не в …опу. Уррра!
 
На мой взгляд, в лучшем случае цуя... Вот разве что последнее хокку говорит об одиночестве, но как-то странно...
 
Ещё можно было бы поговорить о ЮГЭН – сокровенный смысл, скрытая красота, о МАКОТО – истина, правда, о СИБУМИ – терпкость, КАРУМИ – лёгкость... Но что-то не хочется...
 
ТРАДИЦИЯ И ЗАБОР: ПУСТЬ РАСЦВЕТАЮТ СТО ЦВЕТОВ
 
По всей видимости, мы имеем дело не с хокку в его традиционном японском понимании. Это какой-то другой жанр, наверное, столь же имеющий право на существование и, возможно, даже более подходящий русской поэзии начала XXI века. Может быть, его так и назвать «заборное хокку»? В отличие от традиционного.
 
Это не означает, что нет русского традиционного хокку. Просто оно почти не представлено на конкурсе заборных хокку, видимо, из-за его специфики.
 
Я старался тщательно избегать оценок с точки зрения художественности представленных хокку («стихи – не стихи»). Просто мне хотелось понять: существует ли единое понятие русского хокку или нет? Похоже, что нет. Есть, по крайней мере, два жанра, по недоразумению называемых одним словом. При этом у одного и того же автора (себя не исключаю) можно найти примеры как традиционных хокку, так и заборных. И, разумеется, существует множество трёхстиший (а также двустиший и одностиший) промежуточных форм, которые бывает затруднительно отнести как к традиции, так и к заборности.
 
ЗАЧЕМ НАМ НУЖЕН ХОККУЙ?
 
А теперь вернёмся к началу разговора: зачем русские поэты пишут хокку? Это тем более странно, что параллельно идёт развитие в сторону свободного стихосложения произвольного, но, как правило, большого размера (в смысле числа строк): верлибр, свободный стих, ритмическая проза и т.д.
 
Похоже, что и то и другое – реакция на «правильные» стихи с их амфибрахиями и ямбами (и мне он тоже надоел), точными рифмами (да где ж их взять столько) и удручающе однообразными катренами (мы же не на строевом плацу, в конце концов). Хочется свободы!
 
Правда, хокку – это форма отнюдь не сводобная, жёсткая: три строки, 5-7-5 слогов, всякие там киго-ваби-саби... Но, во-первых, это новая форма, а новые цепи всегда кажутся легче старых. Во-вторых, можно и отступить, если припрёт, ссылаясь на... каждый найдёт, на что сослаться. Но самое главное: освятившись традицией, можно забыть о рифме и размере с чувством хорошо исполняемого долга.
 
Всё это, однако, лишь внешние, лежащие на поверхности краски (цуя). Что же скрыто в глубине?
 
И я ничего не могу придумать, кроме стремления поэтов к молчанию. Надоело им говорить. Столько уже сказано! Да и Конфуций спрашивал: «Разве Небо говорит?».
 
И здесь хокку подходит как нельзя лучше. Это ведь поэзия молчания. Додумывает пусть читатель: он у нас теперь образованный. Главное – намекнуть, поставить на тропинку ассоциаций, а она сама приведёт куда-нибудь, туда, куда и сам автор не догадывался.
 
А вот с этой точки зрения судить следовало бы как традиционные, так и заборные хокку. Вопрос простой: всё ли сказал автор, что мог бы сказать, в своём трёхстишии? Если всё – это не хокку, да и автор как-то слабоват... И задача вырисовывается: сказать как можно меньше, намекнуть на как можно больше.
 
Ещё хорошо бы, чтобы это были стихи. Но это тема другого разговора.
Copyright (с): Игорь Б.Бурдонов. Свидетельство о публикации №81386
Дата публикации:
Предыдущее: Лягушка БасёСледующее: Покалывание в кончиках пальцев

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Илья Славицкий (Oldboy)[ 02.04.2006 ]
   Уважаемый Игорь.
   
   Мне кажется, что Вы ищете не там где потеряли... :)))
   
   Ваши заметки о сути Хокку и японской поэзии - сами по себе интересны. А вот Ваш анализ заборных хокку - малоосмыслен, поскольку нигде в ПОЛОЖЕНИИ о данном юморном конкурсе не было сказано, что это должны быть реальные ХОККУ. Более того, смею утверждать, как, впрочем поняли и 99% остальных, что это был НЕ КОНКУРС ХОККУ, а СТИЛИЗАЦИЙ ПОД, в лучшем случае. Очевидно, если ограничение 4 строки, вместо трех.
   
   Как и сама идея вывешивать их на заборе, что согласитесь, несколько отлично от идеи философского созерцания.
   
   С уважением
   олдбой
 
Игорь Б.Бурдонов[ 02.04.2006 ]
   Уважаемый Илья!
   
   Насчёт строк 4 строк согласен, но ведь о числах и не писал (в рецензиях, правда, было).
   Если это СТИЛИЗАЦИЯ, то что стилизуется? Если не форма, то, наверное, дух? Или вообще ничего?
   А кроме того, я ничего не критиковал с точки зрения условий конкурса. Я ведь в конце написал, что пытался понять, есть ли тут иной жанр (не хокку) или это просто плохие хокку? И вроде бы пришёл к выводу, что это другой жанр, хотя, где-то и близкий. Сам по себе конкурс был для меня лишь поводом. Тем более, что к жюри я никакого отношения не имею. А такие, условно говоря, заборные (отнюдь не в смысле ругателства) хокку встречаются достаточно часто, совсем не только в этом специальном конкурсе, так что можно говорить о явлении. Почему бы нет?
   
   Мне, например, понравились два стихотворения:
   
   Как же правильно?
   Шейпингауэр или
   Шопингауэр?
   (Виг)
   
   и
   
   Черный кот
   надел белые крылья...
   Улетит ли?
   (Ольга Грушевская)
   
   Первое выдерживает формулу 575, а второе - нет. Тем не менее, первое я бы отнёс к новому жанру, а второе - к традиционному.
Илья Славицкий (Oldboy)[ 03.04.2006 ]
   Про черного кота мне тоже понравилось. Но, как Вы могли заметить, к ДАННОМУ конкурсу это не имеет отношения никакого. А насчет ЯВЛЕНИЯ. Мне кажется, что этот специальный конкурс, который был скорее шутка и стеб, чем реальное творчество, вряд ли дает материал для каких бы то ни было обобщений.
   
   Впрочем, в каждой шутке...:))
   
   С уважением
   Илья
Пиитух[ 02.04.2006 ]
   Игорь, спасибо за Ваше критическое эссе, хорошо представляющее хокку и позволяющее авторам судить самим - в меру их желания и понимания - написали они хокку или просто нахоккуячили. Похоже, что в рамках этого конкурса хокку - просто условное обозначение короткой формы без рифмы. Что ж, конкурс получился, как получился (у китайцев: всё будет так, как должно быть, даже если будет иначе). Но может статься (может и нет), что конкурс вместе с Вашим эссе для кого-то окажется микстурой, пробуждающей интерес к настоящим хокку вне зависимости от того, на чём и чем они пишутся. В любом случае - спасибо за Ваши заметки.
 
Игорь Б.Бурдонов[ 02.04.2006 ]
   Спасибо!
   Если я правильно понял, Вы меня правильно поняли:)
Г.Нейман[ 03.04.2006 ]
   браво.
   вот такая статья должна была появиться ПЕРЕД конкурсом. тогда, мне кажется, гораздо меньше нашлось бы желающих рискнуть в заборном жанре.
   я, например, твердо уверен, что смелость авторов портала в хоккуировании - от незнания и непонимания сути хокку.
   кстати, Ваша "Лягушка Басе" - единственное хокку, хоторое может претендовать называться хокку :)
 
Игорь Б.Бурдонов[ 03.04.2006 ]
   Спасибо!
   Но всё же, думаю, были и другие хокку как в смысле буквы, так и духа. Например:
   
   Повсюду грязно,
   Мокрые ноги насквозь.
   Весна настала.
   (Ксения Пушкарева)
   
   или такое (с интересным членением на строки)
   
   Время бежит. Но
   Падает лепесток, и
   Мир замирает.
   (Инна Лирваг)
   
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ирина Фаер[ 03.04.2006 ]
   Игорь, Ваша статья и подобные ей статьи других авторов, для меня на вес золота...Здорово, когда можешь писать со знанием дела, у меня все наоборот - вначале напишу, а потом с удивлением узнаю, что оказывается я использовала вот такую-то форму стихосложения (а я, когда стихоскладывала, об этом даже и не думала...) - дилетант, что и говорить...:)))) Но, чувствую, скоро меня голыми руками не возьмешь! Мастер-класс, что надо!
 
Игорь Б.Бурдонов[ 03.04.2006 ]
   Спасибо!
   Дилетант - это хорошо. Когда пишешь, не надо ничего знать. Тут есть два пути: либо и в самом деле ничего не знать, либо постараться забыть. Правда, потом, когда отделываешь уже придуманное, знания бывают полезны. Главное - не переборщить.
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ирина Фаер[ 03.04.2006 ]
   Спасибо, Игорь, за совет! Мне по душе второе...:))))
Алла Барлинова[ 03.04.2006 ]
   Спасибо за мастер-класс!
Ольга Урванцева[ 03.04.2006 ]
   Поразительная постановка задачи: "сказать как можно меньше, намекнуть на как можно больше."
   Спасибо, Игорь, за статью.
   Правда, я вот не совсем поняла про мой :) шедевральный труд - "говорит об одиночестве, но как-то странно..." Воспринимаю, как :) комплимент.
   С моей стороны были потуги на агромднейшие намеки: "сперматозоид" - семечко, "...опа" - вроде бы жизнь в обстоятельствах Земли. Да и название - известнейшая фраза Лейбница, мной предполагалось, что она настолько явно намекает на все это, что ... :))) наверное, действительно странно... Вы правы.
   С уважением,
   Ольга
 
Игорь Б.Бурдонов[ 04.04.2006 ]
   Добрый день, Оля!
   
   Во-первых, я не вполне Вас понял: если речь идёт о семечке, и хорошо (поскольку ура!), что оно не попало в жизнь в обстоятельствах Земли, то причём здесь фраза о том, что всё к лучшему в этом лучшем из миров? Или Вы говорите о том, что, поскольку всё к лучшему, то один фиг, куда оно попало? Но в стихотворении, вроде бы, речь идёт о том, что, если бы оно попало в "...опу", то было бы нехорошо...
   
   Во-вторых, это всё же фраза не из Лейбница, а из Вольтеровского "Кандида", правда, пародирующего мысль Лейбница "Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных".
   
   Я говорил о "странном одиночестве", потому что ваби-саби предполагает печаль, грусть, а у Вас - Уррра!
   
   Вообще же, на мой вкус, сперматозоид, равно как любые слова с отточиями, выглядят чуждо в традицинном хокку. Ну, никак тут не получается ни пустынный берег, ни одинокая хижина рыбака, ни мелкие (это важно!) бутоны весенних цветов...
   
   Возможно, я отстал от жизни, и современные японские хайдзины пишут совсем не так, как Басё или Исса. Но тогда я бы и их стихи отнёс не к традиционным хокку, а к какому-нибудь новому жанру. Вообще, это большая проблема: как сделать, чтобы получилось хокку, но современное. Очень редко удаётся...
   
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ольга Урванцева[ 04.04.2006 ]
   Спасибо, Игорь, за уточнения и комментарии.
   "...опа" - это один из современных и весьма распространенных взглядов-определений­ на :) жизззь земную.
   А по поводу Лейбница, я как раз и имела в виду развернувшуюся полемику, в т.ч. и "Кандид". Большое спасибо за уточнение фразы. Потому что мне помнилось по другому.
   В целом Ваша статья воодушевляет на активный интерес японской поэзией и размышления о том, что такое стиль вообще (насколько для меня это доступно в текущий период).
   С уважением и благодарностью,
   Ольга

Тема недели
Буфет.
Истории за нашим столом
Доска Почета
Открытие месяца
Спасибо порталу и его ведущим!
Проекту "Чаша талантов" требуется руководитель!
Дежурство по порталу как оплачиваемая работа
Приглашаем на работу: наши вакансии
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Региональные
отделения
Форум для членов МСП
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Поэтический турнир
«Хит сезона» имени Татьяны Куниловой
Атрибутика наших проектов