Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Домашнее чтение по выбору ведущего портала
Ирина Артюхина
Изночница

Буфет. Истории
за нашим столом
Наступила осень.
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама
SetLinks error: Incorrect password!

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Переводы поэзииАвтор: Наталья Иванова - Харина
Объем: 179 [ строк ]
Робер Деснос - Ночной сторож, поэма, перевод с фр
Robert Desnos / Робер Деснос
родился 4 июля 1900 г в Париже.
Знаменитый французский поэт, медиум, художник,
журналист, кинематографист.
Демократических антикоммунистических убеждений.
 
23 февраля 1944 г. по доносу был схвачен гестапо и
брошен в тюрьму Френ. 20 марта переведен в Компьень
в лагерь для политических заключенных; написал поэму
"Земля Компьеня"
(Sol de Compi;gne). 27 апреля депортирован в Германию;
прошел через концлагеря Аушвиц (Освенцим), Бухенвальд,
Флоссенбург и Флеха; вел себя необычайно мужественно,
оказывал помощь другим заключенным, пытался защитить их от
издевательств надсмотрщиков.
14 апреля 1945 в связи с эвакуацией лагеря Флеха отправлен
с партией заключенных на юго-восток в крепость
Терезиенштадт (Чехословакия).
3 мая при приближении советских войск и чешских партизанских отрядов
эсэсовская охрана бежала. 4 июня Р. Деснос,
истощенный и больной тифом, был обнаружен в одном из бараков чешским
студентом Й. Стуной, поклонником сюрреалистической
поэзии, который оставался при нём последние дни его жизни.
Умер поэт в Терезине 8 июня 1945. Й. Стуна переправил во
Францию его "Последнюю поэму" (Le dernier Po;me), которую
он посвятил своей жене. Останки поэта перевезены в Париж.
Похоронен на кладбище Монпарнас, где покоятся знаменитые
писатели, философы, актёры, политические деятели.
 
Поэма "Ночной сторож" Робера Десноса
(Le Veilleur du Pont-au-Change), стала, наряду со "Свободой"
П. Элюара, гимном антигитлеровского Движения "Сопротивление", которым
руководил Шарль Де Голль в годы Второй мировой войны.
 
Мой вольный перевод:
 
Le veilleur du Pont-au-Change, Robert Desnos
 
Я смотритель ночной, вахта - улица Фландр,
Я не сплю, сторожу, мой Париж чутко спит.
Вижу факел в ночи, чёрный дым от костра.
Это взрыв вдалеке... слышу "Юнкерс" летит.
 
Я зарю сторожу рядом с портом дю-Жюр.
Сена помнит уют с виадуком Отей.
Двадцать с лишним мостов шлют Парижу:"Бонжур!"
Бомбы рвутся в предместье без лишних затей.
 
Сторожилой ворот Золотых, как рассвет,
Я в Венсенском лесу кротко щупаю тьму.
Криком город Кретей вдаль скандирует: "Нет!"
Поезд мчит на Восток сквозь войны кутерьму.
Я хранитель подземных ходов Тополей.
Южный ветер приносит съедающий дым.
Неуверенный слух слышит стоны людей,
Он рассеется вдоль тех дорожных путей,
Что пронзают Париж страхом близкой беды.
Север, Юг и Восток... Запад в море страстей.
 
Я стою на мосту обречённых Менял,
Наблюдая за сердцем Парижа - СитЭ.
Крутит в панике ужас свои фуэте,
Враг победными криками бесит меня,
А французы, страдают, но рвутся к мечте.
 
Я ступаю на мост, не меняя настрой,
Наблюдаю в Париже усталую ночь,
Ухо стража держу неизменно востро.
Мир разрушен, и щупальца Гитлер простёр.
Я стараюсь петлю хватки той превозмочь,
И шепчу: "Тишина, старожилов укрой"...
 
Но рыданья и стоны её победят.
Боль, страдания, смерть цвета чая с вином.
Рвут преграды враги, танки злобно гудят.
Кровью, гноем земли перевалы смердят,
Ароматом ванили пропитан фантом...
Но солёной слезой омывается взгляд:
Покидает душа остывающим лбом.
 
Сторожу смену дней и тревожность ночей,
Вновь встречаю рассвет на пороге моста.
Пойн-дю-Жур, Порт-Доре слышат важность речей,
Люди с улицы Фландр поднялись неспроста.
 
Я приветствую тех, кто сменился и спит.
У подпольной работы свои имена:
Возят бомбы, листовки и рельс монолит
Разберут, подорвут от темна до темна.
Я приветствую всех, кто восстал против зла:
Стариков, матерей, повзрослевших детей...
Многих смерть на горбу за собой увезла,
Наполняя зарю кровью страшных вестей.
 
Шлю на Темзу привет к берегам англичан:
Не сдавайтесь, британцы, мы выстоим бой!
Вздрогнул Лондон от взрывов, кричит сгоряча.
Мы во Франции слышим, мы рядом с тобой!
За Атлантикой флаги всех наций и рас
От Канады до Мексики, Кубы и вниз...
Нас поддержат трепещущей магией фраз:
Сан-Франциско и Рио слагают девиз.
 
Я мечтаю о встрече со всеми людьми,
Кто сражался с фашизмом, боролся за жизнь.
Наступая к Победе, считаем те дни,
Что ускорят нацистам пылание тризн!
 
Фриц, упавший в ручей, загнивает в грязи,
И лица его нет - будет стёртым с земли.
Отзывается голос с восточной дали,
Он надежду мне дал, добротой поразил:
Шнур победы и дружбы араб запалил.
Аромат апельсин африканский разлил.
И не Тихий совсем от войны океан,
Эскадрильи несут в темноте белый свет:
Это чёрный Алжир учинил ураган
Захватившим планету фашистам - в ответ.
 
Опьяняющий рокот и ритмы сердец
Слышим с русского фронта, что тонет в снегах:
От Днепра и от Киева враг наконец,
Дошагав до Урала, пустился в бега!
 
Эй, норвежцы, датчане, голландцы, Ау!
Чехи, греки, поляки, бельгийцы, привет!
Югославы, албацы, встречайте рассвет!
Мой язык всем понятен - кричу наяву,
Я горжусь вами, братья, вас слышу, зову...
Нам Свобода нужна, скажем Гитлеру "НЕТ!"
 
Мы убьём эту мразь и покончим с войной.
Он умрёт одиноким на целой земле.
Отомстим за погибших любою ценой!
Зов бесстрашного города грезится мне.
Помнит холм Валерьен, не забудет никак:
Кононад отголоски грохочут во сне,
Города возрождая из пепла атак.
 
Я на страже стою, знаю я не один,
Звонким шагом по улицам враг не пройдёт:
Слышим сердце Земли, трепет древних седин...
 
Мы - планета Свободы на Млечном пути.
Лагерь битвы един на Священной Земле.
Факел дружбы народов нам нужно нести,
Осторожно идти в нагнетающей мгле.
Поцелуев любви жаждут губы друзей,
Но солёная пыль по просторам кружит.
Стая раненых птиц облетев Колизей,
Вновь врывается в зарево звёздных орбит.
 
Пусть мой голос дойдёт, долетит до тебя,
Тёплый шелест весны будет послан зимой.
Мы без страха, по совести встретим, любя,
Будем жить и творить, никого не губя,
В этом глас авангарда, гимн праведный мой.
 
Мира вам, истребитель, матрос и солдат!
Добрый день остудИт жар вчерашнего дня.
Будет много у нас героических дат,
Доживём до Победы, фашистов пленя!
Тем, кто смел и силён посылаю зарю.
ЗАВТРА утренним кофе порадует нас.
Я о счастье мечту верой в правду дарю
На соломенных тюках в назначенный час.
Сердце гонит волну нашей общей крови.
Здравствуй, милый Париж, солнце ярко горит...
Трелью вечной любви пропоют соловьи
В небе наших отважных несломленных битв.
 
30.10. 2021 1-10 / 30. 10. 2021 16-20
 
Роберт Деснос, Сторож моста Перемен, 1942 г.
 
____________________________
* - Pont au Change - мост через реку Сену в Париже,
расположен на границе между первым и четвертым округами.
Он соединяет остров Сите на уровне Дворца Правосудия
и Консьержери с правым берегом неподалёку от театра Шатле.
Своё имя мост получил из-за множества лавок менял, ранее
располагавшихся в домах, которыми был застроен мост
до 1788 года.
Консьержери; (фр. La Conciergerie) — бывший королевский
замок и тюрьма в самом центре Парижа в 1-м его округе,
на западной оконечности острова Сите недалеко от собора
Парижской Богоматери.
После переезда королевского двора в Лувр дорога от дворца
к Нотр-Даму, куда ходила королевская свита на богослужения, проходила
по мосту Менял, поэтому было решено украсить
мост скульптурами французских королей, в том числе молодого
Людовика XIV. Сегодня эти скульптуры выставлены в Лувре.
Bonjour - фр. - Добрый день, Бонжур.
** - Point-du-Jour - Порт-дю-Пойнт-дю-Жур,
ворота в Париж. Точка Дня (рассвет).
Набережная Пойнт-дю-Жур, ныне Набережная Сент-Экзюпери
*** - de la Porte Dor;e - Золотые ворота
**** - Кретей (фр. Cr;teil) — город во Франции, в 11,5 км
от Парижа, на реке Марна.
***** - Poterne des Peupliers/Потерна Тополей - это потерна,
представляющая собой один из последних остатков укреплений
Тьера в Париже. Потерна (фр. poterne) — подземный коридор (галерея) для
сообщения между фортификационными
сооружениями, фортами крепости или опорными пунктами.
Copyright: Наталья Иванова - Харина, 2021
Свидетельство о публикации №400332
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 30.10.2021 17:11

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Мнение...Критические суждения об одном произведении
Кръстева Анжелика
Боже как нежен...
Читаем и обсуждаем.
МСП "Новый Современник" представляет
Игорь Крапивин
Художник
Владимир Папкевич
О чём поют не те поэты
Презентация книги Михаила Поленок
"Не ради славы…"
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Конкурсы 2022 года
Дипломы Номинатов конкурсов МСП 2022 года
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России
Литературное объединение
«Стол юмора и сатиры»
Общие помышления о застольях
Первая тема застолья с бравым солдатом Швейком:как Макрон огорчил Зеленского
Комплименты для участников застолий
Cпециальные предложения
от Кабачка "12 стульев"