САМЫЙ ЯРКИЙ ПРАЗДНИК ГОДА - 2018
Новогодний конкурс
Положение
Иноформация и новости
Номинации конкурса


Главная    Лента рецензий    Ленты форумов    Круглый стол    Обзоры и итоги конкурсов    Новости дня и объявления    Чаты для общения. Заходи, кто на портале.    Между нами, писателями, говоря...    Издать книгу    Спасибо за верность порталу!    Они заботятся о портале   
Дежурная по порталу
Наринэ Карапетян
Мир искусства. Приложение к № 8 к журналу
"Что хочет автор"
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Регистрация автора
Наши авторы
Новые авторы недели
Объявления и анонсы
Новости дня
Дневник портала
Приемная дежурных
Блицы
Приемная модераторов
С днем рождения!
Книга предложений
Правила портала
Правила участия в конкурсах
Обращение к новым авторам
Первые шаги на портале
Лоцман для новых авторов
Вопросы и ответы
Фонд содействия
новым авторам
Рекомендуем новых авторов
Альманах "Автограф"
Отдел спецпроектов и внешних связей
Диалоги, дискуссии, обсуждения
Правдивые истории
Клуб мудрецов
"Рюкзачок".Детские авторы - сюда!
Читальный зал
Литературный календарь
Литературная
мастерская
Зелёная лампа
КЛУБ-ФОРУМ "У КАМИНА"
Наши Бенефисы
Детский фольклор-клуб "Рассказать вам интерес"
Карта портала
Наши юные
дарования
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Переводы поэзииАвтор: Вацлав Пионтек
Объем: 57 [ строк ]
Перевод с польского Адам Аснык
Адам Аснык (польск. Adam Asnyk; 1838—1897) — польский
литератор, поэт и драматург.
 
"Астры"
 
Снова вянут все травы,
Но серебристые астры цветут,
Устремляя цветы величаво
В прохладных небес синеву.
 
Как же нынче осень печальна,
Печальней, чем в прошлом году,
Как уныло сентиментально,
Все цветы отцвели на лугу.
 
И какие же грустные ночи,
Звезды яркие и тишина,
И как тихо считает листочки
Ветер в кронах потухшего дня.
 
А сейчас даже в сердце не слышно
Упоительного торжества,
Что так осень обильно вливает
Краски яркого волшебства.
 
Ах, давно была ночь осенняя,
Столько звуков несла с собой,
Словно ангел преображения
В светлом образе передо мной.
 
И еще я сейчас вспоминаю
Ярко белое в кронах лицо.
Волны черных волос обрамляют
Серебристые звезды цветов.
 
Очи темные в воспоминании
С нежностью светится взгляд,
Вижу осень в лунном сиянии,
Астры звездами в небе блестят.
 
Увядший листок
 
Не могу заглушать больше
Сладчайших сердца снов,
На листке белой розы
Черкну несколько слов.
 
Слова, что в груди зажаты
Не вымолвить в слух,
На листок белой розы
Брошу их как на судьбу!
 
Уже который раз, надеюсь.
Печаль, владеет мной,
И то, что во мне вместилось
С нежностью и мечтой.
 
Это тихая исповедь сердца,
Так мало послать тебе,
И прошу об ответе
На розы белом листке.
 
Но когда свои слова
Захочу прочитать вновь,
На увядшем листке розы
Не смогут увидеть слов.
 
Пожухли листки розы,
Стерся мечтаний след,
Исчезли мои слова,
Что хотел послать ей в след!
 
12 декабря 1869 г.
Copyright (с): Вацлав Пионтек. Свидетельство о публикации №367980
Дата публикации: 10.10.2017 09:33
Предыдущее: Пародия Александр Посохов «Да здравствует Поэт»!Следующее: Когда настанет наш заветный час

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Фрида Бервальд[ 27.08.2017 ]
   Прекрасно, спасибо за удовольствие....с уваж...Фрида.
 
Вацлав Пионтек[ 28.08.2017 ]
   День добрый.
   Переводить с польского языка трудновато. Многие слова вроде похожи на русские, но подобрать к ним рифму, да так чтобы сохранить смысл и колорит
   стиха, сложно. А ведь это стихотворение написано 150 лет назад.
   
   С уважением,
   Вацлав

Блиц-конкурс
Тема недели
Диплом номинанта
премии "Чаша таланта"
Номинанты премии МСП "Новый Современник"
"Чаша таланта"
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Региональные
отделения
Форум для членов МСП
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Приглашаются волонтеры!
Направления
деятельности
Реквизиты и способы оплаты по МСП и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Атрибутика наших проектов

Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Проекты Литературной критики
Поэтический турнир
«Хит сезона» имени Татьяны Куниловой