Приглашаем членов МСП и авторов, желающих вступить в наш Союз писателей к участию в Литературных конкурсах на премии МСП и других конкурсах с призовым фондом.
Евгений Смирнов в проекте критики "Мнение"
НЕ ЗАБЫВАЮТСЯ ТАКИЕ ИМЕНА - ПАМЯТИ МАШТАКОВА Н.И.
Читаем и критикуем!








Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные блоги    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Конкурсы для членов МСП
и авторов, желающих войти в его состав
Конкурс на премию "Золотая пчела - 2020"
Конкурс на премию "Серебряная книга"
Конкурс юмора и сатиры имени Николая Гоголя
Клуб Красного Кота
Конкурс "Пишем стишки-порошки". Совместо с проектом
"Буфет. Истории за нашим столом"
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Проекты Литературной
сети
Регистрация автора
Регистрация проекта
Справочник писателей
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Курская область
Калужская область
Воронежская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Калининградская область
Республика Карелия
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Нижегородская область
Пермский Край
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Город Севастополь
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Новосибирская область
Кемеровская область
Иркутская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Литвы
Писатели Израиля
Писатели США
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
С днем рождения!
Книга предложений
Фонд содействия
новым авторам
Регистрация на портале
Обращение к новым авторам
Первые шаги на портале
Лоцман для новых авторов
Литературная мастерская
Ваш вопрос - наш ответ
Рекомендуем новых авторов
Зелёная лампа
Сундучок сказок
Регистрация на портале
Правила портала
Правила участия в конкурсах
Приемная модераторов
Журнал "Фестиваль"
Журнал "Что хочет автор"
Журнал "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Карта портала
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Литературно-критические статьиАвтор: Карен Агамирзоев (Tulli)
Объем: 103516 [ символов ]
Сводный обзор произведений в номинации "Юмор и сатира" (1-й этап ВКР-10)
I. Вступительная часть Сводного обзора.
 
Юмористическая номинация в 1-м этапе ВКР-10 оказалась в определенной степени «обрезанной», т.к. согласно положения, авторам предлагалось присылать на конкурс работы в соответствии с названием номинации – юмор и сатира. Неизвестно, чем были вызваны у организаторов предпочтения только юмора и только сатиры. Предложение жюри номинации о расширении названия номинации «Юмор во всех жанрах» без ограничений, не было учтено. Но в ходе конкурса сложилось так, как сложилось: авторы не ограничивали себя только юмором и сатирой, а члены жюри не ограничивали авторов в использовании юмора и принимали юмористические работы всех известных жанров и форм. Сложился консенсус к всеобщему удовольствию авторов и членов жюри. Именно этот вывод дает надежду, что в дальнейшем юмористическая номинация не будет ограничивать авторов в приеме на конкурс произведений только отдельных жанров, а руководители учтут данный опыт 1-го этапа. С целью консолидации всех наших творческих сил на юмористическом направлении главного конкурса в дальнейшем необходимо включать номинацию с обобщающим названием «Юмор», не разделяя ее на отдельные формы и жанры комического, тем самым не ограничивая авторов, которые серьезно относятся к своему творчеству, в участии в главном конкурсе портала ЧХА.
«Все жанры хороши, кроме скучного»,– говорил Вольтер. Именно с такой оптимистической мыслью я приступил к чтению конкурсных произведений. Мои личные отзывы не претендуют на строгую критику. Они являются всего лишь отражением моего личного читательского понимания комического в литературных произведениях, а отнюдь не классических постулатов курса теории юмора. Получились отзывы разного формата, короткие реплики или пространные рассуждения, но все они содержат прямую и открытую оценку конкурсных произведений, проникнуты уважением к коллегам по писательскому цеху, разместившим свои творения в юмористической номинации 1-го этапа ВКР-10. Во многих конкурсных произведениях я много нашел для себя полезного. Но это качество не для критика, а для заинтересованного читателя, с позиций которого я оценивал работы конкурсантов. По своему характеру и привычкам я люблю юмор открытый и искрометный, тонкий и этичный, народный и современный, содержательные и динамично развивающиеся комические сюжеты, предпочитаю иронию и сатиру - сарказму и гротеску, очень люблю что-то новенькое, оригинальное, нешаблонное, но не грубое и хамское. В юмористической прозе реализацию комического предпочитаю через диалоги и живое общение, через создание зримых образов персонажей, через эмоции и противопоставления, через ощущения пограничных состояний. Считаю, что юмор выигрывает, когда он рассчитан не только на читателя, но и на слушателя. Часто представляю ту или иную шутку, анекдот, юмореску или иронию, в пересказе голосом, т.е. на слух (в разговорном жанре), и таким способом пытаюсь «поймать» нужный эффект комического, лежащего в основе любого юмористического произведения. Иногда получается, но не всегда. В таких случаях я понимаю, что этот метод не подходит, т.к. эти произведения иного формата, но, тем не менее, относящиеся к юмору. С такими подходами я приступил к чтению юмористической прозы 1-го этапа ВКР-10.
С одной стороны, радует разнообразие форм прозаических произведений, которые поступили на первый этап ВКР-10: короткий юмористический рассказ, ироническая или сатирическая повесть, юмореска, пародия, фельетон, байка, анекдот, шутка, каламбур, комическая сказка, памфлет (в прозе), игра слов (оксюморон), афоризм, и др. С другой стороны, по общему мнению членов жюри, можно выделить всего десяток работ, в которых комическое отражено на очень хорошем литературном уровне. На то это и конкурс: каждая работа оценивается по своим достоинствам и сравнивается с остальными; выигрывают более сильные и лучшие работы, а значит, и их авторы. Некоторые работы оказались мне знакомыми, т.к. ранее принимали участие в конкурсах ВКР. Работать над такими работами не так интересно, как с новыми. Поэтому в обзоре использую свои старые отзывы на эти работы. Есть еще одно наблюдение. Несколько работ размещены одновременно в других конкурсах портала. Всякие интересные мысли приходят на этот счет. Не хочется думать, что это некий вид скрытого испытания судьям разных конкурсов портала.
Свое понимание юмора в литературе определил член жюри Игорь Бекетов, которое изящно изложил в водной части своих отзывов:
«О том, что есть для меня юмор в Литературе.
Юмор - штучка серьезная, штучный товар. Полагаю, самый сложный жанр Искусства. В Литературе - особенно. Там автор и читатель сходятся один на один при свете бра (торшера, свечи, лучины): ни дурашливого конферансье, ни софитов, ни оркестровой ямы, ни, собственно, "ямщика", словом, антр ну тет-а-тет (гремучие холодильники "ЗИЛ", заоконные вьюги, сверчки за печкой и мыши под полатями - не в счет).
Великих романистов таки было на Земле (но, к сожалению, не есть), а великих ловчих, сподобившихся ухватить юмор под микитки, на мой вреднющий взгляд, по пальцам счесть: тандем Ильф-Петров, Гоголь, Булгаков, Бабель, Жванецкий (не прозаик, но персты самовольно выбили девять букв на клаве) пожалуй, всё. Это о богах, они на вершине Парнаса (авось, Гете, Шекспир и Высоцкий примут навязанное мною соседство). На склонах же расположились Щедрин, Гофман, Достоевский (я не оговорился), Кафка (я не оговорился), Шукшин, О`Генри и, вполоборота, Самохин. В предгорье обитают два корифея низового ответвления жанра: Барков и Каретный.
Ежели нескольких литераторов второго и третьего эшелона я запамятовал и не прописал в Греции, то виною тому коньяк, будь он проклят! Так ведь Маргарита и та - лишь попеняла потустороннему господину, что предстал он пред ней в одном только фраке, вдрызг пьяный и без штанов, но лупить по щекам не стала. А королева.
Не казните и меня за привередливость, за резкость суждений, за низкие баллы иным соискателям в наисложнейшем по жанру конкурсе».
 
Количество произведений юмористической прозы, принятых к рассмотрению на первом этапе ВКР-10, сорок два, что соответствует, в целом, количеству принятых работ в номинацию «Юмор» на втором этапе ВКР-9 (сорок три). На основании п. 3.8 Положения о ВКР-10 удалены повторные работы. В соответствии с п.3.9 положения о ВКР-10 не принята к рассмотрению работа «Домкрат и четвертинка» (Автор: Д. Артемьев). Оказалось, что это вторая работа в конкурсе, которой автор самостоятельно заменил первую работу «Я и не думал мстить». На этом же основании не принята к рассмотрению и удалена вторая работа «Хороший йосс!» (Автор: Израиль Рубинштейн), которой автор самостоятельно заменил первую работу «Чем питаются учёные?». Жаль работы и их авторов, но заменять произведения в конкурсе запрещено.
По единогласному мнению членов жюри номинации сформирован шорт-лист из 10 произведений юмористической прозы 1-го этапа ВКР-10:
1-е место:
Произведение: Жмеринка-Жмеринка: память детства. Автор: Ирина (Ляля) Нисина
2-е место:
Произведение: Юмор в ассортименте (поштучно и на вес). Автор: Семен Губницкий
3-и места:
Произведение: Карабалбекилзениана. Автор: Рустам Карапетьян
Произведение: Продолжая календарь... Автор: Дмитрий Чарков
 
Специальные дипломы
Произведение: Москва. Автор: Илья Криштул. Формулировка: «За мастерство юмориста».
Произведение: Туманов и Калинина. Автор: Костеневская Екатерина. Формулировка: «За образную сатиру о пустоте чувств».
Произведение: Из записок аиста. Автор: Хабарова Юлия. Формулировка: «За летящую точность образов и композиционное изящество».
 
Остальные работы, вошедшие в шорт-лист:
Произведение: Антананариву. Автор: Владимир Бучинский
Произведение: Хендэ хох! Автор: Валентина Кайль
Произведение: Обнаженные ипостаси бытия. Автор: Елена Кириченко
 
В Сводном обзоре представлены отзывы на все сорок две прозаические работы, принятые к рассмотрению в юмористической номинации. Такой подход продиктован позицией членов жюри номинации: право на судейский отзыв имеют все участники конкурса, а не только включенные в шорт-лист. Это честное отношение к авторам-конкурсантам. В сводном обзоре конкурсных работ представлены взгляды всех судей номинации: Карена Агамирзоева (К.А.), Игоря Бекетова (И.Б.). Светланы Макаренко (С.М.).
 
II. Сводный обзор.
 
1. "Хендэ хох!". Валентина Кайль
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=282564 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ох, сколько научных работ и литературных статей опубликовано по поводу приёма сна в литературных произведениях! Особенно «родным» этот композиционный прием является для произведений фантастики, мистики, фэнтези. Вот и здесь, читатель «заснул» и окунулся в череду веселых сексуальных провокаций. А потом «проснулся» с очередным поворотом сюжета. Особенности сюжета – двухслойность, двухплановость. Самым важным и сюжетным явился внутренний план. По ходу чтения отмечаю запомнившиеся мне нереальные вещи: Хендэ хох, советский свисток, пальба полицейского. Именно эти нелогичные точки повествования постепенно натолкнули на мысль о наличии второй, реальной сюжетной линии. Звонок в дверь – всё ясно, это был сон на пятнадцать минут. Сон как символ? Символ надежд и фантазий? Возможно, возможно … Композиционно обе части связаны фантазиями героини. Читатель вздохнул с облегчением, узнав, что г-н Артур оказался порядочным человеком. В целом, интересное приключение во сне с элементами гротеска.
И.Б.
Эмигрантский сон дамы на вольную тему. Обыкновенная история, чуть обремененная юмором. Полагаю, Эмилии приспело разговеться, иначе она непременно подхватит синдром Хворобьева, и до гроба будет вынуждена дуть в громадный милицейский свисток, установленный на цельносварную треногу. Это мучительно скучно. Это разрушает природу женщины. Женщине строго воспрещен длительный пост (непременно примется вопить "хенде хох!", "no pasaran!" и "куда прёшь, змей?! вытри тапки о тряпку!"). Женщине положено засыпать с улыбкой глубокого удовлетворения на онемевших устах и бродить до утра по залитым солнцем альпийским лугам, спугивая бабочек с эдельвейсов.
С.М.
Понравилось. Легкий текст. Отмечаю изящество и легкость текста малой формы в самом трудном жанре литературы.
 
2. Москва. Илья Криштул.
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=142288 &pid=194&nom_id=549
К.А.
По форме, пожалуй, похоже на фельетон. Ага, вот саркастические нотки в культурно-исторических исторических чертах Москвы. Действительно, Москва является центром исторических событий страны и сосредоточением людских судеб. Наблюдательность – хорошее качество. Именно она сестра объективности. Тема произведения благодатная и обширная, поэтому уместно говорить о тематиках, т.е. о совокупности различных тем. Солидарен с автором во многом. Переживаю, что в Москве не приживаются запреты. Например, те, которые касаются пропаганды гомосексуализма, и всех других иных сексуальных предпочтений. Видимо, плохо запрещали, раз уж их, этаких пропагандистов, так много собралось … в Москве. В целом, немного смешно, и чуточку грустно, т.к. высмеиваются не очень положительные стороны современной столичной жизни. Что есть, то есть – в этом задача фельетона. Ирония в форме скептицизма, заложенная в сюжет неминуемо заставляет задуматься о запретах. Запреты бывают разные, согласитесь. Я за полезные и важные для жизни человека запреты, т.к. они необходимы для безопасности людей. Тут главное, не перегнуть палку с запретами. Думаю, что читатели сами для себя решат, что лучше запретить, чтобы и москвичам, и гостям столицы жилось легко, свободно, и главное, безопасно. И чтобы за Москву можно было гордиться, а не огорчаться. Таким образом, очевидна удачная попытка реализовать комическое через иронию и сарказм.
И.Б.
Видно, что автор обеспокоен тем, как дорогая наша столица настырно "теряет лицо". В губерниях держат Москву за рассадник зла. Граждане РФ тихо ненавидят этот город. Мне тоже больше нравится Рим. Это правда, и это представляется мне опасным.
Текст динамичный, грамотный, острый. Юмор здоровый, я его оценил.
 
3. Самая первая любовь. Марина Соколова
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=142288 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Иронический взгляд на события в пятилетнем возрасте. Что-то с пальчиками ... Читатель сразу начинает вспоминать свои истории. Первая любовь? Да-а, у кого не было …
И.Б.
"Самая первая любовь". Самый безымянный пальчик (к прим.) Это я о ляпсусе в названии рассказа. К слову, о пальчиках. Они подобрались слишком близко к тельцам, и не то чтобы опошлили невинную постельную сценку, но... устами цирюльника Голохвастова воскликну: "зачем же!..". Описывать занимающуюся зарю чувственности надобно весьма осторожно. Не стану останавливаться на мелких технических оплошностях, их в работе имеется, отмечу лишь, что титул "секс-бомба" смотрится в тексте кувалдой, погруженной в миску с бланманже. Равно как и понятие "интеллект" неприменим к детям постгрудного возраста. А импотенция десятиклассника Толи? Папа-кэп поставил диагноз на основе наблюдений? Не изловил сына за развлечением из собственного далека - надолго запираться в ванной комнате и открывать воду? Об этом в тексте умалчивается, но ярлык, от которого ретроспективно пляшет сюжет, ребенку навешен. Рассказ воздушно мил, и столь же эфирно соответствует теме конкурса.
 
4. ЗИМНЯЯ ВЕЧЕРИНКА,или ПРИНЦИП ДОМИНО. Юмореска. Борис Михайлович Мейтин (БЕМ)
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303348 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Юмореска, скажу Вам, с весьма специфическим саркастическим уклоном. Как все начиналось нежно и романтично! Я о вступлении, о семье, о традициях семьи Рольфов. И тут, как говорят на Эхомосковской радиостанции - «разворот». Ничего не предвещало такое извержение натуралистических подробностей акта дефекации. История, конечно, конфузная, подробности – «жесть». Пришлось читателю тоже окунуться в естественность повествования. Немного порадовался за семью Рольфов, которые не обиделись и снова ждут друга в гости. По тексту. Чуточку не вычитано, т.к. есть как лишние запятые, так и отсутствующие запятые и точки, что снижает выразительность изложения и отвлекает от чтения.
И.Б.
Рассказ плох. Рассказ немощен, точно оскандалившийся, дряхлый бедняга Берг. И уж явно не смешон. Мне, по крайней мере. Помнится, Гашек тоже обыгрывал кислую диарейную тему с присущей ему прямотой a-la natural, но хоть отчасти литературно, насколько дано было то окололитературному, на мой взгляд, Гашеку. Текст вымощен огрехами, штампами, несуразностями. Я не стану приводить частности (только по просьбе автора, либо члена жюри), не вижу смысла, ибо работа не из тех полуфабрикатов, которую после прожарки, усушки, утруски можно кушать.
 
5. Мать и дитя. Из цикла "Близкие и далекие". Владислав Свещинский
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=291091 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Байка, как байка. Вполне в своем стиле. Про наш ненавязчивый сервис из нашего же любимого прошлого. Изложение лёгкое и жизненное, с доброй иронией о прошедшей эпохе. Не знаю почему, но невольно посчитал, что фраза по ухажера «Мерзавец, конечно, но серьезный парень» прозвучала четыре раза, и каждый раз весьма убедительно. Не сомневаюсь, что из него получился хороший зять. Жаль, что история не завершилась какой-нибудь эффектной концовкой.
И.Б.
Рассказ видится мне застиранным ситчиком. Кому поглянется этот лоскут? Читателю? Вряд ли. Вероятно, он дорог автору, как память о постюбилейном вояже. По-человечески я автора понимаю; что же касаемо литературы, то представленное не есть литература и, тем более, не юмор.
С.М.
Бытовой юмор.
 
6. Галоша. Вениамин Бычковский
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303388 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ну как же жизненно … о галоше. Еще лучше - галоша о хозяине. Яркое и выразительное сатирическое повествование. Хорошо ощутим образ хозяина галош. А концовка совсем порадовала своей душевной мягкостью и добротой.
И.Б.
Недаром калоша женского роду. Одушевленная сочинителем, она непосредственна, эластична в настроениях, словом - гуттаперча. Я не пеняю дамам, я принимаю это как данность под соусом "шарм". Но только без грубости! Милому непостоянству чужды экспрессия и брань, и уж совершенно точно - они навредили этому простенькому доброму тексту.
 
7. Туманов и Калинина. Костеневская Екатерина
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303421 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ну, сценка на пьесу не тянет. Короткая юмореска разговорного жанра с сатирическим уклоном. В сюжете скрыта образная издевательская сатира над пустотой чувств. Идет тонкая игра показных ощущений, на грани цинизма и эгоизма, высмеивания примитивных отношений и самовлюбленности. Видно, здесь нет любви, и это подвергается высмеиванию. Об этом говорит и название работы. Вернее – название говорящее! Всего-то фамилии героев, без имен, как уровень отчуждения, показатель отсутствия душевного тепла. Это как раз подчеркивает искусственность и наигранность отношений. Понравилось постоянное изменение внутреннего контекста, порождающего динамику. Немного длинно. Идея понятна сразу, а вот яркого завершения нет. Хорошо, что обошлось без пошлостей, которых полно в современных шоу типа Камеди … Хорошая реализация идеи в рамках номинации.
И.Б.
Реприза о том, когда "твая мая не панимай" - благо для взаимоотношения полов. Не беда, во всяком случае, ибо "счастлив не знающий". И не понимающий. Надеюсь, следующий обмен мнениями все же сплотит сладкую парочку, "о чем-нибудь они договорятся" - вчерашний ПТУшник слесарь-жестянщик Туманов и гражданка ибн-Калинина - изъясняющаяся арабской вязью невеста из Иванова. Подобный приём в жанре юмора не нов. Реализован автором средне.
 
8. Выкуп. Александр Мецгер
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303485 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Многие поколения современных читателей воспитаны на лучших произведениях «деревенской» прозы. Перед читателем незатейливая деревенская эпопея с похищением деда и попыткой получить выкуп за него. Тема работы напрямую соприкасается с одним из самых гнусных преступлений – похищением людей. Не думаю, что это удачная задумка для юмористического сюжета. Похищение человека, согласитесь, это не является смешным началом. История экспресс-похищения, простенькая, без интриги и всяких сюжетных тонкостей, рассчитанная, скорее всего на невзыскательное чтение. Реализация сюжета неубедительная, т.к. нет главной природной основы для комического – неожиданного противопоставления и понимания комизма ситуации. На мой взгляд, в работе не хватает искренности, настоящей фактуры деревенского образа жизни, которая привела двух братьев к драматическому похищению старика и к дальнейшим событиям. Все герои, как на подбор, отрицательные. И самая главная реплика – образы героев рассказа получились неживые, искусственные. Ожидалось, что читатель увидит колоритных сельчан, а не шаблонных пьяниц. От понимания этого становится совсем не смешно. Что-то не сработало … Юмор тонкая и странная штука. Недоиграешь или переиграешь – и всё, совсем другая реакция читателя. Знаете, подумалось, что вот в Дании несколько лет назад сдуру опубликовали карикатуры на пророка Мухаммеда. Какая произошла реакция в мусульманском мире – сами знаете, катастрофа. Пожалуй, автор еще раз подтвердил на данный момент свою приверженность к литературе определенного жанра современной прозы о деревенской жизни, связанного с пьянством на деревне. Основным лейтмотивом работы стало высмеивание бытового деревенского пьянства. Все началось с пьянки. Пьянкой и закончилось. Пьянка затмила всё. Да, пьянство - это плохо, что и обыгрывается в рассказе. Но и только? Этого мало. Этой тематикой "забит" весь Рунет, отчего становится кисло, а не смешно. Таково личное мнение о конкурсной работе, которая, конечно же, имеет право на признание своими читателями. Уверен, что многое в работе можно поправить, и после ее прочтения читатели смогут вдоволь насмеяться.
И.Б.
Работа бледна. Персонажи будто вырезаны из картона, жизнь в них едва теплится.
О наличии юмора.
"При наличии отсутствия шпал..." - вот он - образчик юмора. Всего в четырех словах. В представленном рассказе слов достаточно, но "шпалами" он не уложен.
Идея произведения комична, где-то перекликается с сюжетом из О`Генри, но не более.
Я обескуражен неповоротливыми попытками насмешить.
 
9. Было или не было? Или случай 1 апреля... Николай Вуколов
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=265570 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ох, Господи ... От того, что читаю эту работу не первый раз, беспокоюсь, что «замылится» судейский глаз, утратится объективность. Уважая автора и его творчество, попробую обеспечить «новое» прочтение. Общее впечатление - да, есть первоапрельские шутки. Пару раз улыбнуло. Правда, шутка с «белой» спиной - легендарная старушка. Теперь о серьёзном. Снова про белую спину. «- Смеятся буду до утра, а ты звони Обаме... - О точно, ему то про спину белую, как раз по теме будет и смешно...Хи, хи…». Фраза про «белую» спину Обамы - хм-м, на что намёк? Надеюсь, что я неправильно понял? Скажу откровенно, что этот момент не смешной и совсем не Хи, хи … На этом остановимся и далее не хочу рассуждать на предмет политкорректности … В целом, не считая темы с Обамой, неплохо.
И.Б.
Автор вволю наигрался с фразой от Эллочки людоедки.
Вертел девушкину деревянную шутку и так, и сяк, и наперекосяк, неуклюже пристраивая к всевозможным и даже вовсе невозможным спинам, и закончил ничем, скормив мне ложку несоленой овсянки.
На мой взгляд, первоапрельская улыбка вышла постной.
С.М.
Даже и не насмешило… Увы!
 
10. Продолжая календарь... Дмитрий Чарков
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=299262 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Обстоятельное ироническое изложение. Сравнительный, чуть насмешливый стиль повествования. Позитивные, в целом, взгляды на прошлое и настоящее, оценивающие характеристики курортной поездки в Израиль и действительности заснеженной российской глубинки. Пожалуй, главное, что удалось почувствовать – это дух нашей глубинки, контуры образов персонажей, открытость, искренность, прямота и доброта в поведении героев, с одной стороны, и присущее нам же – разгильдяйство, леность, необязательность, попытки многое делать на «авось» и как-нибудь, с другой. Буквально, каждый эпизод дышит этим современным российским духом, который тем крепче и искренне, чем дальше от Москвы: эпизод с ударом в нос в ответ на вопрос героя; отмена рейса и пьяное предновогоднее застолье на автостанции, поездка в рейсовом автобусе, и т.д. Читается легко, изложение доступное. Читать интересно, потому что развернувшаяся картина жизненно объективна и достоверна, показана наша глубинка такая, какая она есть на самом деле (сам живу в далекой глубинке, поэтому охотно поверил). В целом, впечатление очень хорошее. Грамотно.
И.Б.
Основа сюжета построена на контрасте. Это вторично, но подано неплохо. То же можно сказать и о финале рассказа.
Меня порадовала позиция автора, который через ГГ обозначил свое отношение к России. Этот добрый коммивояжер-пылесосочник показался мне из той породы почти русофилов, для которых предпочтительнее получить в нос на Руси, чем кушать даровые фрукты в Бахайских садах. В этом усматривается некая поза, ура-патриотизм что ли, да по мне лучше уж так, чем никак. "Где родился, там и пригодился" и, вовсе уж нынче униженное "Родину не выбирают", лично я принимаю как постулат и очень понимаю безымянного персонажа.
Юмор легкий, иногда - чуть притянутый, но он, безусловно, присутствует в рассказе. О Технике. Текст вполне читабелен, разве что стартовый абзац выглядит громоздким и вычурным, да мелькнуло несколько предложений, над которыми нужно потрудиться (к прим. "Что меня подкупило в большей степени - это не откровенная дружеская ухмылка, не украшенный новогодним бардаком салон "Калины" красной, и даже не залихватское "Баблосы вперёд, манатки назад, время не деньги!", а чистый российский говор без намека на нехватку отечественных трудовых ресурсов").
С.М.
Потрясающая стилевая органика и пластичность текста, сочетающая в себе юмор и энергетику оптимизма, переданную с помощью слова.
 
11. СТРИЖКА «СПОРТИВНАЯ». Иван Габов
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=298593 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Каков замечательный ритмичный слог! Автору удалось незаметно погрузить читателя в глубину сюжета: то попытаться услышать громкую капель по подоконнику, то принюхаться и понять что такое «ноздреватый воздух улицы» до "свербения" в носу, то постараться «поймать» момент, когда наглые воробьи «запачкают непристойно неподвижные важные папки», то смотреть на воду, которая «возвращаясь в море, вымывает песок из-под ног, и пальцы и пятки проваливаются, погружаясь все глубже и глубже…», и дальше, дальше – тушки …, веревочки … , и т.п. Классные картинки! Очень осязательные картинки, жизнь, динамика, драйв! Приятно отточены фразы. Кажется, что найдены самые нужные слова, выражения, сравнения. Таким мне показалось вступление. По ходу повествования необходимо отметить образные настроения героев и ироничный слог. Все остальное похоже на анекдотичный эпизод, завершившийся банальной пощечиной. Честно говоря, читатель невольно ожидал более эффектного завершения сюжета. С концовкой бы еще поработать! Ах, как жаль, что хорошее изложение основной сюжетной линии не завершилось заразительным хохотом. Таким итогом разочарован. Вступление понравилось больше, чем не совсем смешное завершение стрижки героя.
И.Б.
Работа решительно не понравилась. Ни сюжетом, не исполнением.
Сексуально озабоченный престарелый конторщик мечтает разговеться свежатинкой - проникнуть в любые ножны, лишь бы не в женины. Мечты сносят его ненадолго на азиатское побережье, куда он отбывает назавтра и "со своим самоваром". Замечтавшись, он умозрительно оттягивается сеансом бикини, а уж сходить по-клубничку, для этого автор закидывает Пузикова (!) в цирюльню.
Поломоечный Мini Skirt, прикосновение к телу пухлых дамских прелестей и проч. доводят дядьку чуть не до родимчика, он дает волю руке и отхватывает сдачу щекой. Апогей действа, покатываясь со смеху, наблюдает по монитору в режиме on-line проказница уборщица.
Текст исполнен
а). Лит.несуразностей.
Ноздреватый воздух, да еще свербящий в носу;
Непристойная (!) неподвижность папок (я За эксперимент со словом, но за грамотный);
Язык, горящий от стыда;
Покрытие ГГ красной краской от самых пяток до кончиков ушей.
б). Неточностей.
К прим., визирная сеть - это спец. термин лесоустроителей, в оптике мы видим визирную сетку.
в). Коряво, подчас неграмотно сработанных предложений.
"кусок голубого неба, ограниченный серыми ограждающими конструкциями оконного проема".
 
"Левый висок Пузикова покрылся мелкой испариной, а внизу живота образовалось движение".
 
"Из овального зеркала на Пузикова смотрело измученное, багрово-красное, круглое, почти лысое лицо обезумевшего человека с двумя дьявольскими, проворно снующими, кистями рук над головой".
 
И проч., и проч.,
 
Рассказ, на мой взгляд, безнадежен. Юмора в нем нет.
С.М.
Искусственно. Натянуто.
 
12. Дон Жуан. Зоя Соснина
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=282512 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Да, познавательный сюжет, чрезвычайно полезные наблюдения за птицами и занимательные описания их поведения. К сожалению, все же не смешно. Непосредственно к номинации юмор сюжет относится очень отдаленно.
И.Б.
Ругающийся по-матушке скворец, это, очевидно, тот самый - воспетый Макаревичем. Оставшись зимовать на Арбате, будущий Жуан скоро понял, что поступил легкомысленно, и бранное слово с окончанием на "ц" появилось в его лексике первым, с первыми морозами, с первыми околевшими москвичами. За "ц" потянулись "ать", "ять", "й" и даже неизвестное филологам длинное ругательство с окончанием на "щ".
"А люди прятались в шубы, и поднимали воротники", и всё сыпали многоэтажно, а пташка глотала шедевры впрок.
Коля же - не мальчик, а будущий, скажем... Николай Басков (впрочем, "кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень"). Покамест усталый и изрядно уже седой Андрей с натуры ваял на нотный стан хит, Николенька в цигейковой дошке и заячьем треухе скармливал пичужке сайку, приговаривая: "Что, брат, голод не тетка! Клюй постное! Червяк-то он того... кусается нынче червяк-то!"
К работе. Милая весенняя зарисовочка. Серьезных претензий к тексту у меня нет. Но я не подписал бы его в печать, будь я во времена оны главредом журнала "Крокодил". Однако рекомендовал бы главреду журнала "Наука и жизнь" (предположительному моему товарищу) опубликовать сюжет в рубрике "Лицом к лицу с природой".
С.М.
Природная зарисовка в духе В. Бианки.
 
13. Жмеринка-Жмеринка: память детства. Ирина (Ляля) Нисина
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=248033 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ох, какой вкусный, этот местечковый говор! Какие красочные эпизоды, сочные и очень точные реплики и комментарии. В них выражена вся прошлая жизнь, черты эпохи, вкусы, традиции, характер, настроение улицы и базара, простых жителей. Тысяча ноток! И как правильно, что именно такая тематика стала основой конкурсной работы, которая играет прелестями народной жизни. Не нужно мучительно придумывать ничего иронического. Вот, она настоящая ирония жизни, смешная, с грустинкой о прошлом. Жмеринская ирония с доставкой на дом! Только успевай записывать. Прочитал одним махом и получил истинное удовольствие. Текст доступный, грамотный.
И.Б.
Отменная проза. Я удивлен. Не женское письмо. Прочел влет, как с горки на картонке скатился. Стиль замечателен, без особых изысков, но такая простота требует большого труда и мастерства. Всё тянул носом, аки пёс, покуда читал: веет тончайше... (юмором, разумеется)... Бабелевским, что ли?.. Не суть... Главное - на тринадцатом ходу мне наконец-то явили подобие литературы.
 
14. Цитатник. Владимир Шестаков 03
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303529 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Задумался: что такое цитатник? Отвечаю – сборник цитат. Что такое цитата? Цитата – это «точная дословная выдержка из какого-либо текста или высказывания, от словосочетания или простого предложения до внушительного отрывка текста» (нашел в поисковике). Что представлено на конкурс? На цитаты не похоже, т.к. представлены не выдержки из текстов, а подборка коротких текстов переработанные, в большинстве своем, на основе частей пословиц и поговорок. На мой взгляд, короткие тексты больше подходят под определение афоризмов. Все эти рассуждения никак не умаляют литературные достоинства подборки коротких текстов. Еще одна черта предложенного стиля: начало вроде знакомое из поговорок, пословиц, привычных обиходных выражений, а сравнительное завершение – придумано автором. Большинство представленных текстов отражают разные современные лейтмотивы – философские, политические, экономические, народные, есть и нераспознанные (мной). Смысл большинства текстов представляет современное понимание сравнительных характеристик общественных отношений и явлений. Несмотря на использование привычных категорий в начале (или в смысловой основе) текстов, чувствуется напряженная работа авторского воображения с целью создания основы комического с использованием игры слов. Некоторые короткие тексты улыбнули, некоторые - не очень. В название подборке так и просится какой-нибудь едкий заголовочек. А может «Цитатник?».
И.Б.
Оценивать эту работу как прозу я не могу. Кланяюсь смелости автора за попытку привнести нечто свое в афоризмы и поговорки. На мой взгляд, кое-что вышло неплохо. И уж, конечно, "цитатник" - это громко. Дацзыбао Мао - образчик цитатника.
 
15. Гражданский долг. Владимир Макарченко
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=170081 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Конкурсная юмореска носит современный социальный характер, высмеивающая некоторые нравы общества. Хороший комический сюжет. Подобный сюжет, кстати, снят по рассказам Зощенко в известной советской кинокомедии «Не может быть!» с участием Вячеслава Невинного и многих др.блистательных советских актеров. Помните? Немного растянуто. Подумалось, что работа смотрелась бы ярче и эффектнее, если немного сократить сюжет. Название ироническое, что очень подходит к гнусному поведению жены героя и соседей.
И.Б.
Согласен с Кареном, рассказ схож со сценами из Зощенко.
Мне не нравятся тексты Зощенко. Я нахожу такой юмор примитивным; творчество писателя живо во мне, благодаря лишь великолепному Гайдаю и эстрадному таланту Филиппенко.
Но, Бог с ним, с Зощенко. У нас автор. И работа его не блещет ни сюжетом, ни техникой. Заурядный рассказ, каких тысячи в Сетке. Читая, я особо не чертыхался. Но поморщился от фамилий Булочкин и Дубинкин. Еще отметил, что Надежда должна надвигаться на мужа с видом охотящейся тигрицы, не тигра, однако умозрительно этот штамп представить не вышло. Опечатки - не беда, печаль в том, что я и разу не улыбнулся во время чтения.
 
16. НИКОГДА НЕ СМОТРИТЕСЬ В ЗЕРКАЛО ПОСЛЕ СЕМИДЕСЯТИ. Михаил Лезинский
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=94384& pid=194&nom_id=549
К.А.
Ирония, гротеск, мистика, издевательское самообличение, смешные и впечатляющие сравнения, комические доверительные характеристики, искрометная фантазия, воздушные эротические флюиды – целая мозаика красок и настроений. Литературный прием «отражение в зеркале» всегда вызывает у читателя положительный эффект. Есть в этом что-то мистическое и любопытное. Этот прием мотивирует читателя немедленно представить свое отражение в зеркале, а значит, появляется интерес к продолжению занимательного чтения иронических рассуждений. Подумалось о мажорном: раз герой вспомнил о сексе, значит он еще очень даже здоров. И хорошо, что мир устроен так, что у каждого героя должна быть своя любимая … жаба. Как Вам переходы с голосами комаров? Вы их слышали? Не надоедливый писк, а голоса? А переговоры тараканов, которые, к тому же умеющих читать на украинском? Не знаю, как кто, я получил истинное удовольствие от текста, завершившегося мудрой моралью.
И.Б.
Итак, что я увидел, прочитав работу. Старика-озорника, вспомнившего ненароком, что он таки самец и жабку-старуху (ее, деформированную и поглупевшую, мне жаль), не осознавшую ни плотских чаяний мужа, ни дара, дарованного ему в финале; и еще - несущих чепуху грамотных паразитов, которые, лаясь по-фене, сигают вон из дому, и ховаются по щелям, узрев слово "Коба" на баллончике репеллента.
Всё. Постно.
"Жил старик со своею старухой..." у самого Средиземного (Красного, Мертвого, Галилейского) моря, и угораздило деда однажды глянуть на себя в зеркало... нет, определенно, не АС, и мой глаз - ватерпас - не лег на рассказ.
В глазу, как в тазу, болтаются лишь две штучки на "браво!"
 
"И надо было моей стреле угодить в её пампасы".
 
И классный пассаж:
 
"Я очень известный писатель, правда об этом мало кто знает, но моим близким этот факт известен".
 
Который лишь усугубляет мое недоумение тем, как автор, способный такое сочинить, работает посредственную вещь, с сомнительным финальным рецептом профилактики старческого слабоумия: услышь-де о чем шепчет флора и фауна и будет тебе счастье, по крайней мере, не сойдешь в могилу в обнимку с Альцгеймером. И это сказал Бог, следуя тексту - еврейский Б-г (!!!) Ни больше, ни меньше. Борис Гребенщиков. А как же Яхве, от непроизносимого ЙГВГ? Надобно знать материал. И потом, Б-г вышел куцый, фанерный: "поверь в себя, в свои возможности..." Глас завуча или политрука, но не Божий. Юмор - чуть ниже пояса, на грани гинекологического.
 
17. Толстый и Тонкий. Алексей Алексеев
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=303965 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Литературный прием «джин в кувшине» стар, как этот мир. Человечество во все века культивировало сказки о волшебных духах. В добром духе Джина из кувшина заключена восточная мистика и всенародная вера в чудо. Конкурсный рассказ с применением Джина получился свеженьким. Свежесть определяют образы двух противоположных персонажей (Тонкий – бедный, Толстый – богатый), веселые диалоги и очевидная мораль. Юмореска имеет современное звучание и своих благодарных читателей. Подумалось, что на основе данного сюжета можно было бы поставить театральную юмористическую миниатюру.
И.Б.
"Денги давай, давай денги!"
Конечно же, джинн оказался липовым. Это был реинкарнированный Остап Бендер, притомившийся побираться на Военно-Грузинской дороге, следуя пешим порядком в Тифлис. Подозреваю, что нью-Бендер следующим абзацем ухватит ТОлстого за кадык (если таковой отыщет) и стрясет таки свой миллион. Но на то уж воля автора.
Текст грамотный, динамичный, но не техничный, слегка улыбчивый (явился взору дуэт Карцев - Ильченко с миниатюрой Жванецкого "Скажите, это склад?"), но лишь слегка, оттого и оцениваю не тяжело.
 
18. Невеста. Василий Шарлаимов
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304166 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Насыщенный текст, сложное построение предложений, необычные характеристики и сравнения (…с калейдоскопической быстротой …; Меня, как мешок с навозом, кидало …; … сейчас огорчу моего нетерпеливого патрона до полной невозможности, и т.п. ). В целом, занимательная история, но к номинации юмор сюжет и его исполнение можно отнести с большой натяжкой. Надо признать, что в самом стиле повествования просматриваются иронические нотки, но общее изложение все-таки далекое от комического. Ну, что тут смешного, что гастарбайтер-украинец может не отрываясь выпить бутыль вина? Текст недостаточно аккуратно подготовлен к публикации и размещению на конкурс. Есть пара неоконченных слов, не всегда оправданно расставлены знаки препинания. Оценивая работу, необходимо заметить, что, скорее всего, представленный текст является отрывком или фрагментом более крупного литературного произведения. Название, на мой взгляд, выбрано не совсем удачно, т.к. в центре сюжета не судьба случайной собаки (собачьей невесты), а грустные образы недобрых людей (не наших).
И. Б.
Автор, безусловно, старался насмешить. Призывал. Это видно явно, по подбору слов, вплетенных в ткань произведения. Я остался глух к призывам. Во-первых, оттого, что какие бы удачные штуки не придумались после такой завязки сюжета, они мне покажутся неуместными. То не ханжество, а некий внутренний барьер. Тем более что удачных штук (или шуток, как угодно) я не высмотрел. Разве лишь Степан, с его способностью продолбить Землю чуть не насквозь, ежели Степу не передвинуть на новое место. Это неплохо, но этого мало.
А во-вторых, текст технически несовершенен. Эксплуатируются штампы. Густо насыпано в тексте лишних слов, фраз, подчас неграмотных. Ну как можно еще глубже вдавить педаль акселератора в корпус авто? Или быть фанатичным поклонником кожаного мяча.
Особняком стоИт перл "предательский комок ползучей тошноты".
Еще подивился на вольное обхождение с природой Создателя, приписку ему сугубо человеческих качеств. Создатель не смолянка, для него неожиданностей еще не придумано.
 
19. Антананариву. Владимир Бучинский
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304273 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ох, Господи, и он там был? Я и сам не понял, зачем и кому задал этот вопрос. Перед читателем медленно раскрывалась впечатляющая картина, то ли пробуждении, то ли осознания своего сознания … Картина ощущений неустойчивая, и это обостряет интерес. Отражение реальности проявляется постепенно, усиливая свое воздействие с каждым словом. Читатель оказался вовлечен в процесс развития сюжета. Сравнение с 3D помогло не только сознанию героя, но и читателя. Полное понимание … и облегчение, что герой спасён. А что? Свежо, необычно, правдиво. Интересен стиль - динамическая самоирония на ощущениях. Признаюсь, не "хи-хи", но философская усмешка солидарности у читателя присутствовала. Оценка хорошая.
И.Б.
Какого только вздору не налезет с похмелья в голову. Антананариву это еще ласково. А то, почти помирая, припомнишь ни с того ни с сего Ставрогина, да и примешься размышлять: а что, если он прав, и на том свете нет ничего кроме пауков? Или возьмешься искать рифму к слову "окунь". И на кой сдался в тошный момент тот проклятый окунь? А рифма нейдёт, и мир становится вовсе невыносим. Но такое случается, ежели ректификат разбавлять пивом.
Безымянный персонаж этой зарисовки накануне пил, очевидно, текилу, отсюда - Антананариву. Красивое слово с привкусом ананаса. И обыграл его автор красиво. Мне нравятся такие упражнения в беглости пера. Читать было приятно. Но я не улыбнулся. К юмору эта работа имеет весьма отдаленное отношение.
Несколько замечаний по тексту (обращаюсь к автору).
 
"Слово выползло из-под глазных яблок, медленно, ужом, прошелестело по темени, мозжечку, и вывалилось наружу. На подушку".
 
На мой взгляд, анатомия путешествия мысли неверна. А ведь это стартовое предложение, Ваша визитка. Вчитайтесь внимательно, и все станет ясно.
 
"Время топталось".
 
Топчутся стоялые кони и сексоты под окнами. Лучше поменять это слово, к примеру, на "выжидало".
 
"Я очень осторожно приоткрыл глаза. Глаз".
 
Ненужная поправка, ибо следом идет разъяснение.
 
"...очки по-прежнему на мне, только сидят косо, неправильно"
 
"неправильно" - лишнее слово.
 
"неубедительной надписью "Nescafe""
 
Отчего неубедительной? И может ли название марки кофе выглядеть убедительно? Словом, я в затруднении.
 
"На лоджию зашла половина Анфисы - это кошка наша, рыжая и очень толстая, поэтому в одно очко (правое) она не вмещалась".
 
Сколь жирно должна быть раскормлена кошка, ежели она не вмещается в очко. В правое, левое ли - не важно. Это целый кабан! Другое дело, окуляр очков. В том, что слово "очко" подано в юмористическом ключе, я даже подозревать автора не хочу!
С.М.
Каламбурная байка. Ни о чем.
 
20. Микроскоп. Александр Николаевич Захарченко
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304409 &pid=194&nom_id=549
К.А.
В целом, неплохая история с элементами фантастики на фоне картины эпохи ранних рыночных отношений. В целом, доступно, в основном – просто и понятно, часто - несуразно и нелогично. Немного, на мой взгляд, затянуто. Не хватает динамики в развитии сюжета. Появление человечков в микроскопе заставило напрячься. С этими человечками как-то не все сразу стало понятным, что впрочем, объяснимо: нереальность всегда трудно понимаема. Человечки в трубке стали поворотной точкой сюжета. С неведомыми человечками как раз стало интересно и очень интригующе. Не успел я отметить этот положительный момент, как рассказ и закончился на том месте, где человечкам из трубки удалось записать всю семью Ивана в активные соратники. Что же дальше? Тут бы и развернуть сюжет навстречу новым комическим эпизодам, ан нет – «Иван придвинул к себе бокал с чаем, с опаской заглянул в него, выискивая трупы человекоподобных амёб, но ничего не обнаружив, кроме мелких чаинок, плюхнул в него большую ложку свежей, перекрученной с сахаром клубники и в прикуску с сушками начал пить, с тоской рассуждая, что от этой политики простым людям только один вред». Вот так всегда, на самом интересном месте – думай и гадай, читатель, размышляй о судьбах героев и особенностях сюжета. Описание чаепития – ох, как вкусно, да с перекрученной с сахаром клубникой, да с сушками. Тут автор просто молодец! Вкусная подача лучшей части текста, которая, жаль, но к юмору отношения не имеет. И все же мне очень обидно в таких случаях: поманили читателя свежей морковкой, но самой морковкой так и не угостили. Работу выгодно отличает ироничный колорит диалогов. Подумалось, что работу на равных основаниях можно было бы размещать как в номинацию «Юмор …», так и в номинацию «Фантастика …». Требуем продолжения …
И.Б.
Насколько я понял идею рассказа, она в тезисе: "Долой политиков, особенно тех, которые зовут на борьбу" (читай, ни черта не делают на благо народа).
Но даже черный князь Кропоткин не мыслил своего безгосударственного государства вне политики и борьбы, ибо даже махровая анархия - есмь борьба и политика. Что ж делать, Русь не Голландия, на борьбу мы обречены и, судя по тому, что в столь коротком вступлении (и против моей воли) слово "борьба" встряло четырежды, я прав. На Руси повелось искать источник бед. Аминь.
По тексту. Работа из тех "середнячков", по прочтении коих не делается плохо. Иногда интересно, иногда улыбчиво. Это гут. Опущу замечания по орфографии и пунктуации, остановлюсь вкратце на технике. Техника подгуляла. Много лишних слов, много микро-событий, загромождающих текст, точно в уютную светленькую комнатку о десяти квадратных аршин втиснули два бабушкиных шифоньера. Стартовое предложение, назначенное Талией и Мельпоменой быть идеальным, вышло неудобочитаемым, вычурным до корявости.
 
"Иван Ложкин - плюгавый, среднего роста мужчина тридцати пяти лет от роду, бывший бригадир автослесарей автоколонны № 3, бесславно канувшей в Лету в эпоху революционных перемен конца двадцатого столетия в обществе его родной страны".
 
Дорогой автор! Над начальными и финальными словами произведения даже гении мучились неделями. Булгаков на свой мажорный доминантсептаккорд (по воспоминаниям Елены Сергеевны) угрохал не один день: "...пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат". Согласитесь, это симфония.
Идем дальше. Пропустим "выпирающий народный характер" Настасьи, и товар, который малограмотно "убавлялся с прилавка" и споткнемся об афоризм древних:
 
"Здоровая школа - это здоровая нация! - прочитала она у древних ещё в студенческие годы"
 
Я не спец в афоризмах и не могу утверждать наверно, но насторожила первая половина изречения. Она безграмотна, если вдуматься. А древние выдавали грамотные штуки. Следовательно, это авторская вольность. Опровергните мое подозрение фактом.
 
- Мы только капельку воды капнули на стекло, - кристально искренно ответила Лена.
 
Искренность по определению кристальна, точно так же, как и у осетрины может быть одна свежесть: первая, она же последняя.
 
"Существо сделало движение: закинуло руки на фалды".
 
Наверное, за фалды. А то ведь несуразная выходит поза. И уж точно не закинуло руки, а взяло.
 
- Что? - повторил Иван предыдущую фразу, на всякий случай пытаясь одновременно проморгаться.
 
Предыдущее "Что" не фраза. Это слово в вопросительном ключе.
 
"Лёгкое волнение прокатилось по всему телу Ивана".
 
и
 
"...как вдруг в нём взыграла страсть"
 
Штампы, простительные десятикласснице, но не мужу. Умоляю, избегайте и тех и тех.
 
"...он решил нарушить подозрительную тишину за дверью, невзирая на ожидаемый ущерб своему организму".
 
Вчитайтесь. Предложение вышло корявым. Призванное насмешить, оно вызывает досаду.
 
"Я говорю: будем работать, - уже увереннее заявило существо. - Для начала назовите ваши инициалы и социальное положение".
 
Серьезное (а оно, следуя тексту, серьезное) политическое существо не может при знакомстве довольствоваться инициалами собеседника. И любое существо, обладающее третьей сигнальной системой, не может. Разве рок-патриарх БГ заявит, что он БГ и этого будет достаточно, но... лишь в пределах МКАДа.
 
"С боевым кличем: " Я жрать хочу, сколько вас можно ждать на кухне!", он агрессивно открыл дверь в зал".
 
Такой напор уместен при взятии Измаила, но не в подаче обыденной сцены.
 
"Совершенно мирно его святое семейство сгрудилось вокруг микроскопа"
 
С каких пирожков совковая семья поставлена на одну плашку с Девой Марией, младенцем Иисусом и Иосифом Обручником, тайна. Даже в качестве метафоры предложение негодно.
 
Пожалуй, довольно. Да, вот еще:
 
"...главное, этого троянского коня, эту заразу, которую и видно только что под микроскопом, он сам принёс домой!"
 
Как говаривал наш Президент, нужно отделять котлеты от мух. Конь - отдельно, зараза - отдельно. Чтобы стало ясно, перечитайте в Илиаде о падении Трои.
 
Текст не вычитан, требует основательной переплавки, но стОит того, чтобы над ним потрудиться.
 
21. Сюрприз для Деда Мороза. Автор: Игорь Краснов
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304499 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Сюжет сатирический. А ситуация - ну, прямо анекдотичная. И не просто «хи-хи», а с глубоким нравственным и социальным аспектом. Понравился своеобразный язык рассказа. Васёк в обличье Деда Мороза – привычный типаж. Образ Деда Мороза на протяжении всего повествования вызывал у читателя, если не восхищение, то точно - сочувствие. И только под конец рассказа Васёк своим лакейским поведением разочаровал читателя. По всем традициям жанра оскорбленный муж должен был набить сопернику морду, спустить его с лестницы и гордо обвинить жену в измене. Но, читатель просчитался. Васёк «купился» на трехкомнатную квартиру. «Сюрприз» проверил Васька на «вшивость». Проверку Васёк не прошел … , зато стал обладателем заветной квартирки. Да и стоила она ему не дорого: собственная жена и коньяк. Это раньше из-за женщины мужчины дрались на дуэли. А сейчас сплошь и рядом дерутся за материальные блага. Ситуация банальная, достаточно характерная для нынешнего уровня нравственности. Вернее сказать – масштабного кризиса нравственности. Согласитесь, нынешнее общество характеризуется атмосферой обмана, культурой надувательства, проникновением коррупции во все аспекты жизни. В современном мире покупается и продается почти все, даже честь и жизнь человека, и это не стало редкостью. Именно поэтому сатирический образ ВаськА достаточно точно определяет глубину падения нынешней нравственности, современного значения таких ценностей, как, общественная мораль, честь и достоинство. Тут автор попал в точку, подмечая и высмеивая болевые узлы современной морали и нравственности, за что честь ему и хвала. Оценка очень хорошая.
И.Б.
Претензия на ситуационную комедию (вспомнились шедевральные "Ночные забавы" с Ев. Гением Евстигнеевым). Сюжет анекдотичен, но прост, предсказуем, без изюминки. Стиль a-la народ подан напористо, и видится мне нарочитым. Огорчили фамилии персонажей. Юмористы-прозаики прежних времен ошибочно считали, что читатели помрут со смеху от сюськиных-пуськиных... а тут - Чебурекин и Кузькин. Чем не компания? Удачно подобранные поименования, да еще в подобающем оформлении, великолепно играют на текст.
 
"Когда хвост поезда уже мотался на выходной стрелке, из буфетного зала выскочили два брата-корреспондента, Лев Рубашкин и Ян Скамейкин. В зубах у Скамейкина был зажат шницель по-венски. Братья, прыгая, как молодые собаки, промчались вдоль перрона..."
 
Это классика и это действительно смешно.
 
Но пусть, ладно, Антоша Чехонте тоже по молодости грешил сюськиными-пуськиными. Беда в том, что вышло, на мой взгляд, не очень потешно, а конкурс у нас уморительный. Душа моя не улыбнулась тому, как разбитная бабёшка записала кислый ситуэйшн себе и семье в дебет, и на улыбчивый вопрос: "почем нынче честь?" та же душа "отозвалась холодцом" (вот еще утробный натурализм!)
P.S. Невероятно, чтобы у работяги с лексикой неандертальца, запросто слетали с языка слова "Отелло" и "Дездемона".
P.P.S. Возможно, я ошибаюсь, но Отелло не поносил Дездемону прилюдно (служанка не в счет). Давал прикурить келейно.
 
22. Скорость зёва. Игорь Бураков
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=298597 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Очень свежая идея. Да, зевнул дедушка основательно. Пропустил такое событие! Текст короткий, информативный, динамический. Кажется, вот оно, мгновение, а произошло столько событий. В сюжете присутствуют элементы иронии и фантастики. Сюжет можно определить, как ироническая фантастика. Работа выигрывает тем, что интерес читателя построен на контрасте и противопоставлении: тихое и сонное отображение привычной внешней картины, как фон, с одной стороны, и мгновенные, абсолютно нереальные события, как вспышка, с другой стороны. Эти две сюжетные линии так и не пересеклись, словно не заметив присутствие друг друга. В этом особенность, т.к. несовпадение не помешало возникновению комического эффекта. У работы есть свой характер и комический оттенок . Это просто яркая черточка, комическая искорка в сложившейся картинке, мгновение в сознании, молекула свежего морского бриза. Да, запомнилась завершающая мысль пенсионера: "Главное не прозевать момент". Это хорошая точка сюжета, логическое завершение идеи. Особо необходимо отметить название, которое точно отражает суть сюжета. В названии заложена изюминка, словно краткий итог и мораль сюжета. Подумалось, что из этого сюжета получилась бы великолепная миниатюра. Для этого надо убрать малозначительные и лишние слова, разного рода «объясняли», характерные для рассказа. Вообще, работа над лишними словами полезна для любого произведения. Для миниатюры, как известно, достаточно только картинки, которая, кстати, уже присутствует в тексте. Все отмеченные особенности и потенциальные возможности дают основание поставить хорошую оценку.
И.Б.
"Икота-икота, сойди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякоВа".
Для профилактики зевоты это заклинание тоже действенно. Проверено.
Однако ни Федота, ни Якова, ни даже завалящего всякого не случилось на тот момент Льву Максимовичу на безымянной улице, и не на кого было свалить физ.рефлекс. А может и не знал пенсионер той приговорки... А и хорошо, что так вышло. Не то очумел бы изнеженный рутиной дед.
Не вижу причины рассматривать работу, как жанр юмора. Я не улыбнулся. Философский посыл ясен. Он, безусловно, хорош, но не нов и обыгран посредственно, с мохнатыми огрехами в определениях (прыснувшая кошка, скакун-велосипед, лежащая среди звезд судьба); к сему - неуклюжая попытка уйти от повтора слова "велосипед", который автор явил мне как нечто "двухколесное" и проч.
И потом, эти космические сигналы братьев по разуму, пронзающие мозг, эти огненные столбы, уносящие землян с Земли-матушки... Скучно-с.
С.М.
"Изюминка" есть, но скучно написано.
 
23. Юмор в ассортименте (поштучно и на вес). Семен Губницкий
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304720 &pid=194&nom_id=549
К.А.
… Поштучно и на вес. Так и хочется продолжить – и по прейскуранту (в одни руки). Сразу замечу, что вес приличный, а штук оказалось многовато. Буду оценивать каждую штуку на вес.
Бюджет, бюджет - и благодать, и беда современности. Вся жизнь страны «пропущена» через бюджет, как через игольное ушко. Тут не только фразеологизмы, и тысяча других из-мов, которых сколько не приспосабливай к бюджету (бюджетному пирогу) – все к месту. Весьма актуально и современно, особенно если «литературными гвоздями». Некоторые миниатюры читал раньше, правда, уже не помню, в каком конкурсе (например, Косточки на тарелке). Кстати, Косточки … – замечательная миниатюра, многослойная, с применением эффекта литературной инверсии, с интерпретацией под разговорные архаизмы 19 в., что добавляет некие романтические нотки старины. Здесь комическое противопоставление подчеркивают иронические «примечания». По иному построены «Ассоциации» интеллектуальных игр, которые носят характер … насмешки над привычной логикой построения сюжетов. Тоже не новая работа, где-то видел Ассоциации (отдельной работой) в конкурсах. В каждой ассоциации множество мелких сюжетиков, эпизодов, сравнений, противопоставлений, аналогий. Читать непросто, постоянно сбивается мысль с основной сюжетной линии, не успеваешь следить за развитием событий, т.к. один ассоциативный ряд накладывается на другой. Отсюда следствие – сложное понимание ассоциаций. Скорее всего, на практике за всем этим ребенок может уследить. Наверное, это полезный тренинг. Но с листа читается трудно. Лично мне более доступной оказалась логическая цепочка во второй ассоциации. Представил, если текст второй ассоциации читает Мих.Жванецкий, с присущими ему характерной пунктуацией, иронической улыбкой, прищуром глаз, ударением на окончание фразы и знаменитой паузой ожидания реакции зрителей. Тогда точно – вторая ассоциация удалась на славу! Но, вот тема? Тема не Жванецкого … Третья ассоциация прочиталась и отложилась в сознании уже легче и привычнее (Кстати, Мих.Жванецкий автору еще не звонил? Пора бы ему уже ...). Тут начинаешь понимать, что в ходе чтения всего раздела «Ассоциации» мучительно пытаешься дотянуть свой средний судейский интеллект до высокого авторского Интеллекта. Чувствую, что не дотягиваю … И как жить с таким выводом? Грустно … за себя. Остальные изыски тоже впечатляют. Тем более, что они вполне свежи, почти всегда понятны и актуальны. В целом, тонко и иронично. Что-то из них понравилось, что-то не очень, что-то – совсем не понравилось, т.к. не смешно, но всегда оправданно.
Общее впечатление от конкурсной работы (подборки произведений) позитивное, с одной стороны, и разноплановое, с другой. Тут необходимо заметить, что в данной подборке собраны тексты разных стилей. Возможно, целесообразно было бы представить на конкурс что-то одно: подборку афоризмов, или интеллектуальные ассоциации, или фразеологизмы, или беспроигрышный, на мой взгляд, вариант Косточек. Возникает ощущение отсутствия целостного произведения. Текст грамотный. Такое неоднозначное впечатление от юмора в ассортименте …
И.Б.
Автор меня кое-чем укатал. Браво ему!
Этакий калейдоскоп интеллектуального озорства на площадке конкурса прозы. Жаль, что представленная работа не есть проза. Исключение "Косточки на тарелке". За нее и оцениваю.
Понравился турнир "Ассоциации", хоть пришлось на иных пассажах изрядно погреть голову - умнО, тонко, красиво... но не проза.
А в доске объявлений толпятся почти сплошь шедевры.
С таким искрометным талантом, с таким бойким пером и ЧЮ (pardon за нечЮдное чю) надобно ваять рассказы, повести и даже романы, умерщвляя пипл смехом вдребезги пополам.
 
24. Пашка. Булатоф Федор Валентинович.
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=292490 &pid=194&nom_id=549
К.А.
В короткой заметке повествование ведется с чуть заметным ироническим оттенком. но ... история Пашки не смешная. Трагичный образ «пустого» парня навевает грусть и тоску. Отсюда и результат – психушка для Пашки. С т.з. условий номинации отдельные элементы сатиры присутствуют, как метод обличения Пашкиных пороков и недостатков, но очень уж прямолинейно, просто в форме пересказа-воспоминания. И еще. Сатирический образ - в большинстве случаев отрицательный образ, но не любой отрицательный образ является сатирическим. И в этом случае этот образ не вызывает смех, что и получилось в данной работе. Материал интересный. Формирование продуманного сюжета и комического эффекта позволят, возможно, создать в будущем запоминающуюся сатиру.
И.Б.
Буду краток в суждении. Работа не соответствует теме конкурса, ибо юмора в ней я не усмотрел. Техника исполнения примитивна. Мораль подана в лоб.
 
25. Выгодный вариант. Юрий Козлов (Юрий Юркий)
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=211917 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Точка в заголовке (в названии) не ставится. Первое предложение совсем не понравилось. Неудачно: «Всё началось с того, как мы переехали на новую двухкомнатную квартиру». Лучше написать так: "Все началось с переезда в новую квартиру". Не буду делать разбор дальнейшим очевидным ошибкам и нарушениям пунктуации. Задумка сюжета понравилась. Идея понятная, с простым житейским юмором. Язык доверительный, этакий домашний пересказ событий. Повтор событий (одни и те же вопросы новых соседей) создает основу смешного. Мне показалось, что рассказ больше о детях и их родителях, а юмор здесь играет все-таки второстепенную роль.
И.Б.
Круговорот жильцов в природе. Извечное броуновское движение. Люди вынуждены переселяться. Российское человечество - в особенности.
Под "эй, углы не оббей!" задвигаются в брезентовые утробы "Газелей" комоды и, ахая на ухабах, катят к новому ПМЖ.
Диапазон мотивов, понуждающих ответственных квартиросъемщиков срываться с насиженных мест, широк, как монгольская степь, и ивтор обыграл один из легиона резонов, усадив на жертвенник Эвтерпу.
Нынче "цветы жизни" поменяли пианино на ноутбуки, тишайше примерзли к мониторам, а прежде многим из нас приходилось затыкать уши оконной ватой. Но каков был Моня! (сосед из моего далека). Два года черноокий вундеркинд шпилил на аккордеоне вальс"Под небом Парижа", а так и не осилил волшебных триолей. Но когда улыбался мне при встрече, становился очень мил. Он тоже переселился. В Хайфу. И страшно тоскует.
Однако, к работе. Работа серенькая. Во второй раз на нее уж не оглянешься. И плохой назвать ее нельзя. Она из разряда тех приснопамятных юморесок, что печатались в приложениях к журналу "Крокодил". Их я перелопатил кучу, но ничего из прочитанного в голове не застряло.
 
26. Из записок аиста. Хабарова Юлия
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=293269 &pid=194&nom_id=549
К.А.
В целом, в работе «замечен» ироническо-сатирический тон. Не вполне очевидна конечная мораль сюжета, в котором обыгрывается древний миф: «Откуда берутся дети? Их аист приносит». На мой взгляд, в аллегорической форме высмеивается существующие проблемы, связанные с отказом от детей, усыновлении и приемом детей в семьи. По крайней мере, я так понял-домыслил. В юморе всегда должна быть понятной логика развития событий, поступков, эффектов. С логикой раздачи детей аистом не все удалось. Отдельные эпизоды смешны. В отдельных эпизодах - неудачное формирование комического эффекта. В качестве примера проведу разбор второго дня аиста. «День второй. Не пустили на Рублёвку. Видимо, не прошел фейс-контроль. Да и что с меня взять?! Перья с клювом! Но туда всё равно не пустили…».
Начало вносит посыл комического (ирония): «Не пустили на Рублёвку. Видимо, не прошел фейс-контроль». Смотрим дальше: «Да и что с меня взять?! Перья с клювом! Но туда всё равно не пустили…». Задаю себе вопрос: А что нужно «давать» на фейс-контроле (или что «берут»)? Думаю, что именно этот посыл ошибочен, что и предопределило пустоту завершающей фразы с т.з. формирования основы для юмора (Что, "перья с клювом" являются пропуском?). Читатель будет пытаться поймать здесь искорку для юмора, противоречие или противопоставление, и не обнаружив таковых начнет понимать, что это не смешно.
Да, еще. Все дети какие-то бесполые – «ребенки», кроме одного «мальчонка», к которому обращена завершающая фраза: «Когда вырастешь – будь умнее меня. Твой аист».
И.Б.
Декада из жизни аиста, "дары приносящего".
Десять дней меня не потрясли. Текст предельно сжат, подан аппликациями, но это не тот случай, когда краткость сестра таланта. Однако Божьей искрой автор не обделен. И не беда, что запрятана она глубоко (из работы выхватил лишь это, чуть, правда, шершаво сработанное):
 
"Решил проведать того мальчонку. Но когда пролетал мимо того дома, то выронил им второго ребенка...
 
День пятый.
 
Пролетал опять мимо того самого дома. Они кричали, махали мне кулаками и обещали засудить".
 
Да, не беда. Главное, что искорка теплится, и грех автору будет не раздуть ее в полымя.
 
27. Сон рыбака или случится же такое... Малашко Сергей Львович
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304929 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Сюжет построен на одном из самых распространенных приемов: противоречии между событиями во сне и в реальной жизни. Юмор житейский и доступный. Язык иронии в рассказе понятен всем. Да, надо же, такое приснилось! Герой рассказа, оказывается, рыбак-мечтатель. Ну, и расслабился … во сне. Но … мечтать не вредно. А жизнь рыбака связана с постоянными преодолениями. Неплохая идея сюжета, похожего на байку. На мой взгляд, что текст длинноват. Желательно добавить бы интригу и динамику в развитие сюжета, чтобы чтение из смакования иронии не перешло в скуку. Текст перед размещением требует вычитки.
И.Б.
"Сон - это чудо матери-природы, вкуснейшее из блюд в земном пиру!"
Сон из обоймы "Мечта рыбака".
Помнится, в сов. магазинах продавались одноименные консервы - рыбокрупяной фарш в томатном соусе. Адский харч: минтай и перловка. В отличие от консервов, авторское блюдо кушать можно. Несколько опечалил заезженный Мухосранск, неверная трактовка понятия "междусобойчик", еще кое-что, в частности - перебор с официозом, однако читать было не тошно.
С.М.
Банально как то, затертый сюжет…
 
28. НОВОГОДНЕЕ ЧУДО. Наталья Ланге (ПЕГАС)
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304957 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Идея с новогодним чудом напомнила целую серию старых анекдотов с подобным сюжетом. Но отсутствие новизны не говорит о том, что ценность представленной истории нулевая, а наоборот, как считают современные ученые-литературоведы, сам факт существования подобных сюжетов на протяжении многих лет подтверждает их высокую актуальность. Сюжетная линия развивается медленно, с многочисленными малозначительными эпизодами и «объяснялками». Именно это неторопливое, и даже немного затянутое повествование притупило интерес к вялой любовной интриге. Быстрое и неожиданное завершение принесло осознание ситуации и большой плюс комической составляющей. Оценки получились разноплановые: длинно и буднично, мудро и жизненно. Текст грамотный.
И.Б.
Представленная работа - пособие начинающим прозаикам. О том, как НЕ следует ваять прозу (более опытным авторам я рекомендую "Плаху" Айтматова).
Разумеется, есть тексты не в пример слабее, но этот, на мой взгляд, из хрестоматийных, с изрядным набором побрякушек, в кои негоже обряжать литературу. Прошу извинить за резкость. Я готов посильно помочь автору (была бы его (ее) воля), готов препарировать текст, но овес должен быть в коня. Здесь же я не увидел даже проблеска таланта; надеюсь, он сияет в других произведениях.
Работа не соответствует теме конкурса.
 
29. Карабалбекилзениана. Карапетьян Рустам
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=305046 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Первое, что приходит на ум по поводу названия – «лениниана» (по аналогии). Проходили, как же ... Значит, уже легче будет изучать новое явление – коллекцию баек «Карабалбекилзениана» под ракурсом юмористической номинации. С первых строк читатель окунулся в приятную и привычную обстановку ЧХА. Б. и И. предстают перед читателем как нормальные портальские авторы, т.е. важничают, хвалятся, вредничают, издеваются друг над другом, шалят, т.е. говорят и делают гадости, завидуют (но делают вид, что не завидуют), обзываются (жаренный И., тушенный Б.), «тырят» друг у друга (и у друга К.) самые нужные вещи – рукописи и стихи, дружески подначивают, рифмуют все подряд (и водку с пивом тоже), кусают друг друга (К. пишет, что "как собаки") и «достойных» людей, «посылают» друг друга на … и в …, всех «отхореивают», голосуют (против друг друга) и «признают» поражение, «роют» ямы товарищам и им же делают литературное харакири, давят, как «муравьев», и еще многое из того, чем живет в наше время 10-ти летний пацан по имени ЧХА.
Сначала подумалось, что речь идет о трех фигурантах (Б., И., К.). Оказалось, что там есть еще и соучастники, всегда присутствующие на форумах. Потом понял, что это не стёб, а нечто глобальное о явлениях, происходящих на ЧХА. Масштабный срез! Вот где проявилась сила сатиры и способности К. Тонкий юмор затронул не только соучастников, но и самого автора. Самокритика …да, это способ, чтобы на автора не сильно обиделись соучастники. Необходимо отметить очень меткую фразу: «Наверное, с тех самых пор на ЧХА так много говорят и так мало слушают». Свежо и актуально во все времена. Самая настоящая ЧТОХОЧАВТОРИАДА. Очень хорошо!
И.Б,
Стеб, конечно. Местами, шикарный.
Уверен, автору удалось не обидеть словом Яниса и Александра. Я б не обиделся на столь качественные шутки, а здоровый смех сметает наносную шелуху. С удовольствием вывел бы девять баллов, но вынужден чуть снизить оценку. Мне жаль, но стеб без сюжета я к прозе отнести не могу.
С.М.
Собрание неуклюжих анекдотов с непроизносимым названием. Тягостное остроумие.
 
30. Обнаженные ипостаси бытия. Рождение. Елена Кириченко
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=304838 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Сюжет о жизни, о бедах в жизни, о способности людей преодолевать беды. За всем этим действом стоит «Жизнь», как некий невидимый, но вполне ощутимый животворящий символ, олицетворяющий постоянство жизни через традиции, народную смекалку, естественный (не нарочитый) юмор. Перед читателем разворачивается семейная драма, в основе которой лежит трагедия пятнадцатилетней Манечки: забеременела от шофера-дальнобойщика Федьки. Образ матери серьезен и сатиричен одновременно. Она боится за репутацию дочери в глазах соседей, и готова на крайние меры, чтобы избавить семью от позора. Но как только узнает, что соседке уже подкинули внука из города, сразу меняет свое мнение: «- Ох, да что же ты мне сразу-то не сказал про Проскуриху? Да разве я убивалась бы так, если б ты поведал мне про Семеновну? Ух, аж на душе веселее стало, не у одних нас срам этот». Воистину: трагическое и комическое всегда находится рядом. Диалоги эмоциональны. Запредельное напряжение снимается применением комического эффекта. В основе комического очень мудрый народный лейтмотив. Вот такая народная примета: если и у соседки такой же срам, то и на душе веселее. А раз веселее, то и беду преодолеть легче сообща. Крепкая народная мораль, выкованная веками, и оставившая глубокий след в поведении современных людей. Мы улыбаемся проявлениям таких житейских «хитростей». И за это нет необходимости корить людей. Это всё Жизнь в глобальном её проявлении … Конечно, это работа по своему значению больше, чем просто некая сатира на поведение людей в стрессовой жизненной ситуации. Это код самой Жизни, которая выступает главным символом дальнейшего существования всех жизненных начал. Привлекает внимание применение необычных слов и некоторых фраз, очень точно передающие лейтмотив рассказа: - зачаточная влага, живородящие капли, рясные слезы (густые, частые, крупные. Рясный – красивой русское слово, которое в современной устной и письменной речи редко используется), "...шоферюгу-зачинателя ...", "А Манька брюхо свое срывать наотрез отказывается ..." и т.п. Грамотно. Диалоги искренние, без всякого пафоса. Нет ни одного речевого оборота, от которого веет надуманностью. Образное изложение и правильная письменная речь.
Особое внимание необходимо уделить названию конкурсной работы. С понятием «обнаженные» я полностью согласен, т.к. соответствует духу работы, обнажая (не приоткрывая, а именно - обнажая) до крайности реальные человеческие эмоции. Ипостась – сложная философская и богословская категория. На мой упрощенный взгляд, ипостась - разновидность сущности индивидуума, в котором проявляется бытие в том или ином виде, которое и есть, по смыслу представленного сюжета, сама Жизнь. В этой связи название выглядит ёмким и несет более сложную смысловую нагрузку в данной конкурсной работе, чем необходимо для целей реализации задач в рамках номинации "Юмор и сатира». Именно поэтому, и сама конкурсная работа смотрится более глубокой и значимой, чем просто забавная юмореска. С другой стороны, создается впечатление, что представлен отрывок или отдельная глава более масштабного произведения. Оценка очень хорошая.
И.Б.
Пока читал, всё мне чудилось, что перекатываю в ладонях расписную матрешку. Не во гнев будь сказано автору, но вышел у него лубок. Неплохо сработанный, жизнеутверждающий, но - он. Я к такому творчеству отношусь спокойно, и даже с симпатией, главным образом потому, что почитаю за благо для одаренного сочинителя практикум в правильной народной речи. И пусть не всегда оно выходит, но за попытку - спасибо.
К автору: НЕ лубки работали Шукшин, Распутин, Самохин, Липатов... довольно, покамест.
Мелкие замечание опущу (околотки, невозможные в деревне; не глухого (следуя тексту) батю, явно припоздавшего на хай и проч.) а вот о Жизни скажу пару слов. На мой взгляд, аллегория Жизни неудачна. Залихватское размахивание метлой, брызги, летящие куда ни попадя, хохот, извозчичий присвист... не Жизнь, а дворник Тихон. Жизнь мудра. Она спокойно и непрерывно делает свое дело. Не нужно выдумывать лишнего.
Юмора в рассказе я не усмотрел. Разумнее было бы разместить произведение в номинации "Просто о жизни".
 
31. Про мышей. Александр Граков (Лекса)
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=289262 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Знакомая работа. Ну ведь была уже в номинации «Юмор» во втором этапе ВКР-9 (2012)! Не вижу никакого интереса для автора снова и снова размещать в одном и том же конкурсе одну и ту же работу. Нет интереса и для судей (с т.з. новизны). Перечитал еще раз. Устранены некоторые мои замечания. Это радует, как и в целом, сама работа: живуча, значит, востребована. Поэтому с легким сердцем повторяю свой прошлогодний отзыв.
«Читается легко. Написано живо и образно. Судите сами: коты (четыре штуки!), полирующие линолеум; описание содержимого холодильника (бедный адыгейский сыр! Куда только его не суют!); падающий на пол бутер с паштетно-масляной обмазкой (кажется, я даже шлепок услышал), и многое другое. Так и представил себя героя на кухне. И про паштет, тоже, со слюньками читал … Образы, образы ... А между образами – хороший юмор. И еще мысли. Разные мысли. Больше всего понравилась мысль героини про догадливых мышек. У мышек тоже 21-й век на дворе, согласен. Название рассказа как раз отражает именно эту мысль. Но, оказалось, что и мыши здесь ни при чём. Одно не понятно, ну зачем же по телевизору, предназначенному для того, чтобы смотреть футбол без отрыва от процесса пережевывания, «зырить» всякие глупости, например, бандитско-ментовской сериал? Как во всей этой истории появилась тёща, и как заход такой важной персоны «проморгали», не совсем понятно. Скорее всего, из-за вреднющих сериалов … А тёщенька, дай ей Боже здоровья на многие годы (обязательно передайте тещеньке), видать, исключительной доброты человек … Рассказ в честь родственницы можно было бы назвать «Про тещу!». Конечно, автору видней, как поступать с советами посторонних. Я сам (гордец) не очень люблю выслушивать советы. Спасибо за образный юмор. Не оставляет одна мысль. Зря человек потратился – купил отпугивающую ультразвуковую систему против мышей. Ведь дома уже есть четыре кота – четыре (1) универсальные системы против мышей. Что-то явно лишнее – или коты, или новая система".
И.Б.
Работа прочтена. Но во мне и последа не осталось. Стало быть, автор не исполнил главнейшую задачу литератора выпускать читателя из текста хотя бы с чуть, но смятенной душой. А тут еще и с улыбнувшейся душой. На круг - ни того, ни другого.
Стартовый абзац малограмотен и коряв. Письмо видится мне намеренно упрощенным, с разгуляем новояза. Но то не от Оруэлла, то - от лукавого. Кто ж первый принялся засевать этакой заразой ("значит", "ну", "как бы") и т.п. сорняками литературные грядки? Я б четвертовал того пионера, к чертовой матери, не дожидаясь перитонита!!! Однако, поздно, ибо вижу, что инфицированы даже хорошисты.
С.М.
Тут как то забавно мне показалось. Текст довольно пластичный.
 
32. НЕ ДУРЫ. Курт Штрейкбрехер
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=302285 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Сюжет простой и не оригинальный, т.к. подобные истории массово происходили в последние 20 лет в российской истории. А девушек, которые «не дуры», в России зовут «клофелинщицы». А уж сколько анекдотов и баек на эту давно "проработанную" тему, кино-и видеоминиатюр, теле-юморесок, эпизодов в сериалах, и т.п. – не счесть! Сюжет не оригинален (и это мягко сказано!) и несет в себе отпечаток известной эпохи. События криминально-социального характера развиваются вокруг доверчивого и наивного полковника. Образы антигероев формируют мошенницы-клофелинщицы. Сам главный персонаж не является трагической фигурой, т.к. ситуация не представляется для героя глубоким разладом с миром и с собой. Никакого надлома. Просто скучно стало полковнику, и он решил «пошалить» с «недурами» ... Да и особых жизненных проблем в рассказе не поднимается. Этим снижается уровень эмоциональности, которая формируется у читателя. Трагическое осознание своей наивности от нелепости встречи с «недурами», о чем в середине рассказа догадался читатель, призвано формировать комическое. Но уровень комического совсем невысокий, т.к. комическое, хоть и присутствует в тексте, но больше в форме сожаления от доверчивости наивного любителя легкой «любви». Поэтому полковник не является комическим персонажем, а выглядит просто глупцом.
И.Б.
Пожалуй, слабейший текст конкурса. Не чаял, что доведется мне кому-то из соискателей протыкать зачетку колом, однако пришлось. Делаю это без удовольствия (с наслаждением я рисую 6.0 и выше). От подробных комментариев воздержусь. Полагаю, автору от моих сентенций не прибудет.
 
33. История одного Гладиолуса. Александр Сороковик
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=305611 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Горячо приветствую появление в главном конкурсе портала произведение данной формы – сатирической сказки. Сатирическая сказка является большой редкостью на портале. И независимо от литературных достоинств данного произведения, она сама по себе является знаковым явлением. История русской сатирической сказки уходит глубоко в древность русского народа. Сатирическая сказка существовала во все времена. И вот, она на портале …
Конкурсная сказка, в общем, получилась сатирической (автором анонсируется, как «Что-то типа иронической сказки»), и самое главное, очень современной. В центре сюжета – «похождения» гладиолуса, обыкновенного красивого цветка, выступающего неким символом. Выбор непосредственно гладиолуса, как центрального объекта, по сути, не так важен. Эту роль мог сыграть и любой другой объект – куриное яйцо, комар, морковка, башмак, солнцезащитные очки, микроб или молекула, и т.п. (прошу извинить за скудную фантазию). Все превратности судьбы гладиолуса разворачиваются на фоне социальной драмы внутри нашего общества. Сюжет имеет четкую направленность: налицо высмеивание самых нелицеприятных сторон жизни обычных российских людей, современных пороков и недостатков: неблагополучное жилье, отсутствие справедливости при распределении жилья, отсутствие внимания высоких чиновников к нуждам и проблемам «маленьких» людей, ханжество, стяжательство, лицемерие, бюрократию и равнодушие, богатство и нищету, и т.п. Перед читателем движутся образы людей, героев нашего времени. Образы формируют облик эпохи, который стал объектом сатиры. Персонажы узнаваемы, т.к. описанные явления существуют и в обеих столицах, и … далее - везде. Все эпизоды в совокупности создают комическое в форме грустной насмешки, правда, с горьким привкусом разочарования. Судьба гладиолуса печальна, как и уровень справедливости в нашем обществе. О самом тексте. Структурно сказка состоит из главной сюжетной линии (похождения гладиолуса), и нескольких эпизодов-миниатюр. Стиль повествования спокойный, рассудительный, немного расплывчатый, пространный, насмешливо-скептический. Подумалось, что если бы отточить каждую миниатюру до остроты конфликта, обозначить интригу и добавить динамику в развитие событий, то сказка смотрелась (читалась) бы еще более эффектно. Это не минус сказке. Просто это мое личное видение будущей возможной судьбы произведения, по мотивам которого, например, вполне можно поставить театральную современную сатирическую пьесу.
И.Б.
Снова кол! Да что ж это такое, из конца-то в конец! Обыкновенно, на исходе лит.конкурсов налетают тяжелые бомбардировщики и стелят так, что будь здоров! Где "Ильи Муромцы" от Литературы? Где, спрашиваю я вас, "Суперфортрессы" с фюзеляжами, зацелованными Талией?.. Кто-нибудь, кому дорога память зицпредседателя Фунта! Выкрути лампочку и ахни ею об пол!
Я вошел в сказку без каски, в надежде отхватить по мозгам. Обманулся. Препарировать работу не стану, боюсь, что выйдет ядовито.
Ах, если б всегда случалось так хорошо и просто:
 
- Хороши ваши стихи, скажите сами?
- Чудовищны! - вдруг смело и откровенно произнес Иван.
- Не пишите больше! - попросил пришедший умоляюще.
- Обещаю и клянусь! - торжественно произнес Иван.
С.М.
Сказка светлая, добрая. Понравилось. Но не более.
 
34. Несердин. Ольга Трушкина
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=233976 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Очевидная сатира в рассказе проявилась как в построении сюжета, так и в общем снисходительно-уничижительном тоне повествования в форме высмеивания бытового образа жизни семьи Кувалдиных. И на этом фоне весьма интересны сравнительные характеристики действия нового лекарства, именем которого назван рассказ. Случился парадокс – то, что должно пойти на пользу как все семье, так и каждому ее члену, оказало отрицательное влияние на абсолютно всех, даже на кота и на рентабельность работы магазина. Необходимо отметить зримые художественные образы героев, которые проявляют жизнестойкость, приспосабливаясь к внешним условиям современной жизни. Хорошо вписаны в сюжет портреты героев, которые неплохо описывают внешность героев, подчеркивают характеры, высмеивают поведение, «работая» над созданием сатирического эффекта. Развивает сатирический эффект энергичная динамика сюжетной линии. Сюжет актуален, но не оригинален. Отчество «Иноккентьевич» пишется «Иннокеньевич» от имени Иннокентий, т.е. с двумя «н». Имя «Аполинария» пишется с одним «л». Заметил парочку неправильно расставленных запятых, из-за которых ничего страшного не случилось, кроме «спотыкания» в ходе чтения. Это легко устраняется и на оценку не влияет.
И.Б.
Сказ о том, как врач-вредитель Бухалов едва не разрушил ячейку общества. Ахнул своедельным буриданчиком, точно кувалдой, по грубому организму мадам Кувалдиной и кондовая торгашка из фурии обратилась в Саму Любезность, да еще принялась рифмовать. За занавеской, как водится, притаился искуситель Изя.
"Всё смешалось в доме Облонских", ибо человека, привыкшего питаться ситным хлебушком, эклеры всенепременно развратят. Это аксиома. Ее и обыграл автор. Уровень: сочинение абитуриента, успевающего в школе на "четыре" по дисциплине "Литература", и планка обозначена сходу.
 
"Что, заждались? Бездельники, свиньи, тупицы! - с этими словами, Людмила Кувалдина, как обычно, вернулась с работы".
 
Предложение словно вывернуто наизнанку.
 
Правильно такое построение (как вариант):
 
"Что, заждались? Бездельники, свиньи, тупицы! - так Людмила Кувалдина возвращалась с работы.
 
Текст замусорен лишними словами:
 
"все, как один"
 
Зачем ко "всем" прибавлять пионерское "как один"?
 
Или вот:
 
"ситуация была прямо противоположная"
 
Не бывает криво противоположных ситуаций.
 
Работу следует вычитать. Не думаю, что из нее выйдет конфетка, но хотя бы за-ради тренинга, поскольку автор, на мой взгляд, не обделен умением скроить сюжет и подать характеры персонажей.
 
35. Экскурсия. Ольга Любомудрова
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=305960 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Конкурсная работа в форме юморески представляет собой монолог гида-новичка в «отсутствие настоящего гида» в средневековом замке. Надо сказать, что в целом, эффектный прием в юмористической литературе, хотя и достаточно распространенный. Вроде бы есть все основания для хорошего юмора, но почему-то не смешно. Идея неплохая, но реализация слабая. Причина кроется в том, что саркастические конкурсные «хохмочки» на тему средневековых ужастиков очень простые, все объясняют читателю, не создают основу для читательской догадки, не обостряют интерес, не создают достоверные черты эпохи мистических героев (вампиров, садистов, черных магов). Художественные детали в мистическом обрамлении, используемые в тексте, не формируют комический эффект, хотя и используют некоторые элементы сарказма и гротеска. Не далось создать ощущение присутствия читателя на необычной экскурсии. Сюжет получился незавершенным, без заключительной эффектной точки и соответствующей «морали». Во фразе «Не одного коллекционера нашли …» следует писать «Ни …».
И.Б.
Экскурс по средневековому замку-музею, набитому дремлющей нечистью и другими нехорошими экспонатами мне не поглянулся. Нахватано наспех то то, то сё... с комментариями, недостойными даже ВРИО гида (и призрака по совместительству).
Нехай упырь раздавил свои почки, налетев сослепу хоть на амбарный замок. Но регенерация внутренних органов посредством пожирания кого бы то ни было, это профанация упыриной природы. В жанре черного юмора дозволены многие вольности, но есть же предел.
Следом мне предъявили де Сада в качестве палача и погубителя сотен жизней. Это тоже враки, расхожий миф. На самом деле, маркиз был всего лишь неуемным сексуальным извращенцем, романистом и довольно успешным драматургом. Кишок он не вспарывал.
Осмелюсь посоветовать автору трепетнее относиться к деталям, и хотя бы поверхностно знакомиться с тем, о чем собираешься писать.
Ох! вот ей-же-ей! - специально копался в тексте, рыл, за что бы похвалить. Не нарыл ничегошеньки.
С.М.
Милая " вторичность" сюжета. Но вот идея мелькнула: Мировое "зло" нас смешит? Это неплохо.
 
36. КОТ-ОПЕРКОТ (сказка для взрослых). Николай Позёмкин
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=187015 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Необходимо отметить структуру произведения, которая характеризуется четким стилем, ритмикой и темпом. По направленности – это насыщенная художественная политическая сатира. Использование образов животных не является обязательным условием сказки. По форме произведение похоже, на мой взгляд, не на сатирическую сказку, а скорее на памфлет в прозе, который по исполнению близок, в данном случае, к современному сатирическому фельетону. При этом, прослеживается и рифма, что создает ощущение поэтической основы. Символично название – Кот-Оперкот, где Кот – сатирический образ, а Оперкот – в моем понимании интерпретация термина «апперкот», т.е. боксерский удар снизу в ближнем бою, своего рода контрудар с близкого расстояния. Вот такое необычное построение работы. По своему значению памфлет всегда актуален по отношению к тому обществу, политическому строю, или политическому деятелю, к которому он обращен, и негативную деятельность которого разоблачает и высмеивает. В конкурсной работе прослеживаются разоблачения политической элиты страны начала 1990-х г., сформированы издевательские образы главных героев, имеется обращение и призыв к народу «возмутиться», т.е. относится к периоду слома эпохи СССР. Четко прослеживаются цели и объекты сатиры, образы и характеристики. Термины, которыми оперирует сатирический герой - производительность, гласность, плюрализм, БИЧ, и т.п., характеризуют черты эпохи разваливающегося СССР. Поэтому актуальность в настоящее время невысокая, т.к. направленность работы потеряла значение два десятка лет назад. Отдавая должное необычной форме произведения, не часто применяемой в настоящее время, необходимо сделать вывод, что в наши дни политическая сатира 20-ти летней давности не вызывает у читателя надлежащего понимания и заслуженную сардоническую (язвительную) улыбку, т.к. комические эффекты, заложенные в нем, значительно устарели.
И.Б.
Сатира не ко времени. Припоздала. И много напущено туману. Правду сказать, пробиться я сквозь него не сумел. Кот - мент, поскольку "опер"? А скот - народ или бок о бок обитают и скот и народ?
И потом, как понимать утверждение:
 
"что для мирного решения полоротого общения необходим козёл отпущения".
 
У понятия "козел отпущения" есть однозначная трактовка. Другой быть не может. Словом, я не сумел сопрячь проблему с ее решением.
 
Да, не актуально. Как хит Кормильцева и Бутусова "Скованные одной цепью". Замечательный хит. "Кот-оперкот" не столь замечателен. И хоть стихи не моя епархия, но вот мнение несведущего: ритм спотыкачен, рифмы без изыска.
 
Выхватил следующие:
 
"Гуляющих без цепей - в репей!"
 
"на заборе, огородившем чужое горе".
 
А особенно понравилось:
 
И дети нянчили старух
На гамаке их жил.
 
Навеяло Сашу Черного.
С.М.
Притча в стихотворной форме. Не та номинация?
 
37. Американец. Инопланетяне. Лысенко Михаил
К.А.
Ага, вот и маленькая «хитрость». В одном файле две конкурсные работы. Вообще-то положением предусмотрено размещать на конкурс одну работу. Правда, про подборки произведений ничего не сказано, поэтому недоработку положения трактуем в пользу автора. С темой обоих текстов понятно – антиамериканизм, который исповедует полмира. Форма – политическая байка. Надо сказать прямо - ничего нового или оригинального. Тексты простые, без интриги и тонкого юмора. Все просто: американцы плохие и весь мир страдает от них. Привычная антиамериканская критика, вполне объективная и понятная: миграция в Америку не лучших представителей Старого Света, захват чужих земель и уничтожение индийских племен, дикий Запад, работорговля, законы прерий, своеобразное понимание "свободы" за счет других, попытки диктовать свою волю всем народам мира. С тем, что американцы проводят злую и агрессивную политику против России никто не спорит. Но мир не только черный или белый, он намного многообразнее, чем политика США. Понравился эпизод с «Суперпипеткой», но тут текст и закончился – зря я радовался. Суперпипетка - хорошее гуманитарное средство, если зарядить его каплями Добра и Милосердия и капнуть, хоть на США, хоть на иных «державных». Да и нам в России не мешало бы завести побольше таких капель, чтобы власти стали добрее к своему народу.
И.Б.
Обе миньки роднят отсутствие юмора и враждебное отношение к Америке. Опровергать очевидное не возьмусь, замечу лишь, что следует разделять такие понятия как "внешняя политика государства" и "народ".
И ежели селекторный сеанс предстал мне банальной кухонной посиделкой в коммуналке, с воблой и пивом, то "Американец" исполнен на "ять" - кратко, образно, смысловО.
С.М.
Не поняла, басня это или притча в прозе, анекдот, кусочек пьесы, скетча?… Не вдохновило как то.
 
38. Олдбой. Иван Фудашкин
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=299652 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Думаю, что по жанру это иронический детектив. После первого прочтения я понял, что сейчас буду ругаться. Начинаю. Многочисленные числительные очень усложняют восприятие. Пример: «Первый зарегистрированный инцидент произошел двадцать первого сентября две тысячи шестого года примерно в двадцать часов пятнадцать минут по местному времени, возле второго подъезда дома номер восемь по улице Титова». Или вот: «До заветной квартиры номер двадцать два дома номер одиннадцать по улице Гагарина оставалось чуть больше двухсот метров. Нужно было лишь пройти под аркой дома номер девять и пересечь двор по диагонали». Нормально, да? Читаешь, и понимаешь, что просто теряешь время, нисколько не продвигаясь по сюжетной линии. В последнем абзаце автор пожалел читателя не сообщил номер телефона прописными буквами, по которому Сосискин вызвал наряд милиции. Считаю, что этот стиль использования числительных не помогает читателю, а мешает, сбивает темп, разрушает внимание, отвлекает от понимания реального юмора. Как определить маньяка от полуманьяка? Я не знаю. Неожиданно появляются персонажи, роль которых в тексте – бесцельно отвлекать читателя. Например, «С первой встречи Владимир Ильич Сосискин получил прозвище «Ленин». Да еще и на глазах молоденькой девушки, как обидно». Девушка – явно лишнее звено в сюжете. Работа пестрит неоправданными эпитетами в превосходной форме. Например: «гнусный извращенец …». Не вижу разницы в том, какой извращенец: просто извращенец или гнусный извращенец. Непонятна фраза: «Совершив тот же маневр, Владимир не увидел вокруг себя никого». Интересно, а кого, кроме беглеца, ожидал увидеть Сосискин? Это примеры неудачных художественных приемов. Звания и должности с заглавной буквы не пишутся. К перечню замечаний необходимо добавить не вполне оправданную пунктуацию, что снижает выразительность и тоже мешает чтению. Кстати, длинное числительное «семидесяти восьмилетний» пишется слитно. Финальные сцены погони и борьбы затянуты.
И.Б.
Когда слету мне задвинули: "На дворе стояло четырнадцатое декабря две тысячи шестого года. Это был четверг", я затосковал, ибо декабрь, а равно и другие одиннадцать месяцев не могут ни стоять, ни лежать, ни даже присесть "на дворе" на завалинку. По четвергам - в особенности. Да, огорчился: доколе сочинители будут ставить "на попа" времена года, плюнул себе на тапок, но еще надеялся. На чудо. И напрасно.
Воинствующие эксгибиционисты всех мастей, пропадите вы пропадом!
Вылез из текста, будто из мусорного бака.
Лучше бы уж автор крыл напропалую матом, всё смешнее. Но это еще нужно суметь.
С.М.
Понравилось. Композиционные приемы целостные. Недостатки текста: утомительные подробности: "телефон марки "Нокия", и так далее…
 
39. Нужда научит печь калачи. Алексей Тверской
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=289792 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Ну вот, дождались старую знакомую! Эта работа принимала участие во втором этапе ВКР-9 в номинации Юмор (проза). Господи, ну сколько можно оно и тоже присылать на конкурс? Неужели это так интересно авторам? Судьям всегда интересно оценивать выявлять новых авторов или новые произведения у известных авторов. Постараюсь подойти к оценке объективно с использованием своего старого отзыва 2012 года. «Замечательная история о смышленой старушке! Ловко (про бабулю)! Многослойный сюжет интересен своей новизной. Стиль повествования спокойный и рассудительный. Развязка интриги показалась интересной. Текст грамотный. Если разбить рассказ на абзацы, каждый из которых начинать с красной строфы, то структура текста смотрелась бы лучше. Иных замечаний нет. Хорошо». С удовлетворением увидел, что мои рекомендации учтены, текст структурно откорректирован. Это радует.
И.Б.
Особенности национальной натуры: дурим друг дружку, а деньги в кружку. И ежели глянуть в корень, то приговорка окажется почти всеохватывающа, а кружка почти пуста. Даже у крупных кружкодержателей. Жаль, что они этого не понимают.
Рассказ без изюминки, но смотрится ладненько, как неплохо пошитый сюртук. Однако, не фрак. Есть ошибки, которые легко устраняются при вычитке, но это лишь причешет текст, оставив его в твердых середнячках.
P/S. Колоть грецкие орехи притвором двери - это что-то! Понравилось. Нужно попробовать.
С.М.
Опять напряженно – искусственно. Теплоты и пластики текста нет.
 
40. Деревенский переполох. Кременская Элеонора Александровна
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=298052 &pid=194&nom_id=549
К.А.
История с фантастическим нетрезвым зайцем и местными стариками с революционными именами. Нелепый образ зайца претендует на сатирический характер рассказа. Но с реализацией сатиры не сложилось. Будничная тема пьянства на деревне «избита» и совершенно не оригинальна. Другой морали не обнаружил. К номинации юмор и сатира можно отнести с большой натяжкой, т.к. не сформирован эффект комического. Есть претензии к пунктуации. Отсутствие запятых снижает выразительность повествования и отвлекает читателя от чтения. Понравился необычное изложение, стилизованное под северный певучий язык повествования с элементами поморского говора, обостряющего своеобразное присутствие в тексте деревенского духа. В целом, как юмористическое произведение, работа совсем не зацепила. Задумался о судьбе этого рассказа. Не думаю, что в реале эту работу отобрал бы для публикации редактор серьезного литературного издания (бумажного журнала или газеты). Гонорар за нее не получить. Возможно, у этого рассказика есть свой читатель. Сейчас много сборников всякой прозы, куда за деньги можно предложить любое творение. На портале ЧХА таких изданий несколько, только плати деньги – не откажут, независимо от литературных достоинств и результатов участия в конкурсах. По крайней мере, автору будет приятно ...
И.Б.
Перво-наперво вот:
1. Рассказ неинтересен.
2. Сюжет притянут за уши (заячьи).
3. Текст технически слаб.
 
Теперь подробнее.
 
Дилетантски перефразирую монолог Зайца из "Пиф-паф, ой-ой-ой!" (к слову, качество юмора в мульте тянет на 5+ по пятибалльной шкале).
 
Я маленький серенький зайчик.
С отрочества - непослушайчик.
Я мамочку часто не слушал,
Портвейны дешевые кушал
И спать, где попало, валился...
И спился, и спился, и спился...
 
Это я не насмешить ради, а токмо во имя жалкого подобия синопсиса. Прошу пардону за глагольные рифмы.
О чем, бишь, рассказ? О том, как тезки членов политбюро ВКПб... а вот как раз о них и рассказ. И даже не о них, а об их чудных ФИО. Заяц (подмывает наречь его Косыгиным), прочий скот, а равно и безымянный представитель богемы (я обозвал сердешного Оюшминальдом - Отто Юльевич Шмидт (и тут же в голову прилез геркулесовец Кукушкинд) на льдине (С)?), так - сбоку припёк, точно в неудавшемся блине.
На этом можно бы и закончить охаивать работу, не вдаваясь в детали, но я вдамся, поскольку угораздило меня прочесть еще одно произведение автора, и оно оказалось не в пример лучше; стало быть, попробую посильно помочь, чтоб автор мог дальше волочь (злаченые рогожи прозы, разумеется) "без шума и пыли по вновь утвержденному плану!"
 
"Одно время в деревеньке под Архангельском произошла такая история".
 
"Одно время" не пара слову "произошла". Лучше уж банальные "однажды", "как-то" и т.п., вариантов много.
 
"...бесконечные гряды картофельных радостей"
 
Ясно, что бабка радуется будущему урожаю, но "картофельные радости" - это очень, очень плохо. И отчего гряды? На деревне непременно прослывешь дурачком, ежели примешься пихать картошку в грядки. Другое дело - бесконечные ряды или бескрайнее поле. Опять же, на кой ляд старой, "как жизнь" (крайне неудачный эпитет), Октябрине сдались центнеры корнеплодов? И как она (одиноко проживающая, следуя тексту) их обрабатывает? Вариантов решений множество, к прим. - многочисленная родня, проживающая на голодном мысе. А надо ли принуждать читателя додумывать за автора? Непременно надо! Но не о пустом.
Вывод: одно злополучное слово тянет за собою множество никчемных вопросов.
 
"Заяц - это зверь длиною в метр. Ну, а старушка Октябрина Петровна и сама-то была ростом с этого зайца, не больше".
 
1. Согласен: заяц - зверь. Но не метровый. 70 см. максимум.
2. Старушка ростом с зайца - это карлица.
 
"Их, рожденных в двадцатых годах опаленного гражданской войной двадцатого века так прозвали родители".
 
Избегайте штампов. Доколе можно опаливать, точно поросенка, зарю двадцатого века.
 
"Тогда было высшим шиком назвать свое чадо в честь свершившегося праздничного события освобождения простого народа от засилия дворянства да купечества".
 
1. Ну, какой такой шик? К чему тут это словцо?
2. Причина октябрьских событий была иной. Такое бормотание простительно школьнику, но не литератору.
 
"А пес, страстный поклонник портвейна, долго кружился, опьянев, по двору, пытаясь поймать собственный хвост и валился уже обессилев, словно мертвый, спать до утра. Как видно и зайца он приучил пить вино".
 
Мало того, что от предложения разит школьным сочинением на тему "Как я провел лето", так ведь еще и скомпоновано оно с ошибкой, ибо дословно понимается так: пес споил зайца.
 
"...большой угольный самовар".
 
Правильнее - самовар на углях.
 
"Другая стена покрашенная в ярко-голубой цвет сияла желтыми купальницами".
 
Я в затруднении. Разумеется, художник волен расписывать свою избу как угодно, но отчего желтыми купальницами? Тоска по пионерскому детству? Так те приснопамятные купальницы были огорожены некрашеной рабицей. А ежели вкралась опечатка, и дОлжно читать "купальщицами", то зачем они поголовно желтые, будто страдают болезнью Боткина? Впрочем, пусть... Все одно - я не верю, что показанный автором персонаж - суть художник. Слишком мелки "крупные головы роз", слишком белы ромашки на сплошь сиреневом поле... У Оюшминальда дефицит фантазии. Это не художник, это маляр 4-го разряда.
 
Пожалуй, довольно.
Юмора в рассказе 0%
С.М.
Наигранная история. Даже в языковом пласте.
 
41. Многократносколькопользы. Олег Францен (Fenix XXI)
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=306795 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Название показалось непонятным, а вступление оптимистическим. Гимнастика ума и лицевых мышц – замечательно. Сами афоризмы немного разочаровали ... своей серьезностью. Словно средневековые мудрецы прислали на конкурс свои глубокие знания и философские изречения. Ага, вот увидел про литературных судей: «Рецензент нужен для понимания автором написанного». Возможно, возможно … В целом, нет возражений по сути самих афоризмов. Они познавательны, но не развлекательны. Просто не смешная эта «шутейность», и все.
И.Б.
Ни слова об абсолютно безграмотном вступлении.
Четыре слова по сути: не ново, не смешно.
 
42. В десяти шагах от рая. Владимир Едапин
http://www.litkonkurs.com/?dr=45&;tid=292497 &pid=194&nom_id=549
К.А.
Читаем пьесу. Как звучит в пояснении – мини ... Герои библейские, тема скабрезная, реализация … не очень и совсем не смешная. Больше сказать нечего, т.к. литературная ценность незначительная. Не ожидал увидеть в главном конкурсе портала такое неудачное творение.
И.Б.
Микро-ремейк "Божественной комедии" Образцова.
Правду сказать, даже оригинал мне показался не смешон, хоть и был исполнен с претензией на "хи-хи", профессионально и довольно смело по тем временам (кланяюсь памяти Мастера), а уж тут... нечто убогое, припахивающее гаражом, верхонками и пивом. Потому - стиль. Он родом из домен. Пролетарская саламандра. Ну не должны сталевары печатно рассуждать о Сотворении Мира (исключения возможны, но невероятны, реинкарнированный Набоков, к примеру), это графомания. Читателю неинтересна "красота горячего металла", плевал он на холодный и горячий прокат! Ему подавай эстетику, смысл, новь, эксперимент со Словом и стилем... еще что-то, чего и в помине нет в представленном на конкурс произведении.
 
Члены жюри желают всем авторам-участникам номинации «Юмор и сатира» дальнейших успехов в работе над комическим словом, добрыми шутками, тонким юмором, и самого главного - хорошего писательского настроения и улыбок Ваших читателей. Впереди второй этап ВКР-10.
Друзья!
Спасибо за юмор. Юмор это жизнь! Жизнь будет всегда! Портал ждет Вашу юмористическую прозу.
 
Члены жюри номинации «Юмор и сатира»
Карен Агамирзоев – ведущий номинации
Светлана Макаренко
Игорь Бекетов
Copyright: Карен Агамирзоев (Tulli), 2013
Свидетельство о публикации №308911
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 19.09.2013 06:45

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Буфет.
Истории за нашим столом
Конкурс "Пишем стишки-порошки". Совместно с Клубом Красного Кота
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
2020 год
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
2019 год
Справочник литературных организаций
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
2020 год
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Доска Почета
Открытие месяца
Спасибо порталу и его ведущим!
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Атрибутика наших проектов