Наши юбиляры
Николай Вуколов
Поздравления юбиляру
Награды и достижения
Видеоклипы Николая Вуколова на YouTube








Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные блоги    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Мнение. Критические суждения об одном произведении.
Читаем и критикуем.
Презентации книг
наших авторов
Анна Гранатова
Фокстрот втроем не танцуют.
Приключения русских артистов в Англии
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Справочник писателей
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Калужская область
Воронежская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Нижегородская область
Пермский Край
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Город Севастополь
Республика Крым
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Новосибирская область
Кемеровская область
Иркутская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Литвы
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Журнал "Фестиваль"
Журнал "Что хочет автор"
Журнал "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Юмор и иронияАвтор: Дмитрий Чарков
Объем: 14895 [ символов ]
Факторинг по-русски
Дмитрий Чарков
 
ФАКТОРИНГ ПО-РУССКИ
 
Моему замечательному другу,
бывшему боссу, to Mick Gray.
 
Матом кроют генералы, матом кроют продавцы,
Матом кроют прокуроры и родные отцы.
Все – как будто бы святые, а приди к любому в дом:
Через каждые два слова каждый ложит матюгом.
 
Ю.Клинских, «Русский мат»
 
Сергей Сергеевич только что прилетел из Москвы, а уже бодрым
шагом направлялся к моему скромному офису по длинному узкому
коридору второго этажа принадлежавшего ему здания. Рядом с ним
шелестел на мягких подошвах иноземный партнер. Я шел следом, тоже
стараясь выглядеть бодро. За мной семенила вездесущая Светлана
Петровна, поясняя на ходу все те изменения по хозяйственной части,
которые произошли в империи босса с момента его последнего налёта в
наш уютный ухоженный город.
- Так, вы мне скажите, Светлана, офис «Зеленого света» готов к
эксплуатации?
- Да, конечно, Сергей Сергеевич – полностью меблирован.
Афеноген Ильич сам закупал технику под рабочие места.
Я подтвердил: большое дело – закупить четыре компьютера и
один сетевой многофункциональный принтер! Как обычно, мне
предложили дежурный снабженческий «откат» в каждой из торгующих
фирм, но мараться за два процента Афеноген не стал: я дождался,
когда «Л-брус» поднимет ставку до четырёх и с чувством собственного
достоинства предложил им засунуть эти проценты именно туда, откуда
они, судя по их размеру, выродились; причем повернуть их таким
образом, чтобы они растопырились в узком проходе веером – для общей
эстетики, так сказать. В итоге сошлись на пяти. Причем в виде
официальной скидки, отраженной в накладных документах. В глазах
консультанта «Л-бруса» я прочитал однозначное «Вот придурок!», а в
своих попытался выразить надменное «Не учите меня эндээсу», при
этом мы мило разошлись, пожав друг другу руки.
- Эта дверь? – спросил босс, указывая на офис «Зеленого света».
- Так точно, - сказал я.
- Pitdes? – с улыбкой уточнил партнер.
Босс захохотал и открыл дверь.
- Ага, пришли, - с запозданием подтвердила завхоз, чтобы
поддержать иностранца. Тот оценил:
- Da, prishly nahuy.
Восемьдесят квадратов – все они на вид казались на месте. За
двумя столами склонились над выпиской менеджеры, Вера и Ольга, тут
же с ними находились клиенты, другие два стола пустовали – наши
«региональщики» были на выезде. На стенах кое-где ещё оставались
не до конца экспроприированные завхозом репродукции известных
мастеров, и выглядели они, должен признать, весьма неплохо,
прикрывая отодравшиеся местами обои – впрочем, как и цветы в
горшках на тумбочках по периметру помещения.
- Blia-at! – сделал комплимент иноземец, обводя взглядом офис.
Сергей Сергеевич усмехнулся, подошёл к двери моего внутреннего
кабинета, распахнул её и – прямиком к моему креслу. Уселся под
пальмой, раскинул руки по обеим сторонам клавиатуры и, наверно,
почувствовал себя хозяином:
- Ну, Афеноген, нормально ты тут устроился, а?
- Да, вполне, - сдержанно ответил я.
- «Вполне!», - передразнил меня босс. – Нормально! Людям вон в
стране в захезанных конурах приходится сидеть, а у тебя – офис,
сотрудницы, бизнес!
Мы присели на стулья за приставным столиком для совещаний.
Светлана Петровна тоже хотела примоститься рядом, но Сергей
Сергеевич распорядился:
- Светлана, спасибо вам за… компанию, я позже к вам загляну –
сейчас тут потолкуем вначале с товарищами. Мы по-английски будем,
вы всё равно ни хрена не понимаете.
Потом обернулся ко мне:
- Чай кто сделает?
И к партнеру:
- Чай будешь? Или кофе?
Тот понял и кивнул:
- Coffee is блиат!
Я, наконец, понял, чем в самолёте развлекался босс, и какой исконный
русский эквивалент он подобрал под английские «ok», «fine», «good»,
«just» и, вероятно, сотню других малозначащих эпитетов, которые
ёмко уместились в нашем универсальном междометии.
- У меня нет личной помощницы, Сергей Сергеевич, - ответил я на его
вопрос. – Вера с Ольгой сейчас заняты с клиентами…
- Светлана, организуйте нам чайку и кофе для партнера, окей? –
перебил меня босс, и мне показалось, что моя карьера в «Зелёном
свете» начинает мигать жёлтым.
Завхоз кивнула и вышла. Мы перешли на английский.
- Господа, познакомьтесь – это Афеноген, директор местного
отделения моей корпорации…
- Афина...? – не понял иностранец.
- Да, Гена из Афин, - подтвердил я, - просто «Афен» тоже сойдёт.
- Вы действительно из Афин?- искренне порадовался за меня он.
- Вот там бывать не приходилось, - вздохнул я, а он сочувственно
покачал головой: ну надо же, эти русские со своей ортодоксальной
родословной!
- … и господин Мaкфаккен Скотт, который является соучредителем
этого направления.
- Ага, скот, понял… факин, - пробормотал я, делая пометки в своём
блокноте. Мак увидел мои каракули и достал визитку, на которой его
имя было совсем не похоже на выведенное мною «muk fuckin scut» - на
салагу-то уж он точно не тянул. Жёлтый замигал сильнее – но как босс
говорил, я так и писал, какие ко мне претензии?
- Афеноген, будешь умничать – останемся без инвестиций, - опять
перешёл на русский босс.
- Да я без задних мыслей, - попытался я оправдаться.
- Вот-вот, будет тебе потом задний факторинг без мыла, - пообещал он.
Мак, скорее всего, уловил интернациональные выражения из наших
замечаний, потому что согласно кивнул – в России он, судя по его
уверенному «питдес» у двери, ещё недавно, но в какой факторинг
здесь уходят все инвестменты, уже, поди, догадывался.
- Окей, познакомились, теперь к делу! Мак, ты уже видел наш склад –
полторы тысячи метров на первые два года вполне приемлемы и
отвечают требованиям по бизнес-плану…
Босс резюмировал всё увиденное за это утро Маком, чтобы и я был в
теме – офис «Зелёного света» оказался последним пунктом в экскурсии
нашего зарубежного партнера. Оставалось подбить некоторые цифры
по стартовым инвестициям, утвердить бюджет, и можно было смело
получать очередной транш. Обсуждение размера моих бонусов с
реальных продаж решено было перенести «на потом».
Через полчаса Сергей Сергеевич вспомнил про чай:
- А где Светлана, я не понял?
Я постучал кулаком в стену – до телефона нужно было тянутся через
весь хозяйский стол, поэтому так было быстрее и проще. Через секунду
он зазвонил сам, и босс поднял трубку. Мак, по-видимому, оценил
уровень наших коммуникаций, сделав какую-то пометку в своём
ежедневнике.
- Светлана, куда пропали с чаем? Как – «ждёте», у себя, что ли? Я
слышу, что за стенкой… стол накрыли..? Ясно, - он положил трубку, -
совсем с ума сошла – стол накрыла у себя в кабинете! У нас обед на два
часа заказан в «Реженте», а она стол накрыла… я чай просил – ну,
чего, казалось бы, проще? Э-эх, матушка-Расея. Ладно, пойдём!
- Ладно-давай? – спросил Мак, распознав знакомые позывные.
- Ага, за стенкой наливают.
Мы встали вслед за Сергеем Сергеевичем.
- Афен, вы выпиваете в офисе? – с улыбкой поинтересовался коварный
иностранец, пропуская меня вперёд к двери. – A coupla shots at lunch? Я
слышал, в российской провинции это обычное дело.
- Нет, у нас это не принято, - ответил я: идея босса про растопыренный
веером инвестмент в узком ненамыленном проходе в форме обычного
делового факторинга, как я её понимал, была всё ещё свежа в моей
памяти. Хотя я также догадывался, что к сотрудничеству с банками это
не имеет прямого отношения.
- Bliat! – удовлетворённо произнес Скотт.
- Фффак, – с не меньшим удовольствием процедил я и невинно
улыбнулся.
Он удивлено поднял брови:
- Простите..?
Я тоже как бы в замешательстве ответил:
- Это примерно одно и то же, разве нет?
Мак покачал головой:
- Мы не употребляем слово на «ф» в приличном обществе, поэтому
странно от вас его слышать. Это всё Голливуд, наверно.
- А, миль пардон тогда! Дело в том, что и мы не употребляем слово на
«б» в приличном обществе, и уж как странно его было слышать от вас
Светлане Петровне.
Мак с удивлением переспросил:
- Вы уверены? Серж меня заверил, что это нормальное общепринятое
выражение.
Весельчак Серж между тем уверенно шагал впереди, не оборачиваясь
и растворяя по пути двери. Я подумал, что у Скотта была, наверно,
вполне нормальная человеческая реакция на мою ненормативную
лексику: я не встречал ни одного приличного иностранца, который бы
ржал, как конь, когда бы кто-то из-за бугра начал материться на его
родном языке.
- Вы, наверно, не так расслышали. А слово на «п» правильнее звучит
«пришли» или «приехали» - в данном контексте.
- А «питдес» нельзя?
Я пожал плечами:
- С Сержем можно. Наверно, вам он доверяет, как хорошему деловому
партнеру. Но если сказать так про его бизнес – думаю, он обидится.
- Я понимаю. Спасибо, - серьёзно сказал Мак, а «Зелёный свет» снова
забрезжил на моём горизонте.
Босс вошёл в кабинет Светланы Петровны и в замешательстве
остановился, определяя, где хозяйское место: посреди офиса стоял
стол, на котором председательствовал слегка замусоленный поттер,
несколько чашек с блюдцами, наспех приготовленные канапе и ваза с
печеньем. Недолго раздумывая, как и подобает предводителю, Сергей
Сергеевич прошествовал мимо него и уселся за компьютерный столик,
показавшийся ему, вероятно, более подходящим в этой обстановке для
своего статуса. Он привычно раскинул руки по обеим сторонам
клавиатуры и уставился в монитор, на котором, судя по его
изменившемуся выражению лица, застыла недоделанная «косынка».
Светлана Петровна, увидев в дверях меня, скосила глаза на шкаф с
папками, где, как я знал, всегда хранился у неё дежурный штофик, и
вопросительно подняла брови. В ответ я изобразил на лице возможные
последствия делового факторинга, и настолько убедительно, что она
благодарно моргнула мне в ответ, удовлетворённо сложив руки на
животе. Все наши прошлые обиды, если они и имели место, теперь были
забыты.
Рядом стояла её дочь, приветливо улыбаясь. Я с ней уже виделся в тот
день, поэтому не поздоровался, а босс не здоровался в офисе вообще
никогда и ни с кем.
Макфаккен замер на пороге.
Мы-то привыкли к семейному подряду завхоза, чья дочь работала на
третьем этаже, а наш партнер Светлану Геннадьевну рядом со
Светланой Петровной лицезрел впервые – они были похожи друг на
друга не только именами, но и как два чистых бланка ТОРГ-12, и стоя
рядышком, наводили транс на порядочного с виду иностранца. Видя,
что мы с Сержем воспринимаем происходящее как результат
присутствия только одной Светланы, и не знакомим его ещё с кем-то из
возможно присутствующих в этом замкнутом пространстве, он решил
выйти из положения, произнеся обычное в таких случаях воздушное
«хай», на что Светланы в ответ в унисон тоже ответили «хай» с
тяжёлым китайским придыханием, после чего посмотрели друг на друга
и одновременно произнесли, словно глядя в зеркало:
- My name is Svetlana!
Я догадывался, что мать просто поддерживала морально дочь в
незнакомой обстановке с использованием давно забытых школьных
упражнений в английском – обычное дело у нас в таких случаях, но
Мак-то об этом вряд ли догадывался. Он, избегая встречаться взглядом с
кем-то из Светлан, неторопливо опустился на ближайший стул и достал
платок из кармана пиджака.
- Серж? – наконец, вымолвил он, вытирая проступившую испарину со
лба. – Мы в самолёте из Москвы чего-нибудь выпивали?
Босс удивился:
- Нет. Появилось желание?
- Нет-нет, - заторопился опровергнуть это предположение Мак, - кофе
было бы замечательно…
Я решил придти ему на помощь:
- Это Светлана, дочь Светланы Петровны, менеджера по эксплуатации
основных средств Промоптбазы, где мы арендуем офис и склад.
- О..! – благодарно произнёс он. – Рад встрече, Светлана.
Мак протянул ей руку для пожатия, и Светлана Геннадьевна с
готовностью вложила в неё бутерброд с маслом и докторской колбасой
– чем богаты, что называется. Светлана Петровна тем временем
суетилась рядом с боссом, а я скромно налил себе кипяточку и, не
размешивая, потягивал его стоя, как того и требовали правила этикета
на официальном фуршете, по моим представлениям.
В дверь просунулась голова бойкой хохотушки Ольги:
- Извините! Афеноген Ильич, ваша подпись нужна…
- Стоять! – почему-то шепотом выпалил Сергей Сергеевич, по-
прежнему пристально глядя в монитор. – Ты кто?
- Конь в па…- Ольга запросто бы закончила фразу со всей своей
провинциальной непосредственностью и скромной улыбкой, если б не
мой выразительный кашель.
- Рябоконь Ольга, менеджер по оптовой выписке,- сказал я, хотя
прекрасно помнил, что Рябоконём у нас числился водитель-экспедитор.
Сергей Сергеевич оценивающе посмотрел на девушку.
- Хорошо. Ну, ты иди, Афеноген, мы уже сами тут…
Фуршет для меня закончился, а в «Режент» не пригласили. Если бы за
мной зашла вместо Ольги Вера, наш признанный специалист по работе
с клиентами, то «Режент» наверняка мог бы рассчитывать на более
солидный обед. Я распрощался с акционерами и вышел. У двери меня
поджидала Ольга.
- Это ОН? – с благоговением прошептала она.
- Кто, конь в пальто?
- Ой, мне так неудобно…- она хихикнула, прикрыв рот ладонью. – А тот,
второй – неужели настоящий Скотт?
- Ещё какой! А вы откуда про него знаете?
- Снимала копию с учредительных документов в бухгалтерии для
тендера. Кстати, звонили из нашего банка – предлагают
сотрудничество на условиях факторинга. Коммерческое предложение
на вашу почту отправили. Нам это интересно? Я на всякий случай
ответила, что мы рассмотрим их предложение, и вы свяжитесь с ними.
Но, если факторинг – это то, что я думаю…
- Ясно. Я тоже об этом думаю, только с другого боку.
Ольга посмотрела на меня с сомнением: до этого я всегда производил
впечатление вполне приличного Афеногена, или это докторская
колбаса так подействовала?
- Идите, Ольга, к клиенту. По дороге поинтересуйтесь у Веры, что такое
факторинг.
Я прошёл в свой кабинет и занялся бюджетом. Через некоторое время
Ольга вновь была на пороге.
- Афеноген Ильич, факинг – это совсем не то, что вы подумали,
оказывается!
Мои очки привычным маршрутом проследовали к кончику носа.
- Да-а?
- Да!
И с этим категоричным заявлением она исчезла из моего офиса. Я не
успел ей напомнить, что речь шла вроде о факторинге.
Через стенку я слышал приглушенные мужские голоса клиентов и
сдержанную отповедь Ольги, хихиканье Веры, и подумал, что мой
менеджер, вероятно, решила проявить инициативу и поинтересовалась
о значении термина не у своей коллеги, как я ей рекомендовал, и по
дороге что-то перепутала с произношением. Я уже засомневался:
может, это я в чем-то ошибаюсь – после всех сегодняшних встреч и
переговоров?
Я открыл свою почту и нашёл присланную из банка оферту. Прочитал.
Факинг, факторинг.
Ну, по большому-то счету…
Copyright: Дмитрий Чарков, 2012
Свидетельство о публикации №272438
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 27.01.2012 03:37

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Конкурсы на премии
МСП "Новый Современник"
   
Буфет. Истории
за нашим столом
ЧТО БЫ ЭТО ЗНАЧИЛО? КОНКУРС.
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
2020 год
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
2019 год
Справочник литературных организаций
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
2020 год
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Патриоты портала
Положение о Сертификатах "Талант"
Созведие литературных талантов.
Квалификационный Рейтинг
Золотой ключ.
Рейтинг деятелей литературы.
Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Издательство "Новый Современник"
Издать книгу
Опубликоваться в журнале
Действующие проекты
Объявления
ЧаВо
Вопросы и ответы
Сертификаты "Талант" серии "Издат"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Альманах прозы Английского клуба
Отправить произведение
Новости и объявления
Проекты Литературной критики
Атрибутика наших проектов