Дежурный редактор
Ирина Лунева


Главная    Лента рецензий    Ленты форумов    Круглый стол    Обзоры и итоги конкурсов    Новости дня и объявления    Чаты для общения. Заходи, кто на портале.    Между нами, писателями, говоря...    Издать книгу    Спасибо за верность порталу!    Они заботятся о портале   
Дежурный по порталу
Ян Кауфман
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Регистрация автора
Наши авторы
Новые авторы недели
Что хочет автор
Электронная газета
Объявления и анонсы
Новости дня
Дневник портала
Приемная дежурных
Блицы
Приемная модераторов
С днем рождения!
Книга предложений
Правила портала
Правила участия в конкурсах
Обращение к новым авторам
Первые шаги на портале
Лоцман для новых авторов
Вопросы и ответы
Фонд содействия
новым авторам
Альманах "Автограф"
Журнал "Лауреат"
Рекомендуем новых авторов
Отдел спецпроектов и внешних связей
Диалоги, дискуссии, обсуждения
Правдивые истории
Клуб мудрецов
"Рюкзачок".Детские авторы - сюда!
Читальный зал
Литературный календарь
Литературная
мастерская
Зелёная лампа
КЛУБ-ФОРУМ "У КАМИНА"
Наши Бенефисы
Детский фольклор-клуб "Рассказать вам интерес"
Карта портала
Наши юные
дарования
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

.
Произведение
Жанр: Юмор и иронияАвтор: Дмитрий Чарков
Объем: 14895 [ символов ]
Факторинг по-русски
Дмитрий Чарков
 
ФАКТОРИНГ ПО-РУССКИ
 
Моему замечательному другу,
бывшему боссу, to Mick Gray.
 
Матом кроют генералы, матом кроют продавцы,
Матом кроют прокуроры и родные отцы.
Все – как будто бы святые, а приди к любому в дом:
Через каждые два слова каждый ложит матюгом.
 
Ю.Клинских, «Русский мат»
 
Сергей Сергеевич только что прилетел из Москвы, а уже бодрым
шагом направлялся к моему скромному офису по длинному узкому
коридору второго этажа принадлежавшего ему здания. Рядом с ним
шелестел на мягких подошвах иноземный партнер. Я шел следом, тоже
стараясь выглядеть бодро. За мной семенила вездесущая Светлана
Петровна, поясняя на ходу все те изменения по хозяйственной части,
которые произошли в империи босса с момента его последнего налёта в
наш уютный ухоженный город.
- Так, вы мне скажите, Светлана, офис «Зеленого света» готов к
эксплуатации?
- Да, конечно, Сергей Сергеевич – полностью меблирован.
Афеноген Ильич сам закупал технику под рабочие места.
Я подтвердил: большое дело – закупить четыре компьютера и
один сетевой многофункциональный принтер! Как обычно, мне
предложили дежурный снабженческий «откат» в каждой из торгующих
фирм, но мараться за два процента Афеноген не стал: я дождался,
когда «Л-брус» поднимет ставку до четырёх и с чувством собственного
достоинства предложил им засунуть эти проценты именно туда, откуда
они, судя по их размеру, выродились; причем повернуть их таким
образом, чтобы они растопырились в узком проходе веером – для общей
эстетики, так сказать. В итоге сошлись на пяти. Причем в виде
официальной скидки, отраженной в накладных документах. В глазах
консультанта «Л-бруса» я прочитал однозначное «Вот придурок!», а в
своих попытался выразить надменное «Не учите меня эндээсу», при
этом мы мило разошлись, пожав друг другу руки.
- Эта дверь? – спросил босс, указывая на офис «Зеленого света».
- Так точно, - сказал я.
- Pitdes? – с улыбкой уточнил партнер.
Босс захохотал и открыл дверь.
- Ага, пришли, - с запозданием подтвердила завхоз, чтобы
поддержать иностранца. Тот оценил:
- Da, prishly nahuy.
Восемьдесят квадратов – все они на вид казались на месте. За
двумя столами склонились над выпиской менеджеры, Вера и Ольга, тут
же с ними находились клиенты, другие два стола пустовали – наши
«региональщики» были на выезде. На стенах кое-где ещё оставались
не до конца экспроприированные завхозом репродукции известных
мастеров, и выглядели они, должен признать, весьма неплохо,
прикрывая отодравшиеся местами обои – впрочем, как и цветы в
горшках на тумбочках по периметру помещения.
- Blia-at! – сделал комплимент иноземец, обводя взглядом офис.
Сергей Сергеевич усмехнулся, подошёл к двери моего внутреннего
кабинета, распахнул её и – прямиком к моему креслу. Уселся под
пальмой, раскинул руки по обеим сторонам клавиатуры и, наверно,
почувствовал себя хозяином:
- Ну, Афеноген, нормально ты тут устроился, а?
- Да, вполне, - сдержанно ответил я.
- «Вполне!», - передразнил меня босс. – Нормально! Людям вон в
стране в захезанных конурах приходится сидеть, а у тебя – офис,
сотрудницы, бизнес!
Мы присели на стулья за приставным столиком для совещаний.
Светлана Петровна тоже хотела примоститься рядом, но Сергей
Сергеевич распорядился:
- Светлана, спасибо вам за… компанию, я позже к вам загляну –
сейчас тут потолкуем вначале с товарищами. Мы по-английски будем,
вы всё равно ни хрена не понимаете.
Потом обернулся ко мне:
- Чай кто сделает?
И к партнеру:
- Чай будешь? Или кофе?
Тот понял и кивнул:
- Coffee is блиат!
Я, наконец, понял, чем в самолёте развлекался босс, и какой исконный
русский эквивалент он подобрал под английские «ok», «fine», «good»,
«just» и, вероятно, сотню других малозначащих эпитетов, которые
ёмко уместились в нашем универсальном междометии.
- У меня нет личной помощницы, Сергей Сергеевич, - ответил я на его
вопрос. – Вера с Ольгой сейчас заняты с клиентами…
- Светлана, организуйте нам чайку и кофе для партнера, окей? –
перебил меня босс, и мне показалось, что моя карьера в «Зелёном
свете» начинает мигать жёлтым.
Завхоз кивнула и вышла. Мы перешли на английский.
- Господа, познакомьтесь – это Афеноген, директор местного
отделения моей корпорации…
- Афина...? – не понял иностранец.
- Да, Гена из Афин, - подтвердил я, - просто «Афен» тоже сойдёт.
- Вы действительно из Афин?- искренне порадовался за меня он.
- Вот там бывать не приходилось, - вздохнул я, а он сочувственно
покачал головой: ну надо же, эти русские со своей ортодоксальной
родословной!
- … и господин Мaкфаккен Скотт, который является соучредителем
этого направления.
- Ага, скот, понял… факин, - пробормотал я, делая пометки в своём
блокноте. Мак увидел мои каракули и достал визитку, на которой его
имя было совсем не похоже на выведенное мною «muk fuckin scut» - на
салагу-то уж он точно не тянул. Жёлтый замигал сильнее – но как босс
говорил, я так и писал, какие ко мне претензии?
- Афеноген, будешь умничать – останемся без инвестиций, - опять
перешёл на русский босс.
- Да я без задних мыслей, - попытался я оправдаться.
- Вот-вот, будет тебе потом задний факторинг без мыла, - пообещал он.
Мак, скорее всего, уловил интернациональные выражения из наших
замечаний, потому что согласно кивнул – в России он, судя по его
уверенному «питдес» у двери, ещё недавно, но в какой факторинг
здесь уходят все инвестменты, уже, поди, догадывался.
- Окей, познакомились, теперь к делу! Мак, ты уже видел наш склад –
полторы тысячи метров на первые два года вполне приемлемы и
отвечают требованиям по бизнес-плану…
Босс резюмировал всё увиденное за это утро Маком, чтобы и я был в
теме – офис «Зелёного света» оказался последним пунктом в экскурсии
нашего зарубежного партнера. Оставалось подбить некоторые цифры
по стартовым инвестициям, утвердить бюджет, и можно было смело
получать очередной транш. Обсуждение размера моих бонусов с
реальных продаж решено было перенести «на потом».
Через полчаса Сергей Сергеевич вспомнил про чай:
- А где Светлана, я не понял?
Я постучал кулаком в стену – до телефона нужно было тянутся через
весь хозяйский стол, поэтому так было быстрее и проще. Через секунду
он зазвонил сам, и босс поднял трубку. Мак, по-видимому, оценил
уровень наших коммуникаций, сделав какую-то пометку в своём
ежедневнике.
- Светлана, куда пропали с чаем? Как – «ждёте», у себя, что ли? Я
слышу, что за стенкой… стол накрыли..? Ясно, - он положил трубку, -
совсем с ума сошла – стол накрыла у себя в кабинете! У нас обед на два
часа заказан в «Реженте», а она стол накрыла… я чай просил – ну,
чего, казалось бы, проще? Э-эх, матушка-Расея. Ладно, пойдём!
- Ладно-давай? – спросил Мак, распознав знакомые позывные.
- Ага, за стенкой наливают.
Мы встали вслед за Сергеем Сергеевичем.
- Афен, вы выпиваете в офисе? – с улыбкой поинтересовался коварный
иностранец, пропуская меня вперёд к двери. – A coupla shots at lunch? Я
слышал, в российской провинции это обычное дело.
- Нет, у нас это не принято, - ответил я: идея босса про растопыренный
веером инвестмент в узком ненамыленном проходе в форме обычного
делового факторинга, как я её понимал, была всё ещё свежа в моей
памяти. Хотя я также догадывался, что к сотрудничеству с банками это
не имеет прямого отношения.
- Bliat! – удовлетворённо произнес Скотт.
- Фффак, – с не меньшим удовольствием процедил я и невинно
улыбнулся.
Он удивлено поднял брови:
- Простите..?
Я тоже как бы в замешательстве ответил:
- Это примерно одно и то же, разве нет?
Мак покачал головой:
- Мы не употребляем слово на «ф» в приличном обществе, поэтому
странно от вас его слышать. Это всё Голливуд, наверно.
- А, миль пардон тогда! Дело в том, что и мы не употребляем слово на
«б» в приличном обществе, и уж как странно его было слышать от вас
Светлане Петровне.
Мак с удивлением переспросил:
- Вы уверены? Серж меня заверил, что это нормальное общепринятое
выражение.
Весельчак Серж между тем уверенно шагал впереди, не оборачиваясь
и растворяя по пути двери. Я подумал, что у Скотта была, наверно,
вполне нормальная человеческая реакция на мою ненормативную
лексику: я не встречал ни одного приличного иностранца, который бы
ржал, как конь, когда бы кто-то из-за бугра начал материться на его
родном языке.
- Вы, наверно, не так расслышали. А слово на «п» правильнее звучит
«пришли» или «приехали» - в данном контексте.
- А «питдес» нельзя?
Я пожал плечами:
- С Сержем можно. Наверно, вам он доверяет, как хорошему деловому
партнеру. Но если сказать так про его бизнес – думаю, он обидится.
- Я понимаю. Спасибо, - серьёзно сказал Мак, а «Зелёный свет» снова
забрезжил на моём горизонте.
Босс вошёл в кабинет Светланы Петровны и в замешательстве
остановился, определяя, где хозяйское место: посреди офиса стоял
стол, на котором председательствовал слегка замусоленный поттер,
несколько чашек с блюдцами, наспех приготовленные канапе и ваза с
печеньем. Недолго раздумывая, как и подобает предводителю, Сергей
Сергеевич прошествовал мимо него и уселся за компьютерный столик,
показавшийся ему, вероятно, более подходящим в этой обстановке для
своего статуса. Он привычно раскинул руки по обеим сторонам
клавиатуры и уставился в монитор, на котором, судя по его
изменившемуся выражению лица, застыла недоделанная «косынка».
Светлана Петровна, увидев в дверях меня, скосила глаза на шкаф с
папками, где, как я знал, всегда хранился у неё дежурный штофик, и
вопросительно подняла брови. В ответ я изобразил на лице возможные
последствия делового факторинга, и настолько убедительно, что она
благодарно моргнула мне в ответ, удовлетворённо сложив руки на
животе. Все наши прошлые обиды, если они и имели место, теперь были
забыты.
Рядом стояла её дочь, приветливо улыбаясь. Я с ней уже виделся в тот
день, поэтому не поздоровался, а босс не здоровался в офисе вообще
никогда и ни с кем.
Макфаккен замер на пороге.
Мы-то привыкли к семейному подряду завхоза, чья дочь работала на
третьем этаже, а наш партнер Светлану Геннадьевну рядом со
Светланой Петровной лицезрел впервые – они были похожи друг на
друга не только именами, но и как два чистых бланка ТОРГ-12, и стоя
рядышком, наводили транс на порядочного с виду иностранца. Видя,
что мы с Сержем воспринимаем происходящее как результат
присутствия только одной Светланы, и не знакомим его ещё с кем-то из
возможно присутствующих в этом замкнутом пространстве, он решил
выйти из положения, произнеся обычное в таких случаях воздушное
«хай», на что Светланы в ответ в унисон тоже ответили «хай» с
тяжёлым китайским придыханием, после чего посмотрели друг на друга
и одновременно произнесли, словно глядя в зеркало:
- My name is Svetlana!
Я догадывался, что мать просто поддерживала морально дочь в
незнакомой обстановке с использованием давно забытых школьных
упражнений в английском – обычное дело у нас в таких случаях, но
Мак-то об этом вряд ли догадывался. Он, избегая встречаться взглядом с
кем-то из Светлан, неторопливо опустился на ближайший стул и достал
платок из кармана пиджака.
- Серж? – наконец, вымолвил он, вытирая проступившую испарину со
лба. – Мы в самолёте из Москвы чего-нибудь выпивали?
Босс удивился:
- Нет. Появилось желание?
- Нет-нет, - заторопился опровергнуть это предположение Мак, - кофе
было бы замечательно…
Я решил придти ему на помощь:
- Это Светлана, дочь Светланы Петровны, менеджера по эксплуатации
основных средств Промоптбазы, где мы арендуем офис и склад.
- О..! – благодарно произнёс он. – Рад встрече, Светлана.
Мак протянул ей руку для пожатия, и Светлана Геннадьевна с
готовностью вложила в неё бутерброд с маслом и докторской колбасой
– чем богаты, что называется. Светлана Петровна тем временем
суетилась рядом с боссом, а я скромно налил себе кипяточку и, не
размешивая, потягивал его стоя, как того и требовали правила этикета
на официальном фуршете, по моим представлениям.
В дверь просунулась голова бойкой хохотушки Ольги:
- Извините! Афеноген Ильич, ваша подпись нужна…
- Стоять! – почему-то шепотом выпалил Сергей Сергеевич, по-
прежнему пристально глядя в монитор. – Ты кто?
- Конь в па…- Ольга запросто бы закончила фразу со всей своей
провинциальной непосредственностью и скромной улыбкой, если б не
мой выразительный кашель.
- Рябоконь Ольга, менеджер по оптовой выписке,- сказал я, хотя
прекрасно помнил, что Рябоконём у нас числился водитель-экспедитор.
Сергей Сергеевич оценивающе посмотрел на девушку.
- Хорошо. Ну, ты иди, Афеноген, мы уже сами тут…
Фуршет для меня закончился, а в «Режент» не пригласили. Если бы за
мной зашла вместо Ольги Вера, наш признанный специалист по работе
с клиентами, то «Режент» наверняка мог бы рассчитывать на более
солидный обед. Я распрощался с акционерами и вышел. У двери меня
поджидала Ольга.
- Это ОН? – с благоговением прошептала она.
- Кто, конь в пальто?
- Ой, мне так неудобно…- она хихикнула, прикрыв рот ладонью. – А тот,
второй – неужели настоящий Скотт?
- Ещё какой! А вы откуда про него знаете?
- Снимала копию с учредительных документов в бухгалтерии для
тендера. Кстати, звонили из нашего банка – предлагают
сотрудничество на условиях факторинга. Коммерческое предложение
на вашу почту отправили. Нам это интересно? Я на всякий случай
ответила, что мы рассмотрим их предложение, и вы свяжитесь с ними.
Но, если факторинг – это то, что я думаю…
- Ясно. Я тоже об этом думаю, только с другого боку.
Ольга посмотрела на меня с сомнением: до этого я всегда производил
впечатление вполне приличного Афеногена, или это докторская
колбаса так подействовала?
- Идите, Ольга, к клиенту. По дороге поинтересуйтесь у Веры, что такое
факторинг.
Я прошёл в свой кабинет и занялся бюджетом. Через некоторое время
Ольга вновь была на пороге.
- Афеноген Ильич, факинг – это совсем не то, что вы подумали,
оказывается!
Мои очки привычным маршрутом проследовали к кончику носа.
- Да-а?
- Да!
И с этим категоричным заявлением она исчезла из моего офиса. Я не
успел ей напомнить, что речь шла вроде о факторинге.
Через стенку я слышал приглушенные мужские голоса клиентов и
сдержанную отповедь Ольги, хихиканье Веры, и подумал, что мой
менеджер, вероятно, решила проявить инициативу и поинтересовалась
о значении термина не у своей коллеги, как я ей рекомендовал, и по
дороге что-то перепутала с произношением. Я уже засомневался:
может, это я в чем-то ошибаюсь – после всех сегодняшних встреч и
переговоров?
Я открыл свою почту и нашёл присланную из банка оферту. Прочитал.
Факинг, факторинг.
Ну, по большому-то счету…
Copyright (с): Дмитрий Чарков. Свидетельство о публикации №272438
Дата публикации: 27.01.2012 03:37
Предыдущее: Её первый, блинСледующее: Агентам НЕ...

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Конкурсы короткого рассказа
Тема недели
Диплом номинанта
премии "Чаша таланта"
Номинанты премии МСП "Новый Современник"
"Чаша таланта"
Документы и списки
Устав и Положения
Документы для приема
Органы управления и структура
Региональные
отделения
Форум для членов МСП
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Приглашаются волонтеры!
Направления
деятельности
Реквизиты и способы оплаты по МСП и порталу
Коллективные члены
МСП "Новый Современник"
Атрибутика наших проектов

Редакционная коллегия
Информация и анонсы
Приемная
Судейская Коллегия
Обзоры и итоги конкурсов
Архивы конкурсов
Архив проектов критики
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Проекты Литературной критики
Поэтический турнир
«Хит сезона» имени Татьяны Куниловой